]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/nl.po
Fix upnp forgotten retain
[linphone] / po / nl.po
index 92b3bf35a6cd996786f3d47c3ad7837624f8c650..926bd7bb6485dc99c891e9d4f88b78a923b21ca0 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2005.\r
 # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2005.\r
 # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2007.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: nl\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"\r
-"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat met %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Chat met %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Naam"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Aanwezigheidsstatus"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Bewerk contactgegevens"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr "Frequentie (Hz)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Status"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parameters"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Aan"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Uit"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Account"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "Verbinden"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "Oproep beeindigd"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr "Ongelimiteerd"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Bewerk contactgegevens"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Audio codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Audio codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "Verbinden"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "lijn"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Video aan"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-#, fuzzy\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr "Aanwezig"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "wachtwoord:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "Help"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Adres"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr "Verwijderen"\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Authorisatie gevraagd"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "wachtwoord:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Registratieperiode:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Route (optioneel):"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "SIP-proxy:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Geluid"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "SIP-identiteit:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Adres"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr "Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Uit"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Weg"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Bewerken"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Aan"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Netwerk"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "SIP-adres:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Verwijderen"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Belgeluid:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-#, fuzzy\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr "Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Geluidsapparaat"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Uw SIP-adres:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "gebruikersnaam:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "Contactlijst"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Contact informatie"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."\r
-msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "afgebroken"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "voltooid"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "gemist"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s op %s\n"\r
-"Van: %s\n"\r
-"Aan: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Uitgaande oproep"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Gereed."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Kon dit nummer niet vinden."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"\r
-"gebruikersnaam@domeinnaam"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "Verbinden"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "Kon niet oproepen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Verbonden."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "afgebroken"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Oproep beeindigd"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "Kon niet oproepen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Kon niet oproepen"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"\r
-"Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"\r
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"\r
-"Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"\r
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Aanwezig"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Bezet"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Kom zo terug"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Afwezig"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-#, fuzzy\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Aan de telefoon"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Aan het lunchen"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Niet storen"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Codecs"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Aanwezig"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "belt u."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr "Externe diensten"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr "Externe diensten"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Chat met %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Oproep beeindigd"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-"Oproepen of\n"\r
-"beantwoorden"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Oproep beeindigd."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Gebruiker is bezet."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Oproep geweigerd."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-msgid "No response."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Oproep geannuleerd."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registratie op %s gelukt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Registratie op %s gelukt."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Authorisatie gegevens"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "\r
-#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "\r
-#~ "gebruiken."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Oproepgeschiedenis"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "Codecs"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Accepteren"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Inkomende oproep"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Audio codecs\n"\r
-#~ "Video codecs"\r
-#~ msgstr "Audio en video codecs"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Time-out."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"\r
-#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Weg"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "Wachten op accoord"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Kom zo terug"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "Aan de telefoon"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Aan het lunchen"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Gesloten"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Adres"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_View"\r
-#~ msgstr "Video"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_Properties"\r
-#~ msgstr "RTP-eigenschappen"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Show logs"\r
-#~ msgstr "Oproepen weergeven"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "_About"\r
-#~ msgstr "Account"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy in use"\r
-#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"\r
-\r
-#~ msgid "Sound"\r
-#~ msgstr "Geluid"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proxy accounts"\r
-#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"\r
-\r
-#~ msgid "Go"\r
-#~ msgstr "Ga"\r
-\r
-#~ msgid "Address book"\r
-#~ msgstr "Adresboek"\r
-\r
-#~ msgid "Exit"\r
-#~ msgstr "Einde"\r
-\r
-#~ msgid "Shows the address book"\r
-#~ msgstr "Het adresboek weergeven"\r
-\r
-#~ msgid "..."\r
-#~ msgstr "..."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Hangup\n"\r
-#~ "or refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ophangen\n"\r
-#~ "of weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "Or chat !"\r
-#~ msgstr "Of chat!"\r
-\r
-#~ msgid "Show more..."\r
-#~ msgstr "Meer weergeven..."\r
-\r
-#~ msgid "Playback level:"\r
-#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:"\r
-\r
-#~ msgid "Recording level:"\r
-#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ring level:"\r
-#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"\r
-\r
-#~ msgid "Controls"\r
-#~ msgstr "Functies"\r
-\r
-#~ msgid "Reachable"\r
-#~ msgstr "Bereikbaar"\r
-\r
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
-#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over "\r
-\r
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"\r
-\r
-#~ msgid "mn"\r
-#~ msgstr "min"\r
-\r
-#~ msgid "Moved temporarily"\r
-#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst"\r
-\r
-#~ msgid "Alternative service"\r
-#~ msgstr "Alternatieve dienst"\r
-\r
-#~ msgid "URL:"\r
-#~ msgstr "URL:"\r
-\r
-#~ msgid "Presence"\r
-#~ msgstr "Aanwezigheid"\r
-\r
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
-#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  3\n"\r
-#~ "def"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  2\n"\r
-#~ "abc"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  4\n"\r
-#~ "ghi"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ " 5\n"\r
-#~ "jkl"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  6\n"\r
-#~ "mno"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   7\n"\r
-#~ "pqrs"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "  8\n"\r
-#~ "tuv"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "   9\n"\r
-#~ "wxyz"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF"\r
-#~ msgstr "DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "My online friends"\r
-#~ msgstr "Mijn online vrienden"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Made in Old Europe"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "C: 2001\n"\r
-#~ "Gemaakt in antiek Europa"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone is een webtelefoon.\n"\r
-#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."\r
-\r
-#~ msgid "http://www.linphone.org"\r
-#~ msgstr "http://www.linphone.org"\r
-\r
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
-#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "\r
-#~ "gebruiken."\r
-\r
-#~ msgid "Global"\r
-#~ msgstr "Globaal"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "\r
-#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."\r
-\r
-#~ msgid "No firewall"\r
-#~ msgstr "Geen firewall"\r
-\r
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"\r
-#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"\r
-\r
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"\r
-#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"\r
-\r
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
-#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"\r
-\r
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
-#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"\r
-\r
-#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
-#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:"\r
-\r
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"\r
-\r
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."\r
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."\r
-\r
-#~ msgid "Other"\r
-#~ msgstr "Overige"\r
-\r
-#~ msgid "micro"\r
-#~ msgstr "microfoon"\r
-\r
-#~ msgid "Recording source:"\r
-#~ msgstr "Bron voor opname:"\r
-\r
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "\r
-#~ "hoort)"\r
-\r
-#~ msgid "Choose file"\r
-#~ msgstr "Kies bestand"\r
-\r
-#~ msgid "Listen"\r
-#~ msgstr "Luisteren"\r
-\r
-#~ msgid "Sound properties"\r
-#~ msgstr "Geluidseigenschappen"\r
-\r
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
-#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"\r
-\r
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
-#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."\r
-\r
-#~ msgid "SIP port"\r
-#~ msgstr "SIP-poort"\r
-\r
-#~ msgid "@"\r
-#~ msgstr "@"\r
-\r
-#~ msgid "Identity"\r
-#~ msgstr "Identiteit"\r
-\r
-#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
-#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"\r
-\r
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "\r
-#~ "wachtwoord...)"\r
-\r
-#~ msgid "SIP"\r
-#~ msgstr "SIP"\r
-\r
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
-#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
-#~ "the internet."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "\r
-#~ "soort internetverbinding dat u heeft"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "No information availlable"\r
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"\r
-\r
-#~ msgid "Codec information"\r
-#~ msgstr "Codec informatie"\r
-\r
-#~ msgid "Address Book"\r
-#~ msgstr "Adresboek"\r
-\r
-#~ msgid "Select"\r
-#~ msgstr "Kiezen"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
-#~ "using the following alternate ressource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op "\r
-#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"\r
-\r
-#~ msgid "None."\r
-#~ msgstr "Geen."\r
-\r
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"\r
-#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"\r
-\r
-#~ msgid "Send registration:"\r
-#~ msgstr "Verstruur registratie:"\r
-\r
-#~ msgid "Name:"\r
-#~ msgstr "Naam:"\r
-\r
-#~ msgid "Subscribe policy:"\r
-#~ msgstr "Aanmeldbeleid:"\r
-\r
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"\r
-#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"\r
-\r
-#~ msgid "New incoming subscription"\r
-#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"\r
-\r
-#~ msgid "You have received a new subscription..."\r
-#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."\r
-\r
-#~ msgid "Refuse"\r
-#~ msgstr "Weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm"\r
-#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"\r
-\r
-#~ msgid "userid:"\r
-#~ msgstr "gebruikersID:"\r
-\r
-#~ msgid "realm:"\r
-#~ msgstr "gebied:"\r
-\r
-#~ msgid "Chat Room"\r
-#~ msgstr "Chat box"\r
-\r
-#~ msgid "Text:"\r
-#~ msgstr "Tekst:"\r
-\r
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"\r
-#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "\r
-#~ "continue anyway ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"\r
-\r
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"\r
-#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "\r
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "\r
-#~ "away...).\n"\r
-#~ "Do you agree ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon "\r
-#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"\r
-#~ "Gaat u accoord?"\r
-\r
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"\r
-#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"\r
-\r
-#~ msgid "None"\r
-#~ msgstr "Geen"\r
-\r
-#~ msgid "Wait"\r
-#~ msgstr "Wachten"\r
-\r
-#~ msgid "Deny"\r
-#~ msgstr "Weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"\r
-#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"\r
-\r
-#~ msgid "Stun lookup done..."\r
-#~ msgstr "STUN adres gevonden..."\r
-\r
-#~ msgid "User manual"\r
-#~ msgstr "Handleiding"\r
-\r
-#~ msgid "Ring sound selection"\r
-#~ msgstr "Belgeluid keuze"\r
-\r
-#~ msgid "Communication ended."\r
-#~ msgstr "Communicatie beëindigd."\r
-\r
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
-#~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in  x.x.x.x notatie):"\r
-\r
-#~ msgid "Index"\r
-#~ msgstr "Index"\r
-\r
-#~ msgid "Server address"\r
-#~ msgstr "Serveradres"\r
-\r
-#~ msgid "28k modem"\r
-#~ msgstr "28k modem"\r
-\r
-#~ msgid "56k modem"\r
-#~ msgstr "56k modem"\r
-\r
-#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
-#~ msgstr "64k modem (ISDN)"\r
-\r
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
-#~ msgstr "ADSL- of kabelmodem"\r
-\r
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
-#~ msgstr "Ethernet of vergelijkbaar"\r
-\r
-#~ msgid "Connection type:"\r
-#~ msgstr "Soort verbinding:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
-#~ "fully configured and working."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Linphone kon het geluidsapparaat %s niet openen. Controleer of uw "\r
-#~ "geluidskaart goed is ingesteld en werkt."\r
-\r
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
-#~ msgstr "Geef hier het SIP-adres op van de persoon die u wilt bellen."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Release or\n"\r
-#~ "Refuse"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ophangen\n"\r
-#~ "of weigeren"\r
-\r
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
-#~ msgstr "%s. Opnieuw proberen na %i minu(u)t(en)."\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "gemist"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:97
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:100
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:109
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:116
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:123
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:130
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../gtk/main.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.c:1186
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1348
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1388
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1792
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1896
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+msgid "Presence status"
+msgstr "Aanwezigheidsstatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat box"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:604
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:762
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:808
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Bewerk contactgegevens"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:810
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:852
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:373
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Frequentie (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:379
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:385
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:392
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:624
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:776
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:777
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:847
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:933
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:937
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:943
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:477
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:491
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:528
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:530
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:532
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:534
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:652
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:658
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:719
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:732
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:779
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:782
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:829
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Geluid"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video aan"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bewerk contactgegevens"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Authorisatie gevraagd"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP-proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optioneel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registratieperiode:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "SIP-adres:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Belgeluid:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Uw SIP-adres:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Weg"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Geluidseigenschappen"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+msgid "aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+msgid "completed"
+msgstr "voltooid"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+msgid "missed"
+msgstr "gemist"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s op %s\n"
+"Van: %s\n"
+"Aan: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Uitgaande oproep"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
+"gebruikersnaam@domeinnaam"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
+msgid "Contacting"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "belt u."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
+msgid "Connected."
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
+"Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"
+"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
+"Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"
+"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
+msgstr "Kom zo terug"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Afwezig"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "Aan de telefoon"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Aan het lunchen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Niet storen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Oproepen of\n"
+"beantwoorden"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Oproep beeindigd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
+msgid "User is busy."
+msgstr "Gebruiker is bezet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "Call declined."
+msgstr "Oproep geweigerd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
+msgid "No response."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Oproep geannuleerd."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Authorisatie gegevens"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat met %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Authorisatie gegevens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Verbonden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Verbonden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "
+#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "
+#~ "gebruiken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio en video codecs"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Time-out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
+#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Weg"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Wachten op accoord"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kom zo terug"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Aan de telefoon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Aan het lunchen"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Gesloten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "RTP-eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show logs"
+#~ msgstr "Oproepen weergeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Account"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy in use"
+#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Geluid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy accounts"
+#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ga"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Einde"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Het adresboek weergeven"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophangen\n"
+#~ "of weigeren"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Of chat!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Meer weergeven..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Functies"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Bereikbaar"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternatieve dienst"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Aanwezigheid"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Mijn online vrienden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Gemaakt in antiek Europa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone is een webtelefoon.\n"
+#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "
+#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Geen firewall"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Overige"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfoon"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Bron voor opname:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "
+#~ "hoort)"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Kies bestand"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Luisteren"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP-poort"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
+#~ "wachtwoord...)"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
+#~ "soort internetverbinding dat u heeft"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Codec informatie"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adresboek"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Kiezen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op "
+#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Geen."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Verstruur registratie:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Aanmeldbeleid:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Weigeren"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "gebruikersID:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "gebied:"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon "
+#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"
+#~ "Gaat u accoord?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Wachten"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Weigeren"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
+#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"
+
+#~ msgid "Stun lookup done..."
+#~ msgstr "STUN adres gevonden..."
+
+#~ msgid "User manual"
+#~ msgstr "Handleiding"
+
+#~ msgid "Ring sound selection"
+#~ msgstr "Belgeluid keuze"
+
+#~ msgid "Communication ended."
+#~ msgstr "Communicatie beëindigd."
+
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
+#~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in  x.x.x.x notatie):"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Serveradres"
+
+#~ msgid "28k modem"
+#~ msgstr "28k modem"
+
+#~ msgid "56k modem"
+#~ msgstr "56k modem"
+
+#~ msgid "64k modem (numeris)"
+#~ msgstr "64k modem (ISDN)"
+
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"
+#~ msgstr "ADSL- of kabelmodem"
+
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"
+#~ msgstr "Ethernet of vergelijkbaar"
+
+#~ msgid "Connection type:"
+#~ msgstr "Soort verbinding:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
+#~ "fully configured and working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone kon het geluidsapparaat %s niet openen. Controleer of uw "
+#~ "geluidskaart goed is ingesteld en werkt."
+
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
+#~ msgstr "Geef hier het SIP-adres op van de persoon die u wilt bellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Release or\n"
+#~ "Refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophangen\n"
+#~ "of weigeren"
+
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
+#~ msgstr "%s. Opnieuw proberen na %i minu(u)t(en)."