msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Набрать %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Послать текст к %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропущенный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минута"
+msgstr[1] "%i минуты"
+msgstr[2] "%i минут"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунды"
+msgstr[2] "%i секунд"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференция"
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr "Я"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неверный sip-контакт!"
-#: ../gtk-glade/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
-"время работы "
+"время работы"
+
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном лоÑ\82ке, не запÑ\83Ñ\81кая главное окно"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном лоÑ\82ке, не показÑ\8bвая главное окно"
-#: ../gtk-glade/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr "адрес для звонка"
-#: ../gtk-glade/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "еÑ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80ием вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 вÑ\8bзовов"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ие вÑ\8bзовÑ\8b, еÑ\81ли вклÑ\8eÑ\87ено"
-#: ../gtk-glade/main.c:121
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+"Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
+"например: c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk-glade/main.c:749
+#: ../gtk/main.c:515
#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий звонок оÑ\82 %s"
+msgid "Call with %s"
+msgstr "ЧаÑ\82 Ñ\81 %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:787
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
-"контактный лист?\n"
-"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82а пеÑ\80Ñ\81она бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ована."
+"%s хочет добавить вас в свой контакт-лист.\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть статус вашего присутствия или хотите добавить "
+"его(еÑ\91) в Ñ\81вой конÑ\82акÑ\82нÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82?\n"
+"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\87еловек бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ован."
-#: ../gtk-glade/main.c:865
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" в домене <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:962
+#: ../gtk/main.c:1126
+msgid "Call error"
+msgstr "Ошибка вызова"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr "Ответить"
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+msgid "Call paused"
+msgstr "Вызов приостановлен"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на Ñ\81айÑ\82"
-#: ../gtk-glade/main.c:998
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 видео Ñ\82елеÑ\84он"
+msgstr "Linphone - видео-Ñ\82елеÑ\84он длÑ\8f инÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/main.c:1017
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Мы переведены на %s"
+
+#: ../gtk/main.c:1806
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
+"Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
+
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Поиск в директории %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй sip конÑ\82акÑ\82"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+msgid "Call"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ð\97вонк %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Ð\9aомнаÑ\82а Ñ\87аÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст %s"
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Поиск в директории %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Удалить контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Удалить контакт '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Частота (Hz)"
+msgstr "Частота (Гц)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
+msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
-#, fuzzy
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "Ð\9fортугальский"
+msgstr "Ð\91Ñ\80азилÑ\8cÑ\81кий португальский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\94аÑ\82ский"
+msgstr "Ð\9dидеÑ\80ландский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционный китайский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Linphone длÑ\8f Ñ\82ого чтобы языковые настройки вступили "
+"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Linphone длÑ\8f Ñ\82ого, чтобы языковые настройки вступили "
"в силу."
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr "SRTP"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr "ZRTP"
+
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-"Доступна новая версия с %s\n"
+"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна более новаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\81 %s\n"
"Открыть браузер для загрузки?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "Вы используете самую последнюю версию."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Имя, Фамилия"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Соединено"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Получение данных..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Найден %i контакт"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Найдено %i контакта"
+msgstr[2] "Найдено %i контактов"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-"Добро пожаловать\n"
-"Помощник настройки учетной записи для SIP"
+"Добро пожаловать!\n"
+"Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Создать учетную запись"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+"У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\83Ñ\87еÑ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c"
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "У менÑ\8f Ñ\83же еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c SIP и Ñ\8f Ñ\85оÑ\87Ñ\83 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c еÑ\91"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Выберите имя пользователя:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Проверка доступности '%s'"
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ð\96диÑ\82е..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о ваÑ\88ей Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Такое имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. "
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+msgid "Username*"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+msgid "Password*"
+msgstr "Пароль*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr "Домен*"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr "(*) Обязательные поля"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Имя пользователя: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Пароль: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr "Email: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+"Ошибка, непроверенная учётная запись, имя пользователя уже существует или "
+"сервер недоступен.\n"
+"Вернитесь и попробуйте ещё раз."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена."
+msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подтвердите свою учётную запись, пройдя по ссылке, которую мы "
+"только что выслали вам на электронную почту.\n"
+"Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Добро пожаловат"
+msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Помощник настройки учетной записи"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Проверка"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение"
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е ваÑ\88е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f SIP (Ñ\88аг 1/1)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Создание аккаÑ\83нÑ\82а"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr "Ð\92веди инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и (Ñ\88аг 1/2)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка (Ñ\88аг 2/2)"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Вызов...</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>Соединен с</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr "Завершение"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00::00::00"
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Вызов #%i"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i::%02i::%02i"
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "Перевести на #%i с %s"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Не найден"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Безлимитный"
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Mute"
-msgstr "Приглушить"
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Переадресован"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Идет поиск Stun..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Введите информацию для входа %s:"
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../gtk/incall_view.c:476
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Вызов...</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../gtk/incall_view.c:490
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
+msgstr "хорошее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
+msgstr "среднее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr "плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr "очень плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr "слишком плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Защищено SRTP"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Список контактов</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Не проверен"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr "Проверен"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr "В конференции"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:718
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:748
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Выделенный канал"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:828
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
msgstr ""
-"Все пользователи\n"
-"Пользователи в сети"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr "Помощник"
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Пауза"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Аудио и Видео"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Введите информацию для входа %s"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только Аудио"
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Имя вызываемого абонента</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одиÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "В конференции"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Check for updates"
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Default"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\81Ñ\82и"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "Digits"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "In call"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Включить видео "
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Уровень качества звонка"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Введите имя пользователя, "
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Настройки"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "In call"
-msgstr "Входящий звонок"
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82-Ñ\81оединение:"
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\91 видео"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Login information"
-msgstr "Информация "
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощь"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к:"
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c окно оÑ\82ладки"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Main view"
-msgstr "Главное окно"
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Домашняя страница"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "My current identity:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c _Ð\9eбновлениÑ\8f"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Password"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89ник наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "Show current call"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий звонок"
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "СовеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй вÑ\8bзов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Start call"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов"
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82Ñ\8b"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bзов"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Username"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Режимы"
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "gtk-connect"
-msgstr "СоединиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c конÑ\82акÑ\82"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "gtk-find"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и"
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Ð\9dедавние вÑ\8bзовÑ\8b"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Ð\9cой Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "label"
-msgstr "меÑ\82ка"
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "Про linphone"
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет-соединение:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Входить автоматически"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Login information"
+msgstr "Информация для входа"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
+msgstr "Все пользователи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Online users"
+msgstr "Пользователи в сети"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Оптоволокно"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "Про linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Видео-телефон для интернета, использующий стандартный протокол SIP (rfc3261)."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
msgid ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
+msgstr "SIP-адрес"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82омÑ\83 конÑ\82акÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого конÑ\82акÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть статус моего присутствия"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
+#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
+msgstr "Окно отладки linphone"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr "Прокрутите до конца"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
+#: ../gtk/password.ui.h:1
msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f необÑ\85одима"
+msgstr "Linphone - Ð\9dеобÑ\85одима аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
+#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
msgstr "Введите пароль"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr "UserID"
-#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "История звонков"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87еÑ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c SIP"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Перезвонить"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
+msgstr "Linphone - Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 SIP:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Ð\9fоÑ\85оже на sip:<username>@<domain>"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Адрес SIP-прокси:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Похоже на sip:<proxy hostname>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
msgid "Route (optional):"
msgstr "Маршрут (необязательно):"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Адрес SIP прокси:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Идентификатор SIP:"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрироваться"
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Опубликовывать статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c SIP"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "звÑ\83коваÑ\8f каÑ\80Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий вÑ\8bзов"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr "звÑ\83коваÑ\8f каÑ\80Ñ\82а"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий вÑ\8bзов оÑ\82"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "камеÑ\80а по Ñ\83молÑ\87аиÑ\8e"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TLS)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Порты</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Установить MTU:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Отправлять DTFM как SIP Info"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Транспорт</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Видео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Аудио RTP/UDP"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Туннель"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Прямое подключение к Интернету"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Внешний IP-адрес:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Устройство захвата:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Ð\9aодеки"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 STUN:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Прямое подключение к Интернет"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82и"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к звонка:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и вÑ\85одÑ\8fÑ\89его поÑ\82ока kbit/sec"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во ALSA (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно):"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во заÑ\85ваÑ\82а:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во звонка:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Устройство воспроизведения:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Включить подавление эхо"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Стереть все пароли"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Управление учетными записями SIP"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Устройство захвата видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Видео</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка мультимедиа"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки мультимедиа"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Настройки сети"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемое имÑ\8f (напÑ\80.: Ð\98ван СидоÑ\80ов):"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cное Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение видео:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий SIP-адÑ\80еÑ\81:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Регистрация в \n"
-"виртуальной сети FONICS!"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к звонка:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80еÑ\82Ñ\8c вÑ\81е паÑ\80оли"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c DTFM как SIP-инÑ\84о"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bми запиÑ\81Ñ\8fми SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка MTU (Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cно Ð\9fеÑ\80едаваемÑ\8bй Ð\91лок)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
+"определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Показывать расширенные настройки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Уровень</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
-msgstr "Интерфейс:"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Искать контакты в директории"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Добавить в мой список"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Найти кого-нибудь</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
msgstr "Видео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Видео устройство вывода:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Звонк %s"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Результирующий sip адрес:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "звуковая карта\n"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "gtk-go-down"
-msgstr "Вниз"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Настройки звука"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:64
-msgid "gtk-go-up"
-msgstr "Вверх"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
-msgid "gtk-media-play"
-msgstr "Проиграть"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Поиск</b>"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Добавить в список"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Поиск контактов в директории"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "отмененный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
-msgstr "завеÑ\80Ñ\89ённый"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88ённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "пропущенный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"От: %s\n"
"Кому: %s\n"
"Статус: %s\n"
-"Длительность: %i мн %i сек\n"
+"Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: %i мин %i Ñ\81ек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящий звонок"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
-"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к назнаÑ\87ениÑ\8f длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а.."
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к адÑ\80еÑ\81а длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Ð\9dе можеÑ\82 пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ение по Ñ\8dÑ\82омÑ\83 номеÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 найÑ\82и Ñ\8dÑ\82оÑ\82 номеÑ\80."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
-"username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+"Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
+"username@domainname"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
-msgid "could not call"
-msgstr "невозможно позвонить"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+msgid "Could not call"
+msgstr "Не удалось позвонить"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "пытается связаться с вами"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и ответил автоответчик."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Изменение параметров вызова..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
-msgid "Call ended"
-msgstr "РазговоÑ\80 оконÑ\87ен"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов оÑ\82менÑ\91н"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Не удалось приостановить вызов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Приостановление текущего вызова..."
-#: ../coreapi/misc.c:142
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль эмуляции PCM OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss', чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:145
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль микшера OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss' чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Идет поиск Stun..."
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Звонок прерван."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Невозможно соединиться."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Пользователь занят."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Пользователь временно недоступен."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Запрос отменён."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Звонок отклонён."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Неверный запрос"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Пользователь не может быть найден."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Таймаут."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "контактирует с вами."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Переадресован на %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
msgstr ""
-"Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
-"приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:860
-msgid "Early media."
-msgstr "Early media"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:971
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:971
-msgid "no response timeout"
-msgstr "время ожидания истекло"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:998
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:999
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Ушёл"
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Ожидание утверждения"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "В сети"
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:36
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
msgstr "Скоро вернусь"
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:42
msgid "Away"
msgstr "Нет на месте"
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефоне"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На обеде"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрыто"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:45
msgid "On the phone"
msgstr "На телефоне"
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:48
msgid "Out to lunch"
msgstr "На обеде"
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:51
msgid "Do not disturb"
msgstr "Не беспокоить"
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:54
msgid "Moved"
msgstr "Отошел"
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:57
msgid "Using another messaging service"
msgstr "Разговариваю"
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:60
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:63
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"Введеный адрес SIP-прокси является недействительным, он должен выглядеть как "
"\"sip:имя_хоста\""
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-"Неверные параметры идентификации\n"
-"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
+"Неверные параметры идентификации SIP.\n"
+"Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
+"alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Невозможно зайти как: %s"
+msgstr "Невозможно зайти как %s"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Абонент вызывается."
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Абонент вызывается..."
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник ALSA"
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
+msgstr "Ð\93Ñ\83дки."
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Вызов %s приостановлен."
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Разговор продолжен."
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "Генератор DTMF"
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Вызов отвечен %s."
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "Кодек GSM full-rate"
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "Кодек GSM"
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
+msgstr "Наш вызов продолжен..."
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 конÑ\84еÑ\80енÑ\86ий"
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Ð\97вонок пÑ\80еÑ\80ван."
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User is busy."
+msgstr "Пользователь занят."
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Пользователь временно недоступен."
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Абонент не хочет отвечать."
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
+msgid "Call declined."
+msgstr "Звонок отклонён."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
+msgid "No response."
+msgstr "Нет ответа."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ошибка протокола."
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
+msgid "Redirected"
+msgstr "Переадресован"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
+msgid "Call failed."
+msgstr "Не удалось совершить вызов."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
+msgid "no response timeout"
+msgstr "время ожидания истекло"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Аутентификационный токен: %s"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
+msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "метка"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Номеронабиратель"
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Чат с %s"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Включить видео"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный SIP-адрес"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Поиск:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "редактировать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Регистрация в \n"
+#~ "виртуальной сети FONICS!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Мы на паузе..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нет общих кодеков"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Ошибка аутентификации"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Выберите имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверка доступности '%s'..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Ждите..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Такое имя пользователя уже существует. Попробуйте выбрать другое."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ок!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверка"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Создание аккаунта"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Готово !"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
#, fuzzy
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Безлимитный"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Список контактов</b>"
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Аудио и Видео"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Только Аудио"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Продолжительность:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Регистрация при запуске"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Источник ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Генератор DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM full-rate"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Фильтр конференций"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
#, fuzzy
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
#, fuzzy
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
#, fuzzy
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
-msgid "A generic video display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE фильтр"
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Помощник"
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Показать окно ошибок"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Вызов"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Режимы"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Принять"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Входящий вызов от"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+
+#~ msgid "gtk-go-down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "gtk-go-up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid "gtk-media-play"
+#~ msgstr "Проиграть"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Невозможно соединиться."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Запрос отменён."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Неверный запрос"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Таймаут."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
+#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Цифры"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Главное окно"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ушёл"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Ожидание утверждения"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Скоро вернусь"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "На телефоне"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "На обеде"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Закрыто"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестно"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "Соединить"
+
+#~ msgid "gtk-find"
+#~ msgstr "Найти"
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "SIP-адрес"
-#~ msgid "Show debug window"
-#~ msgstr "Показать окно ошибок"
-
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Вид"
#~ "Показать все\n"
#~ "Показать Online"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Поиск:"
-
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "Показать фильтры"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Выход"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Показать адресную книгу"
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Какой узел использовать:"
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позвонить\n"
-#~ "или ответить"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
#~ msgid "Sound device"
#~ msgstr "Устройство звука"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Информация аунтефикации"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
#~ msgid "Linphone - Call history"
#~ msgstr "Linphone - История звонков"
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Комната чата"
-
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Authentication required for realm %s"
#~ msgstr "Регистрация для %s"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Подождать"
#~ msgid "Communication ended."
#~ msgstr "Kommunikation beendet."
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Anruf annulliert"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
#~ msgid "Timeout..."
#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."