]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/it.po
Updated translation file
[linphone] / po / it.po
index 80da08425dbc0b9a10214a1484d03005d19c828a..f1c29e8b063e3d9b79ad5ff3dfd6c9632500c938 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
-"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"\r
-"Language-Team: it <it@li.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-\r
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/chat.c:27\r
-#, c-format\r
-msgid "Chat with %s"\r
-msgstr "Chat con %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:74\r
-msgid "log to stdout some debug information while running."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:81\r
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:88\r
-msgid "address to call right now"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:95\r
-msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:102\r
-msgid ""\r
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
-"\\Program Files\\Linphone)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:442\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s"\r
-msgstr "Chat con %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:825\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
-"list ?\n"\r
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
-msgstr ""\r
-"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "\r
-"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "\r
-"questo utente sarà momentaneamente bloccato."\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:903\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
-" at domain <i>%s</i>:"\r
-msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1039\r
-msgid "Website link"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1075\r
-msgid "Linphone - a video internet phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1094\r
-#, c-format\r
-msgid "%s (Default)"\r
-msgstr "%s (Default)"\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1186\r
-msgid "Windows"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1363\r
-msgid ""\r
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
-"You won't be able to send or receive audio calls."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.c:1422\r
-msgid "A free SIP video-phone"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nome"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:205\r
-msgid "Presence status"\r
-msgstr "Presenza"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:242\r
-#, c-format\r
-msgid "Search in %s directory"\r
-msgstr "Cerca contatti nella directory %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:450\r
-msgid "Invalid sip contact !"\r
-msgstr "Contatto SIP non valido"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:495\r
-#, c-format\r
-msgid "Call %s"\r
-msgstr "Chiamata %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:496\r
-#, c-format\r
-msgid "Send text to %s"\r
-msgstr "Invia testo a %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:497\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit contact '%s'"\r
-msgstr "Modifica contatto %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete contact '%s'"\r
-msgstr "Elimina contatto %s"\r
-\r
-#: ../gtk/friendlist.c:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Add new contact from %s directory"\r
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:277\r
-msgid "Rate (Hz)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:283\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Stato"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:289\r
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
-msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:296\r
-msgid "Parameters"\r
-msgstr "Parametri"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Enabled"\r
-msgstr "Attivato"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "Disattivato"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:510\r
-msgid "Account"\r
-msgstr "Account"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:650\r
-msgid "English"\r
-msgstr "Inglese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:651\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Francese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:652\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "Svedese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:653\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "Italiano"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:654\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "Spagnolo"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:655\r
-msgid "Brazilian Portugese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:656\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "Polacco"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:657\r
-msgid "German"\r
-msgstr "Tedesco"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:658\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "Russo"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:659\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "Giapponese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:660\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "Olandese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:661\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "Ungherese"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:662\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "Ceco"\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:663\r
-msgid "Chinese"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/propertybox.c:720\r
-msgid ""\r
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
-msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:80\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
-"Would you like to open a browser to download it ?"\r
-msgstr ""\r
-"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"\r
-"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"\r
-\r
-#: ../gtk/update.c:91\r
-msgid "You are running the lastest version."\r
-msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
-msgid "Firstname, Lastname"\r
-msgstr "Nome, Cognome"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
-msgid "Error communicating with server."\r
-msgstr "Errore di comunicazione"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
-msgid "Connecting..."\r
-msgstr "In connessione..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
-msgid "Connected"\r
-msgstr "Connessione"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
-msgid "Receiving data..."\r
-msgstr "Ricezione data..."\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
-#, c-format\r
-msgid "Found %i contact"\r
-msgid_plural "Found %i contacts"\r
-msgstr[0] "Trovato %i contatto"\r
-msgstr[1] "Trovato %i contatti"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
-msgid ""\r
-"Welcome !\n"\r
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
-msgstr ""\r
-"Benvenuti !\n"\r
-"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
-msgid "Create an account by choosing a username"\r
-msgstr "Creare un account scegliendo l'username"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
-msgid "I have already an account and just want to use it"\r
-msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
-msgid "Please choose a username:"\r
-msgstr "Prego scegliere un username"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "Manuale utente"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
-#, c-format\r
-msgid "Checking if '%s' is available..."\r
-msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
-msgid "Please wait..."\r
-msgstr "Prego attendere ..."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
-msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
-msgid "Ok !"\r
-msgstr "Ok !"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
-msgid "Communication problem, please try again later."\r
-msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
-msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
-msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
-msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
-msgid "Account setup assistant"\r
-msgstr "Configuratore di account"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
-msgid "Choosing a username"\r
-msgstr "Scegli un username"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
-msgid "Verifying"\r
-msgstr "Verifica"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
-msgid "Confirmation"\r
-msgstr "Informazioni"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
-msgid "Creating your account"\r
-msgstr "Creazione account"\r
-\r
-#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
-msgid "Now ready !"\r
-msgstr "Pronto !"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:113\r
-msgid "Transfer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:187\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Calling...</b>"\r
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
-msgid "00::00::00"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:206\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Incoming call</b>"\r
-msgstr "Chimata in entrata"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:216\r
-msgid ""\r
-"Pause all calls\n"\r
-"and answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
-msgid "Answer"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:244\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>In call</b>"\r
-msgstr "<b>In chiamata con</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:260\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Paused call</b>"\r
-msgstr "<b>Termina chiamata</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:272\r
-#, c-format\r
-msgid "%02i::%02i::%02i"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:288\r
-msgid "<b>Call ended.</b>"\r
-msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:309\r
-msgid "Unmute"\r
-msgstr ""\r
-"Attiva\n"\r
-"microfono"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
-msgid "Mute"\r
-msgstr ""\r
-"Chiudi\n"\r
-"microfono"\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:340\r
-msgid "Resume"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/loginframe.c:93\r
-#, c-format\r
-msgid "Please enter login information for %s"\r
-msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:1\r
-msgid "#"\r
-msgstr "#"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:2\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:3\r
-msgid "0"\r
-msgstr "0"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:4\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:5\r
-msgid "2"\r
-msgstr "2"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:6\r
-msgid "3"\r
-msgstr "3"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:7\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:8\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:9\r
-msgid "6"\r
-msgstr "6"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:10\r
-msgid "7"\r
-msgstr "7"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:11\r
-msgid "8"\r
-msgstr "8"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:12\r
-msgid "9"\r
-msgstr "9"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:13\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:14\r
-msgid "<b>Contact list</b>"\r
-msgstr "<b>Lista contatti</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:15\r
-msgid "<b>Welcome !</b>"\r
-msgstr "<b>Benvenuto !</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:16\r
-msgid "A"\r
-msgstr "A"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:17\r
-msgid "ADSL"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:18\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Add contact"\r
-msgstr "Trovato %i contatto"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:19\r
-msgid "All users"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:21\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio & video"\r
-msgstr "Audio & Video"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:22\r
-msgid "Audio only"\r
-msgstr "Solo Audio"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:23\r
-msgid "Automatically log me in"\r
-msgstr "Login Automatico"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:24\r
-msgid "B"\r
-msgstr "B"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
-msgid "C"\r
-msgstr "C"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:26\r
-msgid "Check _Updates"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:27\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Contacts"\r
-msgstr "In connessione"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:28\r
-msgid "D"\r
-msgstr "D"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:29\r
-msgid "Decline"\r
-msgstr "Rifiuta"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:30\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Default"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:31\r
-msgid "Duration"\r
-msgstr "Durata"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:32\r
-msgid "Duration:"\r
-msgstr "Durata:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:33\r
-msgid "Enable self-view"\r
-msgstr "Self-view abilitato"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:34\r
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
-msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:35\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Fiber Channel"\r
-msgstr ""\r
-"ADSL\n"\r
-"Fibra Ottica"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:36\r
-msgid "In call"\r
-msgstr "In chiamata"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:37\r
-msgid "Initiate a new call"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:38\r
-msgid "Internet connection:"\r
-msgstr "Connessione Internet:"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:39\r
-msgid "Keypad"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:40\r
-msgid "Login information"\r
-msgstr "Credenziali di accesso"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:41\r
-msgid "Lookup:"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:43\r
-msgid "My current identity:"\r
-msgstr "Identità corrente"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:44\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Online users"\r
-msgstr ""\r
-"Tutti gli utenti\n"\r
-"Utenti Online"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:45\r
-msgid "Password"\r
-msgstr "Password"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:47\r
-msgid "SIP address or phone number:"\r
-msgstr "Indirizzo sip o numero."\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:48\r
-msgid "Search"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:49\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Show debug window"\r
-msgstr "Linphone debug window"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:50\r
-msgid "Username"\r
-msgstr "Username"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:51\r
-#, fuzzy\r
-msgid "_Call history"\r
-msgstr "Cronologia"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:52\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:53\r
-msgid "_Homepage"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:54\r
-msgid "_Linphone"\r
-msgstr "_Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:55\r
-msgid "_Options"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:56\r
-msgid "in"\r
-msgstr "in"\r
-\r
-#: ../gtk/main.ui.h:57\r
-msgid "label"\r
-msgstr "etichetta"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:1\r
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:3\r
-msgid "About linphone"\r
-msgstr "Info Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:4\r
-#, fuzzy\r
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
-msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"\r
-\r
-#: ../gtk/about.ui.h:5\r
-msgid ""\r
-"fr: Simon Morlat\n"\r
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
-"hu: anonymous\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
-msgid "<b>Contact information</b>"\r
-msgstr "<b>Contact informazioni</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
-msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
-msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
-msgid "SIP Address"\r
-msgstr "Rubrica"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
-msgid "Show this contact presence status"\r
-msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
-msgid "gtk-cancel"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
-msgid "gtk-ok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/log.ui.h:1\r
-msgid "Linphone debug window"\r
-msgstr "Linphone debug window"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Linphone - Authentication required"\r
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:2\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "Password:"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:3\r
-msgid "Please enter the domain password"\r
-msgstr "Prego inserire la password di dominio"\r
-\r
-#: ../gtk/password.ui.h:4\r
-msgid "UserID"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call back"\r
-msgstr "Chiamata %s"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
-msgid "Call history"\r
-msgstr "Cronologia"\r
-\r
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
-msgid "Clear all"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
-msgid "Configure a SIP account"\r
-msgstr "Configurazione SIP account"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
-msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
-msgid "Publish presence information"\r
-msgstr "Pubblica stato della presenza"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
-msgid "Register at startup"\r
-msgstr "Registra all'avvio"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
-msgid "Registration duration (sec):"\r
-msgstr "Durata registrazione (sec)"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
-msgid "Route (optional):"\r
-msgstr "Rotta (opzionale)"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
-msgid "SIP Proxy address:"\r
-msgstr "Indirizzo sip proxy:"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
-msgid "Your SIP identity:"\r
-msgstr "Identità SIP"\r
-\r
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
-msgid "sip:"\r
-msgstr "sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
-msgid "Send"\r
-msgstr "Invia"\r
-\r
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
-msgid "gtk-close"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
-msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
-msgstr "0 sta per illimitato"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
-msgid "<b>Audio</b>"\r
-msgstr "<b>Audio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
-msgstr "<b>Gestione banda</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
-msgid "<b>Codecs</b>"\r
-msgstr "<b>Codecs</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
-msgid "<b>Default identity</b>"\r
-msgstr "<b>Identità di default</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
-msgid "<b>Language</b>"\r
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
-#, fuzzy\r
-msgid "<b>Level</b>"\r
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
-msgid "<b>Ports</b>"\r
-msgstr "<b>Porte</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
-msgid "<b>Privacy</b>"\r
-msgstr "<b>Privacy</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
-msgstr "<b>Account proxy</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
-msgid "<b>Transport</b>"\r
-msgstr "<b>Transporto</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
-msgid "<b>Video</b>"\r
-msgstr "<b>Video</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
-msgid "ALSA special device (optional):"\r
-msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
-msgid "Add"\r
-msgstr "Aggiungi"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
-msgid "Audio RTP/UDP:"\r
-msgstr "Audio RTP/UDP:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Audio codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Audio codecs\n"\r
-"Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
-msgid "CIF"\r
-msgstr "CIF"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
-msgid "Capture device:"\r
-msgstr "Dispositivo microfono:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
-msgid "Codecs"\r
-msgstr "Codec"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
-msgid "Direct connection to the Internet"\r
-msgstr "Connessione diretta a internet"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Disattivato"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
-msgid "Done"\r
-msgstr "Fatto"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
-msgid "Edit"\r
-msgstr "Edita"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Attivato"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
-msgid "Enable echo cancellation"\r
-msgstr "Attiva cancellazione eco"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
-msgid "Erase all passwords"\r
-msgstr "Cancella tutte le password"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
-msgid "Manage SIP Accounts"\r
-msgstr "Gestici SIP Account"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
-msgid "Multimedia settings"\r
-msgstr "Impostazioni multimediali"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
-msgid "Network settings"\r
-msgstr "Impostazioni di rete"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
-msgid "Playback device:"\r
-msgstr "Dispositivo uscita audio:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
-msgid "Prefered video resolution:"\r
-msgstr "Risoluzione video preferita"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
-msgid "Public IP address:"\r
-msgstr "Indirizzo ip pubblico:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
-msgid ""\r
-"Register to FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-msgstr ""\r
-"Registrati a  FONICS\n"\r
-"virtual network !"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Rimuovi"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
-msgid "Ring device:"\r
-msgstr "Dispositivo squillo:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
-msgid "Ring sound:"\r
-msgstr "Suoneria:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
-#, fuzzy\r
-msgid "SIP (TCP):"\r
-msgstr "SIP (UDP)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
-msgid "SIP (UDP):"\r
-msgstr "SIP (UDP)"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
-msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
-msgstr "Invia DTMF come SIP info"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
-msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Preferenze"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
-msgid "Show advanced settings"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
-msgid "Stun server:"\r
-msgstr "Stun server:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
-msgstr ""\r
-"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
-msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
-msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
-msgid "User interface"\r
-msgstr "Interfaccia utente"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
-msgid "Video RTP/UDP:"\r
-msgstr "Video RTP/UDP"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Video codecs"\r
-msgstr ""\r
-"Audio codecs\n"\r
-"Video codecs"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
-msgid "Video input device:"\r
-msgstr "Dispositivo Video:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
-msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
-msgid "Your resulting SIP address:"\r
-msgstr "Il tuo indirizzo sip:"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
-msgid "Your username:"\r
-msgstr "Username"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
-#, fuzzy\r
-msgid "a sound card"\r
-msgstr "una scheda audio\n"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
-msgid "default camera"\r
-msgstr "default videocamera"\r
-\r
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
-msgid "default soundcard"\r
-msgstr "default scheda audio"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
-msgid "<b>Search somebody</b>"\r
-msgstr "<b>Cerca</b>"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
-msgid "Add to my list"\r
-msgstr "Aggiungi alla mia lista"\r
-\r
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
-msgid "Search contacts in directory"\r
-msgstr "Cerca contatti nella directory"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
-msgid "Linphone"\r
-msgstr "Linphone"\r
-\r
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
-msgid "Please wait"\r
-msgstr "Prego attendere"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "You have missed %i call."\r
-msgid_plural "You have missed %i calls."\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
-msgid "aborted"\r
-msgstr "annullato"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
-msgid "completed"\r
-msgstr "comletato"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
-msgid "missed"\r
-msgstr "mancante"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"From: %s\n"\r
-"To: %s\n"\r
-"Status: %s\n"\r
-"Duration: %i mn %i sec\n"\r
-msgstr ""\r
-"%s at %s\n"\r
-"Da: %s\n"\r
-"Verso: %s\n"\r
-"Stato: %s\n"\r
-"Durata: %i mn %i sec\n"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Incoming call"\r
-msgstr "Chimata in entrata"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
-msgid "Outgoing call"\r
-msgstr "Chiamata in uscita"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
-msgid "Ready"\r
-msgstr "Pronto"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
-msgid "Looking for telephone number destination..."\r
-msgstr "Ricerca numero destinazione..."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
-msgid "Could not resolve this number."\r
-msgstr "Impossibile risolvere il numero."\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
-msgid ""\r
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
-"user@domain"\r
-msgstr ""\r
-"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"\r
-"user@domain"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
-msgid "Contacting"\r
-msgstr "In connessione"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not call"\r
-msgstr "chiamata fallita"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
-msgid "Modifying call parameters..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
-msgid "Connected."\r
-msgstr "Connessione"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call aborted"\r
-msgstr "annullato"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
-msgid "Call ended"\r
-msgstr "Chiamata terminata"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Could not pause the call"\r
-msgstr "chiamata fallita"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Pausing the current call..."\r
-msgstr "Mostra chiamata corrente"\r
-\r
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:147\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"\r
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"\r
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"\r
-"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:150\r
-msgid ""\r
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
-msgstr ""\r
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"\r
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"\r
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"\r
-"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."\r
-\r
-#: ../coreapi/misc.c:478\r
-msgid "Stun lookup in progress..."\r
-msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:33\r
-msgid "Online"\r
-msgstr "Onlinea"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:36\r
-msgid "Busy"\r
-msgstr "Occupato"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:39\r
-msgid "Be right back"\r
-msgstr "Torno subito"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:42\r
-msgid "Away"\r
-msgstr "Assente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:45\r
-msgid "On the phone"\r
-msgstr "Al telefono"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:48\r
-msgid "Out to lunch"\r
-msgstr "Fuori per pranzo"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:51\r
-msgid "Do not disturb"\r
-msgstr "Non disturbare"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:54\r
-msgid "Moved"\r
-msgstr "Mosso"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:57\r
-msgid "Using another messaging service"\r
-msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:60\r
-msgid "Offline"\r
-msgstr "Offline"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:63\r
-msgid "Pending"\r
-msgstr "Pendente"\r
-\r
-#: ../coreapi/friend.c:66\r
-msgid "Unknown-bug"\r
-msgstr "Bug-sconosciuto"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:187\r
-msgid ""\r
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
-"followed by a hostname."\r
-msgstr ""\r
-"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "\r
-"seguito dall' hostaname."\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:193\r
-msgid ""\r
-"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
-msgstr ""\r
-"L'identità sip utilizza è invalida.\n"\r
-"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"\r
-\r
-#: ../coreapi/proxy.c:671\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not login as %s"\r
-msgstr "impossibile login come %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:170\r
-#, fuzzy\r
-msgid "is contacting you"\r
-msgstr "ti sta conttatando."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid " and asked autoanswer."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:171\r
-msgid "."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:226\r
-msgid "Remote ringing."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:242\r
-msgid "Remote ringing..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:253\r
-msgid "Early media."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:291\r
-#, fuzzy, c-format\r
-msgid "Call with %s is paused."\r
-msgstr "Chat con %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:302\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s - on hold."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:317\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call resumed."\r
-msgstr "Chiamata terminata"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:322\r
-#, c-format\r
-msgid "Call answered by %s."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:383\r
-msgid "We are being paused..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:387\r
-msgid "We have been resumed..."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:424\r
-msgid "Call terminated."\r
-msgstr "Chiamata terminata."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:431\r
-msgid "User is busy."\r
-msgstr "Utente occupato"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
-msgid "User is temporarily unavailable."\r
-msgstr "Utente non disponibile"\r
-\r
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:434\r
-msgid "User does not want to be disturbed."\r
-msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:435\r
-msgid "Call declined."\r
-msgstr "Chiamata rifiutata"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:447\r
-#, fuzzy\r
-msgid "No response."\r
-msgstr "timeout no risposta"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:451\r
-msgid "Protocol error."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:467\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Redirected"\r
-msgstr "Rediretto verso %s..."\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:477\r
-msgid "Not found"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:487\r
-msgid "No common codecs"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:493\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Call failed."\r
-msgstr "Chiamata rifiutata"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s successful."\r
-msgstr "Registrazione su %s attiva"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:558\r
-#, c-format\r
-msgid "Unregistration on %s done."\r
-msgstr "Unregistrazione su %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:574\r
-msgid "no response timeout"\r
-msgstr "timeout no risposta"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:577\r
-#, c-format\r
-msgid "Registration on %s failed: %s"\r
-msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"\r
-\r
-#: ../coreapi/callbacks.c:619\r
-#, c-format\r
-msgid "We are transferred to %s"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Authentication failure"\r
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound source"\r
-#~ msgstr "Alsa sound sorgente"\r
-\r
-#~ msgid "Alsa sound output"\r
-#~ msgstr "Alsa sound riproduzione"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "DTMF generator"\r
-#~ msgstr "Generatore DTMF"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM full-rate codec"\r
-#~ msgstr "GSM full-rate codec"\r
-\r
-#~ msgid "The GSM codec"\r
-#~ msgstr "GSM codec"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to make conferencing"\r
-#~ msgstr "Un filtro per fare conferenze"\r
-\r
-#~ msgid "Raw files and wav reader"\r
-#~ msgstr "Raw files and wav reader"\r
-\r
-#~ msgid "Wav file recorder"\r
-#~ msgstr "Registratore Wav file"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."\r
-#~ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Audio resampler"\r
-#~ msgstr "campionatore di frequenza"\r
-\r
-#~ msgid "RTP output filter"\r
-#~ msgstr "RTP output filter"\r
-\r
-#~ msgid "RTP input filter"\r
-#~ msgstr "RTP imput filter"\r
-\r
-#~ msgid "The free and wonderful speex codec"\r
-#~ msgstr "The free and wonderful speex codec"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"\r
-#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
-\r
-#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"\r
-\r
-#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"\r
-#~ msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that outputs a static image."\r
-#~ msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"\r
-\r
-#~ msgid "A pixel format converter"\r
-#~ msgstr "Un convertitore di formati pixel"\r
-\r
-#~ msgid "A video size converter"\r
-#~ msgstr "Un convertitore dimesione video "\r
-\r
-#~ msgid "a small video size converter"\r
-#~ msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Echo canceller using speex library"\r
-#~ msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"\r
-\r
-#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."\r
-#~ msgstr "Un filtro che legge gli inout e copia su multipli output."\r
-\r
-#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video encoder da xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Open-source and royalty-free 'theora' video codec da xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"\r
-#~ msgstr "Theora video decoder from xiph.org"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"\r
-\r
-#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"\r
-\r
-#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"\r
-#~ msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "\r
-#~ "RFC2190 spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-\r
-#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "\r
-#~ "spec."\r
-\r
-#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."\r
-#~ msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A SDL-based video display"\r
-#~ msgstr "Un generico video display"\r
-\r
-#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."\r
-#~ msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."\r
-\r
-#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."\r
-#~ msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."\r
-\r
-#~ msgid "ICE filter"\r
-#~ msgstr "Filtro ICE"\r
-\r
-#~ msgid "Parametric sound equalizer."\r
-#~ msgstr "Equalizzatore di suono."\r
-\r
-#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."\r
-#~ msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."\r
-#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Inter ticker communication filter."\r
-#~ msgstr "Errore di comunicazione"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound capture filter for Android"\r
-#~ msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sound playback filter for Android"\r
-#~ msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "A filter that captures Android video."\r
-#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "\r
-#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "\r
-#~ "to use IPv6"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "\r
-#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"\r
-\r
-#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-\r
-#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from %s"\r
-#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"\r
-\r
-#~ msgid "Assistant"\r
-#~ msgstr "Configuratore"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Call Details"\r
-#~ msgstr "Chiamata %s"\r
-\r
-#~ msgid "Start call"\r
-#~ msgstr "Inizia chiamata"\r
-\r
-#~ msgid "Terminate call"\r
-#~ msgstr "Termina chiamata"\r
-\r
-#~ msgid "_Modes"\r
-#~ msgstr "_Modi"\r
-\r
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"\r
-#~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"\r
-\r
-#~ msgid "Accept"\r
-#~ msgstr "Accetta"\r
-\r
-#~ msgid "Incoming call from"\r
-#~ msgstr "Chiama in entrata da"\r
-\r
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"\r
-#~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"\r
-\r
-#~ msgid "default soundcard\n"\r
-#~ msgstr "default scheda audio\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."\r
-#~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"\r
-\r
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"\r
-#~ msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"\r
-\r
-#~ msgid "Could not reach destination."\r
-#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"\r
-\r
-#~ msgid "Request Cancelled."\r
-#~ msgstr "Richiesta cancellata"\r
-\r
-#~ msgid "Bad request"\r
-#~ msgstr "Richiesta errata"\r
-\r
-#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
-#~ msgstr "L'utente non trovato."\r
-\r
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
-#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."\r
-\r
-#~ msgid "Timeout."\r
-#~ msgstr "Timeout."\r
-\r
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
-#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"\r
-#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"\r
-\r
-#~ msgid "Digits"\r
-#~ msgstr "Caratteri"\r
-\r
-#~ msgid "Main view"\r
-#~ msgstr "Vista principale"\r
-\r
-#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"\r
-#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"\r
-#~ msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"\r
-\r
-#~ msgid "Gone"\r
-#~ msgstr "Uscita"\r
-\r
-#~ msgid "Waiting for Approval"\r
-#~ msgstr "In attesa di approvazione"\r
-\r
-#~ msgid "Be Right Back"\r
-#~ msgstr "Torno subito"\r
-\r
-#~ msgid "On The Phone"\r
-#~ msgstr "Al telefono"\r
-\r
-#~ msgid "Out To Lunch"\r
-#~ msgstr "Fuori per pranzo"\r
-\r
-#~ msgid "Closed"\r
-#~ msgstr "Chiuso"\r
-\r
-#~ msgid "Unknown"\r
-#~ msgstr "Sconosciuto"\r
-\r
-#~ msgid "SIP address"\r
-#~ msgstr "Indirizzi SIP"\r
-\r
-#~ msgid "Bresilian"\r
-#~ msgstr "Brasiliano"\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
+"Language-Team: it <it@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Invia testo a %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>In chiamata con</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "mancante"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr ""
+"Chiudi\n"
+"microfono"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Contatto SIP non valido"
+
+#: ../gtk/main.c:92
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:120
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:127
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:134
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../gtk/main.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "
+"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
+"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
+
+#: ../gtk/main.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
+
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chiamata terminata"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Decline"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
+msgid "Website link"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1402
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1494
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Default)"
+
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1806
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1911
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:643
+msgid "Presence status"
+msgstr "Presenza"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:924
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Modifica contatto %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:925
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Elimina contatto %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Elimina contatto %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:373
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:379
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:385
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:392
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:624
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:764
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:765
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:766
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:767
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:768
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:769
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:770
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:771
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:772
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:773
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:774
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:775
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:776
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:777
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"
+"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Nome, Cognome"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Errore di comunicazione"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "In connessione..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Connessione"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Ricezione data..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Trovato %i contatto"
+msgstr[1] "Trovato %i contatti"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Benvenuti !\n"
+"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+msgid "Username:"
+msgstr "Manuale utente"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Manuale utente"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Configuratore di account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "Termina chiamata"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Rediretto verso %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:476
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:490
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>In chiamata con</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:718
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:748
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:828
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "In call"
+msgstr "In chiamata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Self-view abilitato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Configuratore di account"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Indirizzo sip o numero."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Trovato %i contatto"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "In chiamata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identità corrente"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Connessione Internet:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Login Automatico"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Login information"
+msgstr "Credenziali di accesso"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Tutti gli utenti\n"
+"Utenti Online"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fibra Ottica"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "Info Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Prego inserire la password di dominio"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identità SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Indirizzo sip proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rotta (opzionale)"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Durata registrazione (sec)"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Pubblica stato della presenza"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default scheda audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "una scheda audio\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "default videocamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Invia DTMF come SIP info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transporto</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Video RTP/UDP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Connessione diretta a internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Impostazioni di rete"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Suoneria:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo microfono:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo squillo:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo uscita audio:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Attiva cancellazione eco"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo Video:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Risoluzione video preferita"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Impostazioni multimediali"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identità di default</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Account proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Cancella tutte le password"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Privacy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Gestici SIP Account"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 sta per illimitato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestione banda</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Aggiungi alla mia lista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Cerca</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prego attendere"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "campionatore di frequenza"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Video RTP/UDP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+msgid "aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+msgid "completed"
+msgstr "comletato"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+msgid "missed"
+msgstr "mancante"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s at %s\n"
+"Da: %s\n"
+"Verso: %s\n"
+"Stato: %s\n"
+"Durata: %i mn %i sec\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Chiamata in uscita"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Ricerca numero destinazione..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Impossibile risolvere il numero."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
+"user@domain"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
+msgid "Contacting"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "chiamata fallita"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ti sta conttatando."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
+msgid "Connected."
+msgstr "Connessione"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "chiamata fallita"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Mostra chiamata corrente"
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
+"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"
+"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:151
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
+"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"
+"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
+
+#: ../coreapi/misc.c:496
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Onlinea"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Torno subito"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Assente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "Al telefono"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Fuori per pranzo"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Non disturbare"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Mosso"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Bug-sconosciuto"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
+"seguito dall' hostaname."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
+"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "impossibile login come %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Chiamata terminata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Chiamata terminata."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User is busy."
+msgstr "Utente occupato"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Utente non disponibile"
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
+msgid "Call declined."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "timeout no risposta"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
+msgid "Protocol error."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Rediretto verso %s..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrazione su %s attiva"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Unregistrazione su %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
+msgid "no response timeout"
+msgstr "timeout no risposta"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetta"
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat con %s"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Prego scegliere un username"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Prego attendere ..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ok !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Scegli un username"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verifica"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Creazione account"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Pronto !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Attivato"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrati a  FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva\n"
+#~ "microfono"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio & Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Solo Audio"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Durata:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Cronologia"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Registra all'avvio"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"
+
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alsa sound sorgente"
+
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Alsa sound riproduzione"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Generatore DTMF"
+
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "GSM full-rate codec"
+
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Un filtro per fare conferenze"
+
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "Raw files and wav reader"
+
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Registratore Wav file"
+
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
+
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP output filter"
+
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP imput filter"
+
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "The free and wonderful speex codec"
+
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
+
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
+
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
+
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "Un convertitore di formati pixel"
+
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "Un convertitore dimesione video "
+
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
+
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Un filtro che legge gli inout e copia su multipli output."
+
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video encoder da xiph.org"
+
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "Open-source and royalty-free 'theora' video codec da xiph.org"
+
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora video decoder from xiph.org"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
+
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
+#~ "spec."
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
+#~ "spec."
+
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "Un generico video display"
+
+#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
+
+#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+#~ msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."
+
+#~ msgid "Parametric sound equalizer."
+#~ msgstr "Equalizzatore di suono."
+
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Errore di comunicazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
+#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
+
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Configuratore"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Inizia chiamata"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Modi"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accetta"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Chiama in entrata da"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "default scheda audio\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Richiesta cancellata"
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Richiesta errata"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "L'utente non trovato."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Timeout."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
+#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Caratteri"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Vista principale"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Uscita"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "In attesa di approvazione"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Torno subito"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Al telefono"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Fuori per pranzo"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Chiuso"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Indirizzi SIP"
+
+#~ msgid "Bresilian"
+#~ msgstr "Brasiliano"