msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+# צור קשר עם
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "התקשר אל %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "שלח טקסט אל %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין (n/a)"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "ננטשה"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:306
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "הוחמצה"
# דחיה
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:309
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "לדחות"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:315
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "דקה %i"
msgstr[1] "%i דקות"
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:318
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "שניה %i"
msgstr[1] "%i שניות"
-#: ../gtk/calllogs.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
-msgstr "לא זמין (n/a)"
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
msgstr ""
"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
"%s\t%s %s\t"
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
msgstr "ועידה"
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr "אני"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ pixmap: %s"
+# איש־קשר
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
+
# cli
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/main.c:92
#, fuzzy
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
# cli
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:99
#, fuzzy
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:106
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
# cli
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:113
#, fuzzy
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
# cli
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:120
#, fuzzy
msgid "address to call right now"
msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
# cli
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:127
#, fuzzy
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
# cli
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
"\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:515
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "התקשרות באמצעות %s"
# הקשר שלהם
# אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"שלך ?\n"
"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" בתחום <i>%s</i>:"
# שיחה
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1126
msgid "Call error"
msgstr "שגיאת קריאה"
# Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "קריאה נכנסת"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "לענות"
# דחיה
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "לדחות"
# Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1142
msgid "Call paused"
msgstr "שיחה הושהתה"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1191
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
msgstr "קישור אתר רשת"
# Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - וידאופון אינטרנטי"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (משתמטת)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
# קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1806
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע."
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:469
msgid "Add to addressbook"
msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "מצב נוכחות"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:673
msgid "Call"
msgstr "קריאה"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:678
msgid "Chat"
msgstr ""
# a name or a number
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "חיפוש במדור %s"
-# איש־קשר
-#: ../gtk/friendlist.c:730
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
-
-# צור קשר עם
-#: ../gtk/friendlist.c:775
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "התקשר אל %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:776
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "שלח טקסט אל %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "מחק איש קשר '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "מחק איש קשר '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
# קצב תדר תדירות מהירות
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "שיעור (הרץ)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "מצב"
# שיעור סיביות מינימלי
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "פרמטרים"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "לא מופעל"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "English"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
# português do Brasil
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "português brasileiro"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
# 繁体字
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體字"
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr "norsk"
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
# selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:934
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:938
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:944
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"ברוך בואך !\n"
"אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך."
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
# כבר קיים ברשותי חשבון sip
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr "הזן את מידע חשבונך"
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
msgid "Username*"
msgstr "שם משתמש*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
msgid "Password*"
msgstr "סיסמה*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr "מתחם*"
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr "פרוקסי"
# נדרשים
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) שדות חובה"
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
msgid "Username: (*)"
msgstr "שם משתמש: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
msgid "Password: (*)"
msgstr "סיסמה: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr "דוא״ל: (*)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
# אינו בר־השגה
# לשוב אחורה
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
"נא לחזור ולנסות שוב."
# תודה רבה
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
# לאחר מכן
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
# Wizard אשף
# סייע
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "אשף הגדרת חשבון"
# שלב
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
# תקפות
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "אימות (צעד 2/2)"
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "Terminating"
msgstr "מסיים כעת"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "שיחה מס׳ %i"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "לא נמצא"
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "קריאה נכשלה."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "מכוון מחדש"
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+# במהלך (או) באמצע חיפוש...
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "לא זמינה"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "קריאה נכשלה."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "שניה %i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:476
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:490
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:527
msgid "good"
msgstr "טובה"
# רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:529
msgid "average"
msgstr "ממוצעת"
# weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:531
msgid "poor"
msgstr "דלה"
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:533
msgid "very poor"
msgstr "דלה מאוד"
# רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:535
msgid "too bad"
msgstr "גרועה מדי"
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
msgid "unavailable"
msgstr "לא זמינה"
# באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:651
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:657
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
# set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:663
msgid "Set unverified"
msgstr "הגדר כלא מאומתת"
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr "הגדר כמאומתת"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:684
msgid "In conference"
msgstr "בשיחת ועידה"
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:684
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:718
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
# שעות %02i דקות %02i שניות %02i
# Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:731
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:748
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:778
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:781
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "העברה"
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:784
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "העברה"
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Resume"
msgstr "חזרה"
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr "השהיה"
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "השהיה"
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgid "End conference"
msgstr "בשיחת ועידה"
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "תוויות"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Video"
msgid "Initiate a new call"
msgstr "התחלת שיחה חדשה"
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr "9 (סעפ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr "8 (צק)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr "7 (רשת)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr "6 (זחט)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr "5 (יכל)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr "4 (מנ)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr "3 (אבג)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr "2 (דהו)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:31
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Add contact"
msgstr "הוספת איש קשר"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr "לוח מקשים"
-
# קריאות אחרונות
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Recent calls"
msgstr "שיחות אחרונות"
# הזהות הנוכחית שלי
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "My current identity:"
msgstr "זהותי הנוכחית:"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
# מרשתת
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:37
msgid "Internet connection:"
msgstr "חיבור אינטרנט:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Automatically log me in"
msgstr "חבר אותי אוטומטית"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Login information"
msgstr "מידע התחברות"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>ברוך בואך !</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "All users"
msgstr "כל המשתמשים"
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "Online users"
msgstr "משתמשים מקוונים"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "Fiber Channel"
msgstr "ערוץ סיב"
# משתמט
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Video codecs"
msgstr "קודקים של וידאו"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgid "Media encryption type"
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
-# מנהרה
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "וידאו RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "שמע RTP/UDP:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
+# מנהרה
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>פרוטוקולי רשת עבודה ופורטים</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "כתובת IP פומבית:"
# שימוש ב־STUN
# utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
# שימוש ב־STUN
# utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+# שימוש ב־STUN
+# utilize
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "מאחורי NAT \\ חומת־אש (ניצול STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "שרת STUN:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "הגדרות רשת עבודה"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "צליל צלצול:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "התקן לכידה:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "התקן צלצול:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "התקן פס קול:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "אפשר ביטול הד"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>שמע</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "התקן קלט וידאו:"
# רצויה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>וידאו</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "הגדרות מולטימדיה"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "שם המשתמש שלך:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "כתובת SIP נובעת:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr "אשף"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
# חשבונות מתווכים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "מחק סיסמאות"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>פרטיות</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>קודקים</b>"
# ללא הגבלה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
# האם KiB means kibibyte?
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
# האם KiB means kibibyte?
# קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
# שיטה ניחוש
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
# פס רוחב
# טווח תדרים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "קודקים"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>שפה</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>רמה</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "סיום"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "סוג הצפנת מדיה"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9 (סעפ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8 (צק)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7 (רשת)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6 (זחט)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5 (יכל)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4 (מנ)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3 (אבג)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2 (דהו)"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "ננטשה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "הסתיימה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "הוחמצה"
# needs to be tested
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"מצב: %s\n"
"משך: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "קריאה יוצאת"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
# לרוב
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
"user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "מתקשר כעת"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "לא ניתן להתקשר"
# מספר השיחות המקבילות המרבי
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "מתקשר/ת אליך"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr ""
# פרמטרי קריאה
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "מקושר."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "קריאה בוטלה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
msgid "Could not pause the call"
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
"זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
# בשם כ־
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
msgid "Remote ringing."
msgstr "צלצול מרוחק."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
msgid "Remote ringing..."
msgstr "צלצול מרוחק..."
# A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
msgid "Early media."
msgstr "מדיה מוקדמת."
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "שיחה עם %s מושהית."
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
# renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
msgid "Call resumed."
msgstr "קריאה חודשה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
# לא תואם
# אי תאימות
# אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "חזרנו..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
# באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
#, fuzzy
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
msgstr "קריאה הסתיימה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User is busy."
msgstr "משתמש עסוק כעת."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
msgid "Call declined."
msgstr "קריאה סורבה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
msgid "No response."
msgstr "אין תגובה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
msgid "Protocol error."
msgstr "שגיאת פרוטוקול."
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
msgid "Redirected"
msgstr "מכוון מחדש"
# לא תואם
# אי תאימות
# אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
#, fuzzy
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
msgid "Call failed."
msgstr "קריאה נכשלה."
# הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
# Pas de réponse
# no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
msgid "no response timeout"
msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
msgstr "אות האימות הינה %s"
# האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "תוויות"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "לוח מקשים"
+
# שוחחו
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "שיחה עם %s"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "אנשי קשר"
-
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "הפעל וידאו"
#~ msgid "Register at startup"
#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
#~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."