msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-08 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-12 16:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-17 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:190
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
-#: src/connect.c:165
+#: src/connect.c:260
#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
-msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... "
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:168
+#: src/connect.c:262
#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Spajam se na %s:%d... "
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:311
msgid "connected.\n"
msgstr "spojen.\n"
-#: src/convert.c:171
+#: src/convert.c:172
#, c-format
msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:198
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konvertiram %s... "
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:211
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nema posla.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:219 src/convert.c:243
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:234
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:449
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:642
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n"
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1448
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1460
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1463
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
msgstr " (%s bajtova)"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200
+#: src/ftp.c:307
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
-#: src/ftp.c:213 src/ftp.c:266 src/ftp.c:297 src/ftp.c:351 src/ftp.c:466
-#: src/ftp.c:517 src/ftp.c:549 src/ftp.c:609 src/ftp.c:673 src/ftp.c:746
-#: src/ftp.c:794
+#: src/ftp.c:320 src/ftp.c:373 src/ftp.c:404 src/ftp.c:458 src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:624 src/ftp.c:654 src/ftp.c:716 src/ftp.c:783 src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:912
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:221
+#: src/ftp.c:328
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
-#: src/ftp.c:229 src/ftp.c:360 src/ftp.c:475 src/ftp.c:558 src/ftp.c:619
-#: src/ftp.c:683 src/ftp.c:756 src/ftp.c:804
+#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:467 src/ftp.c:582 src/ftp.c:663 src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:794 src/ftp.c:872 src/ftp.c:923
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:236
+#: src/ftp.c:343
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
-#: src/ftp.c:243
+#: src/ftp.c:350
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:357
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Ulogiran!\n"
-#: src/ftp.c:275
+#: src/ftp.c:382
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
-#: src/ftp.c:285 src/ftp.c:594 src/ftp.c:657 src/ftp.c:714
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:703 src/ftp.c:767 src/ftp.c:827
msgid "done. "
msgstr "gotovo. "
-#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:496 src/ftp.c:531 src/ftp.c:777 src/ftp.c:825
+#: src/ftp.c:446 src/ftp.c:603 src/ftp.c:638 src/ftp.c:895 src/ftp.c:946
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
-#: src/ftp.c:368
+#: src/ftp.c:475
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:381
+#: src/ftp.c:488
msgid "done. "
msgstr "gotovo."
-#: src/ftp.c:387
+#: src/ftp.c:494
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:589
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:500
+#: src/ftp.c:607
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
-#: src/ftp.c:565
+#: src/ftp.c:670
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
-#: src/ftp.c:569
+#: src/ftp.c:674
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
-#: src/ftp.c:586
+#: src/ftp.c:694
#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
-msgstr "nemoguæe spajanje na %s:%hu: %s.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n"
+msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s.\n"
-#: src/ftp.c:636
+#: src/ftp.c:745
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
-#: src/ftp.c:643
+#: src/ftp.c:752
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neispravan PORT.\n"
-#: src/ftp.c:696
+#: src/ftp.c:808
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:703
+#: src/ftp.c:816
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:881
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Nema spisa `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:812
+#: src/ftp.c:932
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Nema spisa ili direktorija `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:896 src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1018 src/ftp.c:1026
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Duljina: %s"
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1020 src/ftp.c:1028
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [jo¹ %s]"
-#: src/ftp.c:908
+#: src/ftp.c:1030
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (nepouzdano)\n"
-#: src/ftp.c:934
+#: src/ftp.c:1058
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
-#: src/ftp.c:942
+#: src/ftp.c:1066
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
-#: src/ftp.c:959
+#: src/ftp.c:1083
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
-#: src/ftp.c:977
+#: src/ftp.c:1101
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1166
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
-#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1715
+#: src/ftp.c:1236 src/http.c:1658
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pok:%2d)"
-#: src/ftp.c:1178 src/http.c:1974
+#: src/ftp.c:1301 src/http.c:1917
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1220 src/main.c:890 src/recur.c:368 src/retr.c:593
+#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Bri¹em %s.\n"
-#: src/ftp.c:1262
+#: src/ftp.c:1385
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
-#: src/ftp.c:1277
+#: src/ftp.c:1400
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1312
+#: src/ftp.c:1435
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1382
+#: src/ftp.c:1505
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1389
+#: src/ftp.c:1512
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1519
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1536
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1553
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1438
+#: src/ftp.c:1561
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1572
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1461
+#: src/ftp.c:1584
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1470
+#: src/ftp.c:1593
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
-#: src/ftp.c:1497
+#: src/ftp.c:1620
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
-#: src/ftp.c:1522
+#: src/ftp.c:1648
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
-#: src/ftp.c:1572
+#: src/ftp.c:1698
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1637 src/ftp.c:1650
+#: src/ftp.c:1762 src/ftp.c:1775
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odbijam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1696
+#: src/ftp.c:1821
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1762
+#: src/ftp.c:1887
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1767
+#: src/ftp.c:1892
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
+#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
-#: src/host.c:644
+#: src/host.c:345
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Nepoznat host"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:349
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
+
+#: src/host.c:351
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata gre¹ka"
+
+#: src/host.c:569
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Tra¾im %s... "
-#: src/host.c:664 src/host.c:680
+#: src/host.c:598 src/host.c:619
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
-#: src/host.c:682
-msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "nije uspjelo: time out.\n"
+#: src/host.c:607
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
-#: src/host.c:770
-msgid "Host not found"
-msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
-
-#: src/host.c:772
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata gre¹ka"
+#: src/host.c:622
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
-#: src/html-url.c:351
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
#. this is fatal
-#: src/http.c:673
+#: src/http.c:645
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n"
-#: src/http.c:679
+#: src/http.c:650
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n"
-#: src/http.c:683 src/http.c:691
+#: src/http.c:653 src/http.c:660
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n"
-#: src/http.c:687
+#: src/http.c:657
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
-#: src/http.c:760 src/http.c:1808
+#: src/http.c:732 src/http.c:1751
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
-#: src/http.c:769
+#: src/http.c:742
#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
-#: src/http.c:1033
+#: src/http.c:982
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
-#: src/http.c:1038
+#: src/http.c:987
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
-#: src/http.c:1082
+#: src/http.c:1028
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
-#: src/http.c:1092
+#: src/http.c:1038
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1073
msgid "No data received"
msgstr "Podaci nisu primljeni"
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1075
msgid "Malformed status line"
msgstr "Deformirana statusna linija"
-#: src/http.c:1134
+#: src/http.c:1080
msgid "(no description)"
msgstr "(bez opisa)"
-#: src/http.c:1266
+#: src/http.c:1209
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
-#: src/http.c:1273
+#: src/http.c:1216
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
-#: src/http.c:1313
+#: src/http.c:1256
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
-#: src/http.c:1314 src/http.c:1453
+#: src/http.c:1257 src/http.c:1396
msgid "unspecified"
msgstr "nenaznaèen"
-#: src/http.c:1315
+#: src/http.c:1258
msgid " [following]"
msgstr " [pratim]"
-#: src/http.c:1382
+#: src/http.c:1325
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1400
+#: src/http.c:1343
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1386
msgid "Length: "
msgstr "Duljina: "
-#: src/http.c:1448
+#: src/http.c:1391
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (jo¹ %s)"
-#: src/http.c:1453
+#: src/http.c:1396
msgid "ignored"
msgstr "zanemarena"
-#: src/http.c:1597
+#: src/http.c:1540
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1627
+#: src/http.c:1570
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:1799
+#: src/http.c:1742
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1818
+#: src/http.c:1761
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
-#: src/http.c:1850
+#: src/http.c:1793
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1863
+#: src/http.c:1806
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
-#: src/http.c:1871
+#: src/http.c:1814
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
-#: src/http.c:1894
+#: src/http.c:1837
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:1902
+#: src/http.c:1845
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:1906
+#: src/http.c:1849
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
-#: src/http.c:1947
+#: src/http.c:1890
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1997
+#: src/http.c:1940
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
-#: src/http.c:2006
+#: src/http.c:1949
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2027
+#: src/http.c:1970
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2039
+#: src/http.c:1982
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
-#: src/http.c:2048
+#: src/http.c:1991
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:341
+#: src/init.c:376
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
-#: src/init.c:397 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:432 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:415 src/init.c:421
+#: src/init.c:450 src/init.c:456
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:453
+#: src/init.c:488
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
-#: src/init.c:593
+#: src/init.c:632
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
-#: src/init.c:629
+#: src/init.c:668
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
-#: src/init.c:672
+#: src/init.c:711
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
-#: src/init.c:690
+#: src/init.c:729
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
-#: src/init.c:887
+#: src/init.c:968 src/init.c:987
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
-#: src/init.c:941
+#: src/init.c:1012
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1089
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
-#: src/init.c:1073
+#: src/init.c:1144
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
-#: src/init.c:1124
+#: src/init.c:1195
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
-#: src/init.c:1165
+#: src/init.c:1236
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:642
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:649
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:362
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:374
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
"\n"
-"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:376
+msgid "Startup:\n"
+msgstr "Pokretanje:\n"
+
+#: src/main.c:378
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
+
+#: src/main.c:380
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n"
+
+#: src/main.c:382
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
+
+#: src/main.c:384
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
+
+#: src/main.c:388
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
+
+#: src/main.c:390
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n"
+
+#: src/main.c:392
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
+
+#: src/main.c:395
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
+" ispravljanju gre¹aka.\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
+
+#: src/main.c:402
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Pokretanje:\n"
-" -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
-" -h, --help ispi¹i pomoæ.\n"
-" -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
-" -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
+
+#: src/main.c:404
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
+
+#: src/main.c:406
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
-#: src/main.c:151
+#: src/main.c:408
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n"
-" -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
-" -d, --debug ispisuj poruke za debugiranje.\n"
-" -q, --quiet ti¹ina (bez ispisa).\n"
-" -v, --verbose budi rjeèit (podrazumijevano).\n"
-" -nv, --non-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to ispisuj.\n"
-" -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
-" -F, --force-html tretiraj ulazni spis kao HTML.\n"
-" -B, --base=URL temeljni URL za relativne linkove kod -F -i.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
+"i.\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Dohvat:\n"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:414
msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+msgstr ""
+" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
+"bezbroj).\n"
+
+#: src/main.c:416
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
+"odbijeno.\n"
+
+#: src/main.c:418
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
+
+#: src/main.c:420
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
+
+#: src/main.c:425
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:427
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+
+#: src/main.c:430
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
+
+#: src/main.c:432
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
+
+#: src/main.c:434
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
+
+#: src/main.c:436
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
+
+#: src/main.c:438
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
+
+#: src/main.c:440
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
+
+#: src/main.c:442
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:444
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+msgstr ""
+" --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
+" poku¹aja dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:446
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+msgstr ""
+" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, "
+"gdje\n"
+" je s vrijeme zadano s --wait.\n"
+
+#: src/main.c:448
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:450
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:452
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+msgstr ""
+" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
+"bind.\n"
+
+#: src/main.c:456
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
+"sekundi.\n"
+
+#: src/main.c:458
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
+
+#: src/main.c:460
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Dohvat:\n"
-" --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime ili IP) pri bindanju.\n"
-" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je "
-"beskonaèno).\n"
-" -O --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
-" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
-" -c, --continue nastavi s dohvatom na pola skinutog spisa.\n"
-" --progress=TIP postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n"
-" -N, --timestamping skini samo spise novije od lokalnih.\n"
-" -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
-" --spider ni¹ta ne dohvaæaj.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDE odustani od èitanja nakon SEKUNDE sekunda.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n"
-" --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n"
-" -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n"
-" -Q, --quota=BROJ ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n"
-" --limit-rate=BRZINA ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n"
-" --dns-cache=off ne pamti DNS dohvate.\n"
-" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one "
-"koje\n"
-" OS podr¾ava.\n"
-"\n"
+" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
+" koje dopu¹ta OS.\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:463
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
+
+#: src/main.c:465
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Direktoriji:\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n"
+
+#: src/main.c:474
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n"
+
+#: src/main.c:476
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu "
+"poslu¾itelja.\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n"
+
+#: src/main.c:480
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Direktoriji:\n"
-" -nd --no-directories ne stvaraj direktorije.\n"
-" -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n"
-" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po raèunalima.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIKS snimaj spise u PREFIKS/...\n"
-" --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
-"\n"
+" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti "
+"direktorija.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
+
+#: src/main.c:486
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:488
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr " --http-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU.\n"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:490
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
+"podatke.\n"
+
+#: src/main.c:492
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
+"html'.\n"
+
+#: src/main.c:494
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+
+#: src/main.c:496
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
+
+#: src/main.c:498
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:500
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr " --proxy-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
+
+#: src/main.c:502
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
+
+#: src/main.c:504
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
+
+#: src/main.c:506
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
+" Wget/VERZIJA.\n"
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
-" --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
-" -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na "
-"poslu¾itelju\n"
-" (obièno dopu¹teno).\n"
-" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s "
-"nastavkom\n"
-" `.html'.\n"
-" --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
-" --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
-" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
-" --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
-" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
-"zahtjev.\n"
-" -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
-" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
-" Wget/VERZIJA.\n"
-" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-"
+" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
"alive).\n"
-" --cookies=off ne koristi cookieje.\n"
-" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
-" --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
-" --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao "
-"podatke.\n"
-" --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj SPISA.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:510
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n"
+
+#: src/main.c:512
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
+
+#: src/main.c:514
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
+
+#: src/main.c:516
msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) opcije:\n"
-" --sslcertfile=FILE opcionalna ovjera klijenta.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n"
-" --egd-file=FILE datoteka EGD socketa.\n"
-" --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n"
-" --sslcafile=FILE spis s CA-ova na okupu.\n"
-" --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n"
-" 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog "
-"CA.\n"
-" --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
+"\"session\".\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:518
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-"\n"
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
msgstr ""
-"FTP opcije:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ne bri¹i `.listing' spise.\n"
-" -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
-" --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
-" --retr-symlinks pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke linkove "
-"(ne\n"
-" va¾i za direktorije).\n"
-"\n"
+" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
+"zahtjevu.\n"
+
+#: src/main.c:520
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+
+#: src/main.c:525
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a):\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr " --sslcertfile=SPIS opcionalna ovjera klijenta.\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr " --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovjeru.\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:531
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr " --egd-file=SPIS spis EGD socketa.\n"
+
+#: src/main.c:533
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+" --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n"
+
+#: src/main.c:535
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr " --sslcafile=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n"
+
+#: src/main.c:537
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+" --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n"
+" 1=ASN (DER).\n"
+
+#: src/main.c:539
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr " --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog CA.\n"
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+" --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
+" 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1.\n"
+
+#: src/main.c:547
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Opcije FTP-a:\n"
+
+#: src/main.c:549
+msgid " -nr, --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr " -nr, --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
+
+#: src/main.c:551
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+
+#: src/main.c:553
+msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr " --passive-ftp prijeði na pasivni mod prijenosa.\n"
+
+#: src/main.c:555
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+msgstr ""
+" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje "
+"pokazuju\n"
+" linkovi (ne radi za direktorije).\n"
+
+#: src/main.c:557
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
+"om.\n"
+
+#: src/main.c:561
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
+
+#: src/main.c:563
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n"
+
+#: src/main.c:565
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
+msgstr ""
+" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+" -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
+" pokazuju na dohvaæene spise.\n"
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:573
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+
+#: src/main.c:575
+msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
+msgstr ""
+" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
+"a.\n"
+
+#: src/main.c:577
+msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekurzivni dohvat:\n"
-" -r, --recursive rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n"
-" -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je "
-"beskonaèno).\n"
-" --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
-" -k, --convert-links pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n"
-" -m, --mirror kratica za -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n"
-" --strict-comments strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML komentare.\n"
-"\n"
+" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
+
+#: src/main.c:581
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:583
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
+"nastavaka.\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+msgstr ""
+" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
+"nastavaka.\n"
+
+#: src/main.c:587
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
+"domena.\n"
+
+#: src/main.c:589
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+msgstr ""
+" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
+
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+msgstr ""
+" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
-" -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n"
-" -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n"
-" -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n"
-" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
-"domena.\n"
-" -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
-" --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n"
-" --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
-" treba pratiti.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML "
-"tagovi.\n"
-" -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri rekurziji.\n"
-" -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n"
-" -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
-" -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n"
-"\n"
+" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri "
+"rekurzivnom\n"
+" dohvatu.\n"
+
+#: src/main.c:599
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
+
+#: src/main.c:601
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+" -I, --include-directories=POPIS\n"
+" popis dopu¹tenih direktorija.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:603
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+" -X, --exclude-directories=POPIS\n"
+" popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad "
+"trenutnog.\n"
+
+#: src/main.c:609
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:614
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:631
msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n"
"General Public License za vi¹e detalja.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:799
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:805
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
+#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't
+#. support IPv6.
+#: src/main.c:815
+msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n"
+msgstr "Nije dopu¹tena upotreba --inet6-only na sistemu bez podr¹ke za IPv6.\n"
+
+#: src/main.c:817
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:826
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: nedostaje URL\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:937
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ZAVR©IO --%s--\n"
"Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:952
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:135
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:254
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:245
+#: src/mswindows.c:233
#, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:384
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:415
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:479
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:489
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ preskaèem %dK ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr ""
"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
-#: src/recur.c:369
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
-#: src/retr.c:397
+#: src/retr.c:432
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:405
+#: src/retr.c:440
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:490
+#: src/retr.c:525
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
-#: src/retr.c:614
+#: src/retr.c:651
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Odustajem.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:614
+#: src/retr.c:651
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Poku¹avam ponovo.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:640
msgid "No error"
msgstr "Nema gre¹ke"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:642
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nepodr¾ana shema"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:644
msgid "Empty host"
msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:646
msgid "Bad port number"
msgstr "Neispravan broj porta"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:648
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neispravno korisnièko ime"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:650
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:652
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:654
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:252
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:296
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je iscrpljena.\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretanje:\n"
+#~ " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
+#~ " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n"
+#~ " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
+#~ " -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n"
+#~ " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
+#~ " -d, --debug ispisuj poruke za debugiranje.\n"
+#~ " -q, --quiet ti¹ina (bez ispisa).\n"
+#~ " -v, --verbose budi rjeèit (podrazumijevano).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to "
+#~ "ispisuj.\n"
+#~ " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
+#~ " -F, --force-html tretiraj ulazni spis kao HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL temeljni URL za relativne linkove kod -F -"
+#~ "i.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dohvat:\n"
+#~ " --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime ili IP) pri "
+#~ "bindanju.\n"
+#~ " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je "
+#~ "beskonaèno).\n"
+#~ " -O --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+#~ " -c, --continue nastavi s dohvatom na pola skinutog "
+#~ "spisa.\n"
+#~ " --progress=TIP postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n"
+#~ " -N, --timestamping skini samo spise novije od lokalnih.\n"
+#~ " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
+#~ " --spider ni¹ta ne dohvaæaj.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDE odustani od èitanja nakon SEKUNDE "
+#~ "sekunda.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n"
+#~ " --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih "
+#~ "poku¹aja.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n"
+#~ " -Q, --quota=BROJ ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n"
+#~ " --limit-rate=BRZINA ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n"
+#~ " --dns-cache=off ne pamti DNS dohvate.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one "
+#~ "koje\n"
+#~ " OS podr¾ava.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktoriji:\n"
+#~ " -nd --no-directories ne stvaraj direktorije.\n"
+#~ " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po "
+#~ "raèunalima.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS snimaj spise u PREFIKS/...\n"
+#~ " --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
+#~ " --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na "
+#~ "poslu¾itelju\n"
+#~ " (obièno dopu¹teno).\n"
+#~ " -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s "
+#~ "nastavkom\n"
+#~ " `.html'.\n"
+#~ " --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
+#~ " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
+#~ " --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
+#~ " --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
+#~ "zahtjev.\n"
+#~ " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
+#~ " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
+#~ " Wget/VERZIJA.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-"
+#~ "alive).\n"
+#~ " --cookies=off ne koristi cookieje.\n"
+#~ " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku "
+#~ "rada.\n"
+#~ " --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
+#~ " --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao "
+#~ "podatke.\n"
+#~ " --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj "
+#~ "SPISA.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) opcije:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE opcionalna ovjera klijenta.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n"
+#~ " --egd-file=FILE datoteka EGD socketa.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-"
+#~ "ova.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE spis s CA-ova na okupu.\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM "
+#~ "(podrazumijevano) /\n"
+#~ " 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram "
+#~ "zadanog CA.\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP opcije:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ne bri¹i `.listing' spise.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
+#~ " --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
+#~ " --retr-symlinks pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke "
+#~ "linkove (ne\n"
+#~ " va¾i za direktorije).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivni dohvat:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je "
+#~ "beskonaèno).\n"
+#~ " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
+#~ " -k, --convert-links pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n"
+#~ " -m, --mirror kratica za -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-"
+#~ "a.\n"
+#~ " --strict-comments strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML "
+#~ "komentare.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
+#~ " -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n"
+#~ " -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n"
+#~ " -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n"
+#~ " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
+#~ "domena.\n"
+#~ " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
+#~ " --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML "
+#~ "dokumenata.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
+#~ " treba pratiti.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML "
+#~ "tagovi.\n"
+#~ " -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri "
+#~ "rekurziji.\n"
+#~ " -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
+#~ " -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
# Dutch messages for GNU Wget.
# Copyright © 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
# André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998
+# Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-10 15:29+0200\n"
-"Last-Translator: André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-07 00:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-4 16:29+0200\n"
+"Last-Translator: Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+"%s: gefaald in het oplossen van het bind adres `%s'; bind uitgeschakeld\n"
+
+#: src/connect.c:247
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Verbinden met %s|%s|:%d... "
+
+#: src/connect.c:249
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Verbinden met %s:%d... "
+
+#: src/connect.c:298
+msgid "connected.\n"
+msgstr "verbonden.\n"
+
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "Heeft %d bestanden in %.2f seconden geconverteerd.\n"
+
+#: src/convert.c:197
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Omzetten %s... "
+
+#: src/convert.c:210
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "niets te doen.\n"
+
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:233
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n"
+
+#: src/convert.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:642
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie bij teken `%c'.\n"
-
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie: voortijdig einde van string.\n"
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Syntax fout in Set-Cookie: %s op plek %d.\n"
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1443
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Kan cookiesbestand niet openen `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1455
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1458
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:812
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Niet ondersteund listingtype, probeer de Unix listing parser.\n"
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index van /%s op %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:882
msgid "time unknown "
msgstr "tijd onbekend "
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:886
msgid "File "
msgstr "Bestand "
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:889
msgid "Directory "
msgstr "Map "
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:892
msgid "Link "
msgstr "Koppeling "
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:895
msgid "Not sure "
msgstr "Niet zeker "
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:913
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Verbinden met %s:%hu... "
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n"
-
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "verbonden!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:315
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Inloggen als %s ... "
# Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:723 src/ftp.c:792 src/ftp.c:870
+#: src/ftp.c:921
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:336
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fout in servergroet.\n"
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:881 src/ftp.c:932
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:351
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "De server weigert de login.\n"
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:358
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Login onjuist.\n"
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:365
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Ingelogd!\n"
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:390
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfout, kan systeemtype niet bepalen.\n"
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:710 src/ftp.c:776 src/ftp.c:836
msgid "done. "
msgstr "gereed. "
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:904 src/ftp.c:955
msgid "done.\n"
msgstr "gereed.\n"
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:483
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:496
msgid "done. "
msgstr "gereed. "
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:502
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:597
#, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekende directory `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekende directory `%s'.\n"
+"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:615
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD niet noodzakelijk.\n"
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:678
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:682
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:702
#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n"
+msgstr "kan niet verbinden met %s poort %hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:753
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bindfout (%s).\n"
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:761
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ongeldige POORT.\n"
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:817
#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nREST gefaald, begin opnieuw.\n"
+#: src/ftp.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST gefaald, begin opnieuw.\n"
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:890
#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekend bestand `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekend bestand `%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:941
#, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekend bestand of directory `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekend bestand of directory `%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1035
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Lengte: %s"
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:1029 src/ftp.c:1037
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [nog %s]"
# Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:1039
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (onauthoritatief)\n"
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1067
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1075
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:1092
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:1110
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1175
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1245 src/http.c:1618
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(poging:%2d)"
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1311 src/http.c:1877
#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1353 src/main.c:894 src/recur.c:376 src/retr.c:593
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Verwijder `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1410
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1445
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1515
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1522
#, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n"
+"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1529
#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1546
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1563
#, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1571
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1582
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan`%"
+"s'.\n"
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1594
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Directory overslaan `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1603
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n"
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1630
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1658
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1708
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1772 src/ftp.c:1785
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' afgewezen.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1831
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1897
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1902
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:166
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Kon geen zaad maken voor OpenSSL PRNG; SSL uitgeschakeld.\n"
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: niet herkende optie `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: niet herkende optie `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: src/host.c:374
+#: src/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#: src/host.c:549
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Oplossen %s..."
+
+#: src/host.c:562 src/host.c:576
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "gefaald: %s.\n"
+
+#: src/host.c:578
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "gefaald: time out.\n"
+
+#: src/host.c:666
msgid "Host not found"
msgstr "Host niet gevonden"
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:668
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
+#: src/html-url.c:294
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: Niet in staat om een niet complete link op te lossen %s.\n"
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:616
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "SSL-omgeving omzetten is mislukt\n"
+msgstr "SSL-omgeving opzetten is mislukt\n"
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:621
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:624 src/http.c:631
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Pogen zonder gespecificeerde certificaat\n"
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:628
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:694 src/http.c:1711
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:704
#, c-format
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
msgstr "Herbruik verbinding met %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:946
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald: %s.\n"
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:951
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:989
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:999
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:1034
msgid "No data received"
msgstr "Geen gegevens ontvangen"
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1036
msgid "Malformed status line"
msgstr "Onjuiste statusregel"
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1041
msgid "(no description)"
msgstr "(geen beschrijving)"
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1169
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1176
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1216
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Lokatie: %s%s\n"
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1217 src/http.c:1356
msgid "unspecified"
msgstr "ongespecificeerd"
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1218
msgid " [following]"
msgstr "[volgt]"
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n\n"
+#: src/http.c:1285
+msgid ""
+"\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1303
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1346
msgid "Length: "
msgstr "Lengte: "
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1351
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (nog %s)"
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1356
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1500
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1530
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1702
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1721
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1753
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1766
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1774
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1797
#, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1805
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1809
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1850
#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1900
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:1909
#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1930
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:1942
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:1951
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, wat niet bestaat.\n"
+
+#: src/init.c:404 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:422 src/init.c:428
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:460
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:604
#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ongeldige --execute commando `%s'\n"
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:640
#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Kan `%s' niet omzetten naar een IP-adres.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik `on' of `off'.\n"
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:683
#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruikt always, on, off, of never.\n"
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:701
#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Gelieve aan, uit of nooit te specificeren.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldig nummer `%s'.\n"
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:940 src/init.c:959
#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige byte waarde `%s'\n"
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:984
#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige tijd periode `%s'\n"
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:1061
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige header `%s'.\n"
-#: src/main.c:128
+#: src/init.c:1116
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige vooruitgang type `%s'.\n"
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\nVerplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n\n"
+#: src/init.c:1167
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige restrictie `%s'. gebruik `unix' of `windows'.\n"
+
+#: src/init.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde `%s'.\n"
-#: src/main.c:137
+#: src/log.c:642
+#, c-format
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
-"Opstarten:\n"
-" -V, --version toon de versie van wget en stop.\n"
-" -h, --help deze help tonen.\n"
-" -b, --background draai op de achtergrond na opstarten.\n"
-" -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n"
"\n"
+"%s ontvangen, stuurt de output door naar `%s'.\n"
+
+#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:649
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; loggen uitgeschakeld.\n"
+
+#: src/main.c:356
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:368
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Loggen en invoerbestand:\n"
-" -o, --output-file=BESTAND log meldingen in BESTAND.\n"
-" -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
-" -d, --debug debug uitvoer tonen.\n"
-" -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n"
-" -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n"
-" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
-" -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n"
-" -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n"
-" -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n"
-" --sslcertfile=BESTAND optioneel clientcertificaat.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n"
+"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
+"opties.\n"
"\n"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:370
+msgid "Startup:\n"
+msgstr "Opstarten:\n"
+
+#: src/main.c:372
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr " -V --version toon de versie van Wget en stop.\n"
+
+#: src/main.c:374
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr " -h, --help deze help tonen.\n"
+
+#: src/main.c:376
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr " -b, --background draai op de achtergrond na opstarten.\n"
+
+#: src/main.c:378
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr " -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n"
+
+#: src/main.c:382
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr "Loggen en invoerbestand:\n"
+
+#: src/main.c:384
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr " -o, --output-file=BESTAND log meldingen in BESTAND.\n"
+
+#: src/main.c:386
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr " -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
+
+#: src/main.c:389
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d, --debug debug uitvoer tonen.\n"
+
+#: src/main.c:392
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr " -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n"
+
+#: src/main.c:394
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr " -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n"
+
+#: src/main.c:396
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADRES bind aan ADRES (naam of IP) op lokale machine.\n"
-" -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL\n"
-" (0 ongelimiteerd).\n"
-" -O --output-document=FILE schrijf dokumenten naar FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
-" gebruik .# achtervoegsels.\n"
-" -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
-" --dot-style=STIJL zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n"
-" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n"
-" lokalen.\n"
-" -S, --server-response toon serverantwoord.\n"
-" --spider niets ophalen.\n"
-" -T, --timeout=SECONDEN zet lees-timeout op SECONDEN.\n"
-" -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n"
-" --waitretry=SECONDEN wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw proberen.\n"
-" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
-" -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
-"\n"
+" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr " -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n"
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:402
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Directory's:\n"
-" -nd --no-directories maak geen mappen.\n"
-" -x, --force-directories dwing het maken van mappen af.\n"
-" -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX bestanden in PREFIX/... bewaren\n"
-" --cut-dirsªNTAL negeer AANTAL verafgelegen\n"
-" map componenten.\n"
+" -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand."
"\n"
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:406
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Download:\n"
+
+#: src/main.c:408
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+" -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL (0\n"
+" is ongelimiteerd).\n"
+
+#: src/main.c:410
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+" --retry-connrefused ook blijven proberen als de connectie\n"
+" niet is toegestaan.\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr " -O --output-document=BEST schrijf documenten naar BEST.\n"
+
+#: src/main.c:414
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven.\n"
+
+#: src/main.c:417
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+" -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald "
+"bestand\n"
+
+#: src/main.c:419
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+" --progress=STIJL zet ontvangst vooruitgang indicatie type.\n"
+
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n"
+" lokalen.\n"
+
+
+#: src/main.c:424
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr " -S, --server-response toon serverantwoord.\n"
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr " --spider niets ophalen.\n"
+
+#: src/main.c:428
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr " -T, --timeout=SECONDEN zet alle timeouts op SECONDEN.\n"
+
+#: src/main.c:430
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr " --dns-timeout=SECS zet DNS lookup timeout op SECS.\n"
+
+#: src/main.c:432
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr " --connect-timeout=SECS zet connectie timeout op SECS.\n"
+
+#: src/main.c:434
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr " --read-timeout=SECS zet lees timeout op SECS.\n"
+
+#: src/main.c:436
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr " -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n"
+
+#: src/main.c:438
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+" --waitretry=SECONDEN wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw "
+"proberen.\n"
+
+#: src/main.c:440
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+" --random-wait wacht tussen 0...2*WAIT seconden tussen "
+"de\n"
+" pogingen.\n"
+
+#: src/main.c:442
+msgid " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+msgstr " -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
+
+#: src/main.c:444
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr " -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
+
+#: src/main.c:446
msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=ADRES bind ADRES (hostnaam of IP) aan de lokale "
+"host.\n"
+
+#: src/main.c:448
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr " --limit-rate=RATE limiteer de download snelheid aan RATE."
"\n"
+
+#: src/main.c:450
+msgid " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr " --dns-cache=off schakel DNS lookup caching uit.\n"
+
+#: src/main.c:452
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+" --restrict-file-names=OS sta alleen door het OS ondersteunde "
+"karakters\n"
+" toe in bestanden.\n"
+
+
+#: src/main.c:456
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Mappen:\n"
+
+#: src/main.c:458
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr " -nd --no-directories maak geen mappen.\n"
+#: src/main.c:460
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr " -x, --force-directories dwing het maken van mappen af.\n"
+
+#: src/main.c:462
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr " -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n"
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX bestanden in PREFIX/... bewaren\n"
+
+#: src/main.c:466
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+" --cut-dirs=AANTAL negeer AANTAL remote\n"
+" map componenten.\n"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "HTTP-opties:\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr " --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
+
+#: src/main.c:474
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr " --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
+
+#: src/main.c:476
+msgid " -C, --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
-"HTTP-opties:\n"
-" --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
-" --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
" -C, --cache=on/off sta toe/verbied server-cached data\n"
" (normaal toegestaan).\n"
-" -E, --html-extension bewaar alle tekst/html documenten met .html\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+" -E, --html-extension bewaar alle tekst/html documenten met ."
+"html\n"
" extensie.\n"
-" --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
-" --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
-" --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
-" --proxy-passwd=WACHTW zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
-" --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP verzoek.\n"
-" -s, --save-headers bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n"
+
+#: src/main.c:480
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr " --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
+
+#: src/main.c:482
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr " --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr " --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
+
+#: src/main.c:486
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr " --proxy-passwd=WACHTW zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
+
+#: src/main.c:488
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+" --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP "
+"verzoek.\n"
+
+#: src/main.c:490
+msgid " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr " -s, --save-headers bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n"
+
+#: src/main.c:492
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
+
+
+#: src/main.c:494
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
" --no-http-keep-alive uitschakelen HTTP keep-alive\n"
-" (hergebruik verbindingen).\n"
-" --cookies=off gebruik geen cookies.\n"
-" --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n"
-" --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n"
-"\n"
+" (hergebruik verbindingen).\n"
+
+#: src/main.c:496
+msgid " --cookies=off don't use cookies.\n"
+msgstr " --cookies=off gebruik geen cookies.\n"
+
+#: src/main.c:498
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr " --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:500
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr " --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n"
+
+#: src/main.c:502
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+" --keep-session-cookies laad en onthoud sessie (niet permanente) "
+"cookies.\n"
+
+#: src/main.c:504
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+
+#: src/main.c:506
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+
+#: src/main.c:511
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr "HTTPS (SSL) opties:\n"
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr " --sslcertfile=BESTAND optioneel client certificaat.\n"
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+" --sslcertkey=KEYBESTAND optioneel key bestand voor dit "
+"certificaat.\n"
+
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr " --egd-file=BESTAND bestand naam voor het EGD socket.\n"
+
+#: src/main.c:519
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr " --sslcadir=DIR dir waar de hash lijst voor CA's "
+"opgeslagen is.\n"
+
+
+#: src/main.c:521
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+msgstr " --sslcafile=BESTAND bestand met een verzameling van CA's\n"
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER)\n"
+msgstr ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (standaard) / "
+"1=ASN1 (DER)\n"
+
+#: src/main.c:525
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+msgstr " --sslcheckcert=0/1 Controleer server certs met gegeven CA\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+msgstr " --sslprotocol=0-3 kies SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+msgstr " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+
+
+#: src/main.c:534
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "FTP-opties:\n"
+
+#: src/main.c:536
+msgid " -nr, --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr " -nr, --no-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
+
+
+#: src/main.c:538
+msgid " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
msgstr ""
-"FTP-opties:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
" -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n"
" (`off') zetten.\n"
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
" --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+msgstr ""
" --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:544
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+" --preserve-permissions houd de remote bestand rechten.\n"
+
+#: src/main.c:548
+msgid "Recursive retrieval:\n"
+msgstr "Recursieve ontvangst:\n"
+
+#: src/main.c:550
+msgid " -r, --recursive recursive download.\n"
+msgstr " -r, --recursive recursief downloaden.\n"
+
+#: src/main.c:552
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
msgstr ""
-"Recursieve ontvangst:\n"
-" -r, --recursive recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n"
" -l, --level=Aantal maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n"
-" --delete-after wis opgehaalde bestanden.\n"
+
+#: src/main.c:554
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+" --delete-after verwijder de bestanden lokaal na het "
+"downloaden.\n"
+
+#: src/main.c:556
+msgid ""
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
" -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
-" -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, backuppen als X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+" -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, backuppen als X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:560
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+"nr.\n"
+msgstr ""
" -m, --mirror gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML pagina.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:562
msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+" -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML "
+"pagina.\n"
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+" --strict-comments zet strikt (SGML) afhandelen van HTML "
+"comments aan.\n"
+
+#: src/main.c:568
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Recursief accepteren/verwerpen:\n"
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+" -A, --accept=LIJST komma-gescheiden lijst van "
+"geaccepteerde extensies.\n"
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+" -R, --reject=LIJST komma-gescheiden lijst van verworpen "
+"extensies.\n"
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
msgstr ""
-"Recursief accepteren/verwerpen:\n"
-" -A, --accept=LIJST lijst van geaccepteerde extensies.\n"
-" -R, --reject=LIJST lijst van verworpen extensies.\n"
-" -D, --domains=LIJST lijste van geaccepteerde domeinen.\n"
-" --exclude-domains=LIJST komma-gescheiden lijst van verworpen\n"
+" -D, --domains=LIJST komma-gescheiden lijst van "
+"geaccepteerde domeinen.\n"
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+" --exclude-domains=LIJST komma-gescheiden lijst van "
+"verworpen\n"
" domeinen.\n"
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
" --follow-ftp volg FTP-verwijzingen van HTML-\n"
-" dokumenten.\n"
-" --follow-tags=LIST kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n"
-" tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST kommagescheiden lijst van te negerern\n"
+" documenten.\n"
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+" --follow-tags=LIJST komma-gescheiden lijst met te "
+"volgen\n"
+" HTML tags\n"
+
+#: src/main.c:582
+msgid ""
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+" -G, --ignore-tags=LIJST komma-gescheiden lijst van te "
+"negerern\n"
" HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n"
-" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n"
+
+#: src/main.c:584
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+" -H, --span-hosts bij recursief ook naar vreemde "
+"hosts\n"
" gaan.\n"
-" -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n"
+
+#: src/main.c:586
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen "
+"volgen.\n"
+
+#: src/main.c:588
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr " -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n"
+
+#: src/main.c:590
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
" -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n"
-" -nh, --no-host-lookup geen DNS-opzoeking voor hosts.\n"
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
" -np, --no-parent negeer hoger gelegen mappen.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:596
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
"\n"
"Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:601
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:618
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:620
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
"van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de\n"
"GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
"details.\n"
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nGeschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-
-#: src/main.c:569
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n"
-
#: src/main.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Orgineel geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:665 src/main.c:736 src/main.c:803
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:783
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:789
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n"
+msgstr ""
+"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
+"onmogelijk.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:798
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:909
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:918
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KLAAR --%s--\n"
"Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:924
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
-#, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n"
-
-#: src/mswindows.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break ontvangen, leid uitvoer om naar `%s'.\n"
-"Uitvoering voortgezet in de achtergrond.\n"
-"Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:135
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:252
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:233
#, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:384
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n"
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:415
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n"
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:479
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
# stat
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:489
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ Overslaan %dK ]"
+
+#: src/progress.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Ongeldige dot stijl specificatie `%s'; laat onveranderd.\n"
+
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
-#: src/recur.c:679
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
-#: src/retr.c:227
+#: src/retr.c:395
#, c-format
-msgid "\n [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n [ overslaan %dK ]"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Fout bij het parsen van porxy URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n"
-
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:403
#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Fout in proxy URL %s: Zou HTTP moeten zijn.\n"
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:488
#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Cyclische omleiding gedetecteerd.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d door verwijzingen overschreden.\n"
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Geef op.\n\n"
+#: src/retr.c:614
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geef op.\n"
+"\n"
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Opnieuw proberen.\n\n"
+#: src/retr.c:614
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opnieuw proberen.\n"
+"\n"
-#: src/url.c:1329
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Omzetten %s... "
+#: src/url.c:621
+msgid "No error"
+msgstr "Geen fout"
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "niets te doen.\n"
+#: src/url.c:623
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr "Niet ondersteund schema"
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
+#: src/url.c:625
+msgid "Empty host"
+msgstr "Lege host"
-#: src/url.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n"
+#: src/url.c:627
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Verkeerd poort nummer"
-#: src/url.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n"
+#: src/url.c:629
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Ongeldige gebruikers naam"
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
+#: src/url.c:631
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Niet afgesloten IPv6 numeriek adres"
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol"
+#: src/url.c:633
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "IPv6 adressen niet ondersteund"
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Ongeldige poort-specificatie"
+#: src/url.c:635
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Ongeldig IPv6 numeriek adres"
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Ongeldige computernaam"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:250
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Gaat verder in de achtergrond, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:294
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n"
-#~ "volledige domein naam.\n"
-
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
-
-#~ # ???
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Fout (%s): Verwijzing `%s' zonder basis aangeboden.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Fout (%s): Basis %s relatief, zonder verwijzings-URL.\n"
+#: src/xmalloc.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Gefaald in het alloceren van %ld bytes; geheugen zit vol.\n"
-#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
-#~ msgstr "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-15 03:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1343 src/main.c:909 src/recur.c:376 src/retr.c:630
+#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr ""
msgid "Resolving %s... "
msgstr ""
-#: src/host.c:595 src/host.c:616
+#: src/host.c:598 src/host.c:619
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/host.c:604
+#: src/host.c:607
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr ""
-#: src/host.c:619
+#: src/host.c:622
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr ""
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr ""
-#: src/init.c:375
+#: src/init.c:376
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:431 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:432 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:449 src/init.c:455
+#: src/init.c:450 src/init.c:456
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:487
+#: src/init.c:488
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:631
+#: src/init.c:632
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:667
+#: src/init.c:668
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:710
+#: src/init.c:711
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:728
+#: src/init.c:729
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:967 src/init.c:986
+#: src/init.c:968 src/init.c:987
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1011
+#: src/init.c:1012
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1088
+#: src/init.c:1089
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1143
+#: src/init.c:1144
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1194
+#: src/init.c:1195
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1235
+#: src/init.c:1236
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:402
msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:404
msgstr ""
#: src/main.c:418
-msgid " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:420
msgstr ""
#: src/main.c:448
-msgid " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:450
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:452
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:456
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:456
-msgid " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#: src/main.c:458
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:460
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:463
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:465
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:470
msgid "Directories:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:472
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:474
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:476
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:478
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:480
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:484
msgid "HTTP options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:486
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:488
msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:490
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:492
msgid ""
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:494
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:496
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:498
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:500
msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:502
msgid ""
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:504
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:506
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:508
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:508
-msgid " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:512
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:514
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:516
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:518
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr ""
-
#: src/main.c:525
-msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
msgstr ""
#: src/main.c:527
-msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:529
-msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:531
-msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:533
-msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:535
-msgid ""
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER)\n"
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:537
-msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA\n"
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
msgstr ""
#: src/main.c:539
-msgid " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:541
-msgid " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:547
msgid "FTP options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:549
msgid " -nr, --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:550
-msgid " --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#: src/main.c:551
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:553
msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:555
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:557
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:561
msgid "Recursive download:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:562
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+#: src/main.c:563
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:565
msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:567
msgid ""
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:569
msgid ""
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:571
msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:573
msgid ""
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-"nr.\n"
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:575
msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:581
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:583
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:587
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:597
msgid ""
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:605
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:609
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:614
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:631
msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:633
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:677 src/main.c:748 src/main.c:818
+#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:746
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:799
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:805
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
+#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't
+#. support IPv6.
+#: src/main.c:815
+msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:817
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:826
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:924
+#: src/main.c:937
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:939
+#: src/main.c:952
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr ""