-# SIP Telephony Application.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
-# Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.
-# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
-#
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
+# Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.\r
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.\r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "发送消息给 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "静音"
+
#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "无法打开位图文件:%s"
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "与 %s 通话"
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "无效的 SIP 联系人!"
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr "现在呼叫的地址"
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "是否设置呼叫自动应答"
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:515
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "与 %s 通话"
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "中断"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
msgstr "网站"
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (默认)"
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1806
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"未在此计算机上检测到声卡。\n"
"您无法发送或接收音频呼叫。"
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "在线状态"
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "在 %s 目录中查找 "
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "无效的 SIP 联系人!"
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
msgstr "呼叫 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯ç»\99 %s"
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "å\9c¨ %s ç\9b®å½\95ä¸æ\9f¥æ\89¾ "
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "编辑联系人 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "删除联系人 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "删除联系人 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "采样率(Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最小比特率(kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../gtk/propertybox.c:509
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "帐户"
-#: ../gtk/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "英语"
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
-#: ../gtk/propertybox.c:719
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"欢迎使用 Linphone!\n"
"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "请选择用户名:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "检查 %s 是否可用..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "用户名:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "请稍候..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "密码:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "成功!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "连接错误,请稍后重试。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "帐户设置向导"
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "选择用户名:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "验证中"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确认"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "正在创建您的帐户"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "就绪!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "终止呼叫"
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "未找到"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "已重定向"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:476
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:490
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "呼入"
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:217
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>正在呼叫</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:718
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>正在呼叫</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:731
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:748
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>通话结束。</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "取消静音"
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:316
-msgid "Mute"
-msgstr "静音"
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "呼叫失败。"
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "请输入 %s 的登录信息"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>通话结束。</b>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
-msgid "aborted"
-msgstr "中断"
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
-msgid "completed"
-msgstr "完成"
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
-msgid "missed"
-msgstr "丢失"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
msgstr ""
-"%s @ %s\n"
-"主叫:%s\n"
-"被叫: %s\n"
-"状态:%s\n"
-"状态:%i 分 %i 秒\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
-msgid "Incoming call"
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "In call"
msgstr "呼入"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "呼出"
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "Duration"
+msgstr "通话时间"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "启用自视"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Account assistant"
+msgstr "帐户设置向导"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "找到 %i 联系方式"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "My current identity:"
+msgstr "当前地址:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "网络连接:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "自动登录"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Login information"
+msgstr "登录信息"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>欢迎!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"全部用户\n"
+"在线用户"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"光纤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "关于 Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP 地址"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "显示该联系人的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "请输入密码"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "用户 ID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由(可选):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "注册间隔(秒):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "发布在线状态"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "默认声卡"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "声卡\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "默认摄像头"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>传输协议</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接连接到互联网"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公网 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 服务器:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "铃声文件:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "录音设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "响铃设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "回放设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "启用回声抑制"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "视频输入设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "视频分辨率:"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>视频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "音视频设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的显示名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的用户名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您的 SIP 地址结果:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>默认帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "清除所有密码"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隐私</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP 帐户管理"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>编解码器</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示 “没有限制”"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>带宽控制</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>语言</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "显示高级设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>级别</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "用户界面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "查找联系人"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "添加为联系人"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>找人</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "音频重采样"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "呼叫详情"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+msgid "aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+msgid "completed"
+msgstr "完成"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+msgid "missed"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#, c-format
msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-"您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更该配"
-"置。"
+"%s @ %s\n"
+"主叫:%s\n"
+"被叫: %s\n"
+"状态:%s\n"
+"状态:%i 分 %i 秒\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "呼出"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "查询电话号码目的地..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "该号码无法解析。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
"sip:用户名@域名"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "无法呼叫"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "正在联系您"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " 并询问了自动回答。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "中断"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
-msgid "Call ended"
-msgstr "呼叫结束"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "无法呼叫"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "在线"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "未知错误"
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"您输入的地址无效。\n"
-"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "无法登录为 %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-msgid "is contacting you"
-msgstr "正在联系您"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " 并询问了自动回答。"
+msgstr ""
+"您输入的地址无效。\n"
+"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "无法登录为 %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
msgid "Remote ringing."
msgstr "响铃。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "响铃。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "与 %s 通话"
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "呼叫结束"
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
msgstr "通话结束。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User is busy."
msgstr "被叫正忙。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
msgid "Call declined."
msgstr "呼叫被拒绝。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
msgid "No response."
msgstr "没有响应。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
msgid "Protocol error."
msgstr "协议错误。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
msgid "Redirected"
msgstr "已重定向"
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
-msgid "Not found"
-msgstr "未找到"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
-msgid "No common codecs"
-msgstr "未找到常用编解码器"
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
msgid "Call failed."
msgstr "呼叫失败。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - 需要认证"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "成功注册到 %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "已在 %s 解除注册。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
msgid "no response timeout"
msgstr "没有响应,超时"
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Alsa 音频源"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr "Alsa 音频输出"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "DTMF 生成器"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "GSM 全速编解码器"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "GSM 编解码器"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "标签"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "数字键盘"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "与 %s 通话"
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "请选择用户名:"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "检查 %s 是否可用..."
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr "Wav 文件记录器"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "请稍候..."
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr "音频重采样"
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "成功!"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr "RTP 输出过滤器"
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "连接错误,请稍后重试。"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr "RTP 输入过滤器"
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "选择用户名:"
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "验证中"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "确认"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "正在创建您的帐户"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "就绪!"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr "è¾\93å\87ºé\9d\99æ\80\81å\9b¾å\83\8fç\9a\84è¿\87滤å\99¨"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "å\90¯ç\94¨"
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr "像素格式转换器"
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr "视频尺寸转换器"
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "查找:"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr "小的视频尺寸转换器"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "于"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "注册到 FONICS\n"
+#~ "虚拟网络!"
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "未找到常用编解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Linphone - 需要认证"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "取消静音"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "音频和视频"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "音频"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "通话计时:"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "呼叫历史"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "在启动时注册"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alsa 音频源"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Alsa 音频输出"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF 生成器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-"Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
-"创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
-"然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "GSM 全速编解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM 编解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
#, fuzzy
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr "通用视频显示"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE 过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Wav 文件记录器"
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP 输出过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP 输入过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "输出静态图像的过滤器"
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "像素格式转换器"
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "视频尺寸转换器"
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "小的视频尺寸转换器"
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>欢迎!</b>"
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
#~ msgid ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "光纤"
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
#~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
#~ msgstr ""
-#~ "全部用户\n"
-#~ "在线用户"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "配置向导"
-
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "音频和视频"
-
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "音频"
-
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "自动登录"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "呼叫详情"
-
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "呼叫历史"
+#~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
+#~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
+#~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "检查更新"
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "联系人"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "通话时间"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "通话计时:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "启用自视"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "通用视频显示"
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "主页"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "呼入"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-#~ msgid "Internet connection:"
-#~ msgstr "网络连接:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "数字键盘"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "登录信息"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
-#~ msgid "Lookup:"
-#~ msgstr "查找:"
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
+#~ "该配置。"
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "当前地址:"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密码"
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "配置向导"
#~ msgid "Show debug messages"
#~ msgstr "显示调试信息"
#~ msgid "Start call"
#~ msgstr "开始呼叫"
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "终止呼叫"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "用户名"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_Linphone"
-
#~ msgid "_Modes"
#~ msgstr "模式(_M)"
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "于"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "标签"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "关于 Linphone"
-
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
-
#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
-#~ msgid ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail."
-#~ "com>\n"
-
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "<b>联系人信息</b>"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "允许此人看到我的在线状态"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "SIP 地址"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "显示该联系人的在线状态"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone 调试窗口"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "密码:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "请输入密码"
-
-#~ msgid "UserID"
-#~ msgstr "用户 ID"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "配置 SIP 帐户"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
-
-#~ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-#~ msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
-
-#~ msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-#~ msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "发布在线状态"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "在启动时注册"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "注册间隔(秒):"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "路由(可选):"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "SIP 代理地址:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "您的 SIP 地址:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "发送"
-
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "拒绝"
-
#~ msgid "Incoming call from"
#~ msgstr "来自"
#~ msgid "Linphone - Incoming call"
#~ msgstr "Linphone - 呼入"
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "0 表示 “没有限制”"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>音频</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>带宽控制</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>编解码器</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>默认帐户</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>语言</b>"
-
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>级别</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>端口</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>隐私</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>代理帐户</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>传输协议</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>视频</b>"
-
-#~ msgid "ALSA special device (optional):"
-#~ msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
-#~ msgstr "音频 RTP/UDP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "音频编解码器\n"
-#~ "视频编解码器"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
-
-#~ msgid "CIF"
-#~ msgstr "CIF"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "录音设备:"
-
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "编解码器"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "直接连接到互联网"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "启用回声抑制"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "清除所有密码"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "SIP 帐户管理"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "音视频设置"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "网络设置"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "回放设备:"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "视频分辨率:"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "公网 IP 地址:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register to FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-#~ msgstr ""
-#~ "注册到 FONICS\n"
-#~ "虚拟网络!"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "移除"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "响铃设备:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "铃声文件:"
-
-#~ msgid "SIP (UDP):"
-#~ msgstr "SIP (UDP):"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Show advanced settings"
-#~ msgstr "显示高级设置"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Stun 服务器:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "用户界面"
-
-#~ msgid "Video RTP/UDP:"
-#~ msgstr "视频 RTP/UDP:"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "视频输入设备:"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "您的显示名:"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "您的 SIP 地址结果:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "您的用户名:"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "声卡\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "默认摄像头"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "默认声卡"
-
#~ msgid "default soundcard\n"
#~ msgstr "默认声卡\n"
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>找人</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "添加为联系人"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "查找联系人"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "请稍候"
-
#~ msgid ""
#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"