1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.
\r
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../gtk/calllogs.c:71
24 #: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
28 #: ../gtk/conference.c:41
32 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
34 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
35 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
43 msgid "log to stdout some debug information while running."
47 msgid "path to a file to write logs into."
51 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
55 msgid "address to call right now"
59 msgid "if set automatically answer incoming calls"
64 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
65 "\\Program Files\\Linphone)"
76 "%s would like to add you to his contact list.\n"
77 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
79 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
85 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
86 " at domain <i>%s</i>:"
92 msgstr "通話はキャンセルされました。"
94 #: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
99 #: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
100 msgid "Incoming call"
103 #: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
107 #: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
112 #: ../gtk/main.c:1009
115 msgstr "通話はキャンセルされました。"
117 #: ../gtk/main.c:1009
119 msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
122 #: ../gtk/main.c:1165
126 #: ../gtk/main.c:1205
127 msgid "Linphone - a video internet phone"
130 #: ../gtk/main.c:1295
135 #: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
137 msgid "We are transferred to %s"
140 #: ../gtk/main.c:1576
142 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
143 "You won't be able to send or receive audio calls."
146 #: ../gtk/main.c:1663
147 msgid "A free SIP video-phone"
150 #: ../gtk/friendlist.c:203
152 msgid "Add to addressbook"
155 #: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
159 #: ../gtk/friendlist.c:271
161 msgid "Presence status"
164 #: ../gtk/friendlist.c:308
166 msgid "Search in %s directory"
169 #: ../gtk/friendlist.c:568
170 msgid "Invalid sip contact !"
173 #: ../gtk/friendlist.c:613
178 #: ../gtk/friendlist.c:614
180 msgid "Send text to %s"
183 #: ../gtk/friendlist.c:615
185 msgid "Edit contact '%s'"
186 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
188 #: ../gtk/friendlist.c:616
190 msgid "Delete contact '%s'"
193 #: ../gtk/friendlist.c:658
195 msgid "Add new contact from %s directory"
198 #: ../gtk/propertybox.c:302
202 #: ../gtk/propertybox.c:308
206 #: ../gtk/propertybox.c:314
207 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
208 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
210 #: ../gtk/propertybox.c:321
214 #: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
218 #: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
222 #: ../gtk/propertybox.c:553
226 #: ../gtk/propertybox.c:693
230 #: ../gtk/propertybox.c:694
234 #: ../gtk/propertybox.c:695
238 #: ../gtk/propertybox.c:696
242 #: ../gtk/propertybox.c:697
246 #: ../gtk/propertybox.c:698
247 msgid "Brazilian Portugese"
250 #: ../gtk/propertybox.c:699
254 #: ../gtk/propertybox.c:700
258 #: ../gtk/propertybox.c:701
262 #: ../gtk/propertybox.c:702
266 #: ../gtk/propertybox.c:703
270 #: ../gtk/propertybox.c:704
274 #: ../gtk/propertybox.c:705
278 #: ../gtk/propertybox.c:706
282 #: ../gtk/propertybox.c:707
283 msgid "Traditional Chinese"
286 #: ../gtk/propertybox.c:708
290 #: ../gtk/propertybox.c:765
292 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
295 #: ../gtk/propertybox.c:835
300 #: ../gtk/propertybox.c:839
304 #: ../gtk/propertybox.c:845
308 #: ../gtk/update.c:80
311 "A more recent version is availalble from %s.\n"
312 "Would you like to open a browser to download it ?"
315 #: ../gtk/update.c:91
316 msgid "You are running the lastest version."
319 #: ../gtk/buddylookup.c:85
320 msgid "Firstname, Lastname"
323 #: ../gtk/buddylookup.c:160
324 msgid "Error communicating with server."
327 #: ../gtk/buddylookup.c:164
329 msgid "Connecting..."
332 #: ../gtk/buddylookup.c:168
337 #: ../gtk/buddylookup.c:172
338 msgid "Receiving data..."
341 #: ../gtk/buddylookup.c:180
343 msgid "Found %i contact"
344 msgid_plural "Found %i contacts"
348 #: ../gtk/setupwizard.c:25
351 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
354 #: ../gtk/setupwizard.c:34
355 msgid "Create an account by choosing a username"
358 #: ../gtk/setupwizard.c:35
359 msgid "I have already an account and just want to use it"
362 #: ../gtk/setupwizard.c:53
363 msgid "Please choose a username:"
366 #: ../gtk/setupwizard.c:54
371 #: ../gtk/setupwizard.c:92
373 msgid "Checking if '%s' is available..."
376 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
377 msgid "Please wait..."
380 #: ../gtk/setupwizard.c:101
381 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
384 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
388 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
389 msgid "Communication problem, please try again later."
392 #: ../gtk/setupwizard.c:134
393 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
396 #: ../gtk/setupwizard.c:228
397 msgid "Welcome to the account setup assistant"
400 #: ../gtk/setupwizard.c:232
401 msgid "Account setup assistant"
404 #: ../gtk/setupwizard.c:236
405 msgid "Choosing a username"
408 #: ../gtk/setupwizard.c:240
412 #: ../gtk/setupwizard.c:244
417 #: ../gtk/setupwizard.c:249
418 msgid "Creating your account"
421 #: ../gtk/setupwizard.c:253
425 #: ../gtk/incall_view.c:69
428 msgstr "通話はキャンセルされました。"
430 #: ../gtk/incall_view.c:127
432 msgid "Transfer to call #%i with %s"
435 #: ../gtk/incall_view.c:155
439 #: ../gtk/incall_view.c:271
441 msgid "<b>Calling...</b>"
444 #: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
448 #: ../gtk/incall_view.c:285
450 msgid "<b>Incoming call</b>"
453 #: ../gtk/incall_view.c:322
457 #: ../gtk/incall_view.c:324
461 #: ../gtk/incall_view.c:326
465 #: ../gtk/incall_view.c:328
469 #: ../gtk/incall_view.c:330
473 #: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
477 #: ../gtk/incall_view.c:447
478 msgid "Secured by SRTP"
481 #: ../gtk/incall_view.c:453
483 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
486 #: ../gtk/incall_view.c:459
487 msgid "Set unverified"
490 #: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
494 #: ../gtk/incall_view.c:480
495 msgid "In conference"
498 #: ../gtk/incall_view.c:480
500 msgid "<b>In call</b>"
503 #: ../gtk/incall_view.c:499
505 msgid "<b>Paused call</b>"
508 #: ../gtk/incall_view.c:511
510 msgid "%02i::%02i::%02i"
513 #: ../gtk/incall_view.c:527
515 msgid "<b>Call ended.</b>"
518 #: ../gtk/incall_view.c:584
522 #: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
526 #: ../gtk/loginframe.c:93
528 msgid "Please enter login information for %s"
531 #: ../gtk/main.ui.h:1
535 #: ../gtk/main.ui.h:2
539 #: ../gtk/main.ui.h:3
543 #: ../gtk/main.ui.h:4
547 #: ../gtk/main.ui.h:5
551 #: ../gtk/main.ui.h:6
555 #: ../gtk/main.ui.h:7
559 #: ../gtk/main.ui.h:8
563 #: ../gtk/main.ui.h:9
567 #: ../gtk/main.ui.h:10
571 #: ../gtk/main.ui.h:11
575 #: ../gtk/main.ui.h:12
579 #: ../gtk/main.ui.h:13
581 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
584 #: ../gtk/main.ui.h:14
586 msgid "<b>Callee name</b>"
589 #: ../gtk/main.ui.h:15
591 msgid "<b>Welcome !</b>"
594 #: ../gtk/main.ui.h:16
598 #: ../gtk/main.ui.h:17
602 #: ../gtk/main.ui.h:18
605 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
607 #: ../gtk/main.ui.h:19
611 #: ../gtk/main.ui.h:21
612 msgid "Automatically log me in"
615 #: ../gtk/main.ui.h:22
619 #: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
623 #: ../gtk/main.ui.h:24
626 msgstr "通話はキャンセルされました。"
628 #: ../gtk/main.ui.h:25
629 msgid "Call quality rating"
632 #: ../gtk/main.ui.h:26
633 msgid "Check _Updates"
636 #: ../gtk/main.ui.h:27
641 #: ../gtk/main.ui.h:28
645 #: ../gtk/main.ui.h:30
650 #: ../gtk/main.ui.h:31
655 #: ../gtk/main.ui.h:32
657 msgid "Enable self-view"
660 #: ../gtk/main.ui.h:33
665 #: ../gtk/main.ui.h:34
666 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
669 #: ../gtk/main.ui.h:35
670 msgid "Fiber Channel"
673 #: ../gtk/main.ui.h:36
678 #: ../gtk/main.ui.h:37
679 msgid "Initiate a new call"
682 #: ../gtk/main.ui.h:38
683 msgid "Internet connection:"
686 #: ../gtk/main.ui.h:39
690 #: ../gtk/main.ui.h:40
692 msgid "Login information"
695 #: ../gtk/main.ui.h:41
699 #: ../gtk/main.ui.h:42
701 msgid "My current identity:"
704 #: ../gtk/main.ui.h:43
709 #: ../gtk/main.ui.h:44
714 #: ../gtk/main.ui.h:46
719 #: ../gtk/main.ui.h:47
721 msgid "SIP address or phone number:"
722 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
724 #: ../gtk/main.ui.h:48
728 #: ../gtk/main.ui.h:50
729 msgid "Show debug window"
732 #: ../gtk/main.ui.h:51
737 #: ../gtk/main.ui.h:52
741 #: ../gtk/main.ui.h:53
745 #: ../gtk/main.ui.h:54
749 #: ../gtk/main.ui.h:55
753 #: ../gtk/main.ui.h:56
757 #: ../gtk/about.ui.h:1
758 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
761 #: ../gtk/about.ui.h:3
763 msgid "About linphone"
766 #: ../gtk/about.ui.h:4
767 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
770 #: ../gtk/about.ui.h:5
773 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
774 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
775 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
776 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
777 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
778 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
779 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
780 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
781 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
785 #: ../gtk/contact.ui.h:1
787 msgid "<b>Contact information</b>"
790 #: ../gtk/contact.ui.h:2
791 msgid "Allow this contact to see my presence status"
794 #: ../gtk/contact.ui.h:4
799 #: ../gtk/contact.ui.h:5
800 msgid "Show this contact presence status"
804 msgid "Linphone debug window"
807 #: ../gtk/password.ui.h:1
809 msgid "Linphone - Authentication required"
812 #: ../gtk/password.ui.h:2
817 #: ../gtk/password.ui.h:3
818 msgid "Please enter the domain password"
821 #: ../gtk/password.ui.h:4
825 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
829 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2
833 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3
837 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1
838 msgid "Configure a SIP account"
841 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2
842 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
845 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3
846 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
849 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4
850 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
853 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5
855 msgid "Publish presence information"
858 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6
862 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
864 msgid "Registration duration (sec):"
867 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8
868 msgid "Route (optional):"
871 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
873 msgid "SIP Proxy address:"
876 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
878 msgid "Your SIP identity:"
881 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11
885 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1
890 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
891 msgid "0 stands for \"unlimited\""
894 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
899 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
900 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
903 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
905 msgid "<b>Codecs</b>"
908 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
910 msgid "<b>Default identity</b>"
913 #: ../gtk/parameters.ui.h:6
915 msgid "<b>Language</b>"
918 #: ../gtk/parameters.ui.h:7
923 #: ../gtk/parameters.ui.h:8
925 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
928 #: ../gtk/parameters.ui.h:9
929 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
932 #: ../gtk/parameters.ui.h:10
934 msgid "<b>Privacy</b>"
937 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
939 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
942 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
944 msgid "<b>Transport</b>"
947 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
952 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
954 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
955 "bandwidth during a call.</i>"
958 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
959 msgid "ALSA special device (optional):"
962 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
966 #: ../gtk/parameters.ui.h:17
967 msgid "Audio RTP/UDP:"
970 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
973 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
975 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
976 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
979 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
980 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
983 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
987 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
989 msgid "Capture device:"
990 msgstr "使用するサウンドデバイス"
992 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
997 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
998 msgid "Direct connection to the Internet"
1001 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
1005 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
1010 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
1011 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
1014 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
1018 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
1022 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
1023 msgid "Enable adaptive rate control"
1026 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
1027 msgid "Enable echo cancellation"
1030 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
1031 msgid "Erase all passwords"
1034 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
1035 msgid "Manage SIP Accounts"
1038 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
1039 msgid "Media encryption type"
1042 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
1043 msgid "Multimedia settings"
1046 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
1048 msgid "Network settings"
1051 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
1053 msgid "Playback device:"
1054 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1056 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
1057 msgid "Prefered video resolution:"
1060 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
1062 msgid "Public IP address:"
1065 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
1067 "Register to FONICS\n"
1071 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
1075 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
1077 msgid "Ring device:"
1078 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1080 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
1085 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
1089 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
1093 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
1097 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
1098 msgid "Send DTMFs as SIP info"
1101 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
1102 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
1105 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
1109 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
1110 msgid "Show advanced settings"
1113 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
1115 msgid "Stun server:"
1116 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1118 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
1119 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
1122 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
1123 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
1126 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
1127 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
1130 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
1132 msgid "User interface"
1135 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
1136 msgid "Video RTP/UDP:"
1139 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
1141 msgid "Video codecs"
1142 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1144 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
1146 msgid "Video input device:"
1147 msgstr "使用するサウンドデバイス"
1149 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
1150 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
1153 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
1155 msgid "Your resulting SIP address:"
1156 msgstr "あなたのSIPアドレス"
1158 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
1160 msgid "Your username:"
1163 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
1164 msgid "a sound card"
1167 #: ../gtk/parameters.ui.h:65
1168 msgid "default camera"
1171 #: ../gtk/parameters.ui.h:66
1172 msgid "default soundcard"
1175 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
1177 msgid "<b>Search somebody</b>"
1180 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
1181 msgid "Add to my list"
1184 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
1186 msgid "Search contacts in directory"
1189 #: ../gtk/waiting.ui.h:1
1194 #: ../gtk/waiting.ui.h:2
1198 #: ../coreapi/linphonecore.c:187
1202 #: ../coreapi/linphonecore.c:190
1206 #: ../coreapi/linphonecore.c:193
1210 #: ../coreapi/linphonecore.c:198
1217 "Duration: %i mn %i sec\n"
1220 #: ../coreapi/linphonecore.c:199
1221 msgid "Outgoing call"
1224 #: ../coreapi/linphonecore.c:1088
1229 #: ../coreapi/linphonecore.c:1831
1230 msgid "Looking for telephone number destination..."
1233 #: ../coreapi/linphonecore.c:1834
1234 msgid "Could not resolve this number."
1237 #: ../coreapi/linphonecore.c:1878
1240 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1243 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
1246 #: ../coreapi/linphonecore.c:2025
1251 #: ../coreapi/linphonecore.c:2032
1253 msgid "Could not call"
1254 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1256 #: ../coreapi/linphonecore.c:2140
1257 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
1260 #: ../coreapi/linphonecore.c:2270
1261 msgid "Modifying call parameters..."
1264 #: ../coreapi/linphonecore.c:2366
1268 #: ../coreapi/linphonecore.c:2389
1270 msgid "Call aborted"
1271 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1273 #: ../coreapi/linphonecore.c:2530
1274 msgid "Could not pause the call"
1277 #: ../coreapi/linphonecore.c:2535
1278 msgid "Pausing the current call..."
1281 #: ../coreapi/misc.c:147
1283 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1284 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1285 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1286 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1288 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1289 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1290 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1291 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
1293 #: ../coreapi/misc.c:150
1295 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1296 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1297 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1298 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1300 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
1301 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
1302 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
1303 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
1305 #: ../coreapi/misc.c:478
1306 msgid "Stun lookup in progress..."
1309 #: ../coreapi/friend.c:33
1314 #: ../coreapi/friend.c:36
1318 #: ../coreapi/friend.c:39
1319 msgid "Be right back"
1322 #: ../coreapi/friend.c:42
1326 #: ../coreapi/friend.c:45
1328 msgid "On the phone"
1331 #: ../coreapi/friend.c:48
1332 msgid "Out to lunch"
1335 #: ../coreapi/friend.c:51
1336 msgid "Do not disturb"
1339 #: ../coreapi/friend.c:54
1344 #: ../coreapi/friend.c:57
1345 msgid "Using another messaging service"
1348 #: ../coreapi/friend.c:60
1353 #: ../coreapi/friend.c:63
1357 #: ../coreapi/friend.c:66
1361 #: ../coreapi/proxy.c:192
1363 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1364 "followed by a hostname."
1367 #: ../coreapi/proxy.c:198
1369 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1370 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1373 #: ../coreapi/proxy.c:690
1375 msgid "Could not login as %s"
1376 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
1378 #: ../coreapi/callbacks.c:206
1380 msgid "is contacting you"
1383 #: ../coreapi/callbacks.c:207
1384 msgid " and asked autoanswer."
1387 #: ../coreapi/callbacks.c:207
1391 #: ../coreapi/callbacks.c:266
1393 msgid "Remote ringing."
1396 #: ../coreapi/callbacks.c:282
1398 msgid "Remote ringing..."
1401 #: ../coreapi/callbacks.c:293
1402 msgid "Early media."
1405 #: ../coreapi/callbacks.c:331
1407 msgid "Call with %s is paused."
1410 #: ../coreapi/callbacks.c:342
1412 msgid "Call answered by %s - on hold."
1415 #: ../coreapi/callbacks.c:357
1417 msgid "Call resumed."
1418 msgstr "通話は拒否されました。"
1420 #: ../coreapi/callbacks.c:362
1422 msgid "Call answered by %s."
1427 #: ../coreapi/callbacks.c:432
1428 msgid "We are being paused..."
1431 #: ../coreapi/callbacks.c:436
1432 msgid "We have been resumed..."
1435 #: ../coreapi/callbacks.c:441
1436 msgid "Call has been updated by remote..."
1439 #: ../coreapi/callbacks.c:473
1441 msgid "Call terminated."
1442 msgstr "通話は拒否されました。"
1444 #: ../coreapi/callbacks.c:480
1445 msgid "User is busy."
1448 #: ../coreapi/callbacks.c:481
1449 msgid "User is temporarily unavailable."
1450 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1452 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1453 #: ../coreapi/callbacks.c:483
1454 msgid "User does not want to be disturbed."
1455 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
1457 #: ../coreapi/callbacks.c:484
1458 msgid "Call declined."
1459 msgstr "通話は拒否されました。"
1461 #: ../coreapi/callbacks.c:496
1462 msgid "No response."
1465 #: ../coreapi/callbacks.c:500
1466 msgid "Protocol error."
1469 #: ../coreapi/callbacks.c:516
1473 #: ../coreapi/callbacks.c:526
1477 #: ../coreapi/callbacks.c:551
1478 msgid "No common codecs"
1481 #: ../coreapi/callbacks.c:557
1483 msgid "Call failed."
1484 msgstr "通話はキャンセルされました。"
1486 #: ../coreapi/callbacks.c:631
1488 msgid "Registration on %s successful."
1491 #: ../coreapi/callbacks.c:632
1493 msgid "Unregistration on %s done."
1496 #: ../coreapi/callbacks.c:648
1497 msgid "no response timeout"
1500 #: ../coreapi/callbacks.c:651
1502 msgid "Registration on %s failed: %s"
1505 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
1507 msgid "Authentication failure"
1510 #: ../coreapi/linphonecall.c:128
1512 msgid "Authentication token is %s"
1515 #: ../coreapi/linphonecall.c:1560
1517 msgid "You have missed %i call."
1518 msgid_plural "You have missed %i calls."
1523 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
1527 #~ msgid "Audio & video"
1528 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1531 #~ msgid "Audio only"
1535 #~ msgid "Duration:"
1539 #~ msgid "_Linphone"
1540 #~ msgstr "Linphone"
1543 #~ msgid "gtk-cancel"
1551 #~ msgid "gtk-close"
1555 #~ msgid "<b>Ports</b>"
1566 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
1569 #~ msgid "Request Cancelled."
1570 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
1572 #~ msgid "User cannot be found at given address."
1573 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1575 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1576 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
1581 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."
1582 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
1585 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1586 #~ "to contact him using the following alternate resource:"
1588 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1590 #~ "他の手段で連絡をとってください。"
1597 #~ msgid "SIP address"
1601 #~ msgid "Display filters"
1605 #~ msgid "_Properties"
1606 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
1611 #~ msgid "Address book"
1615 #~ msgid "Shows the address book"
1618 #~ msgid "Show more..."
1621 #~ msgid "Playback level:"
1624 #~ msgid "Recording level:"
1628 #~ msgid "Ring level:"
1631 #~ msgid "Reachable"
1634 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
1635 #~ msgstr "今席をはずしています。"
1637 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
1638 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"
1643 #~ msgid "Moved temporarily"
1646 #~ msgid "Alternative service"
1647 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"
1655 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
1656 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"
1662 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
1663 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
1665 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"
1666 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"
1669 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
1670 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"
1673 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
1676 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"
1678 #~ msgid "RTP port used for audio:"
1679 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"
1684 #~ msgid "Recording source:"
1687 #~ msgid "Sound properties"
1688 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"
1690 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
1691 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"
1693 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
1694 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
1706 #~ msgid "Add proxy/registrar"
1707 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"
1709 #~ msgid "Remote services"
1710 #~ msgstr "リモートのサービス"
1715 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
1716 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
1719 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
1722 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"
1725 #~ msgid "No information availlable"
1726 #~ msgstr "特に情報はありません"
1728 #~ msgid "Codec information"
1729 #~ msgstr "コーデックの情報"
1731 #~ msgid "Address Book"
1738 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
1739 #~ "using the following alternate ressource:"
1741 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"
1742 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"
1752 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
1754 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
1757 #~ msgid "Communication ended."
1758 #~ msgstr "会話は終了しました。"
1761 #~ msgid "Server address"
1762 #~ msgstr "サーバーのアドレス"
1764 #~ msgid "28k modem"
1767 #~ msgid "56k modem"
1770 #~ msgid "64k modem (numeris)"
1771 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"
1773 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
1774 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"
1776 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
1777 #~ msgstr "イーサネットなど"
1779 #~ msgid "Connection type:"
1784 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
1785 #~ "fully configured and working."
1787 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"
1788 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"
1790 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
1791 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"
1800 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
1801 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"
1804 #~ msgid "Timeout..."
1807 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
1808 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"
1810 #~ msgid "Address of record:"
1811 #~ msgstr "登録するアドレス"
1814 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
1815 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"
1817 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
1818 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"
1820 #~ msgid "sip address:"
1828 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
1829 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
1830 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
1831 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
1832 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
1834 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"
1835 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"
1836 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"
1837 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"
1838 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"
1840 #~ msgid "Unregistration successfull."
1841 #~ msgstr "登録を解除しました。"
1843 #~ msgid "Select network interface to use:"
1844 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"
1846 #~ msgid "Network interface properties"
1847 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"
1856 #~ msgstr "/dev/dsp"
1858 #~ msgid "/dev/dsp1"
1859 #~ msgstr "/dev/dsp1"
1861 #~ msgid "/dev/dsp2"
1862 #~ msgstr "/dev/dsp2"
1864 #~ msgid "/dev/dsp3"
1865 #~ msgstr "/dev/dsp3"
1867 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."
1868 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"