msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Skicka text till %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>I samtal med</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:306
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "missade"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:309
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Avböj"
-#: ../gtk/calllogs.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:315
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:318
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:102
-msgid "n/a"
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:105
+#: ../gtk/calllogs.c:329
#, c-format
msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
#, fuzzy
msgid "Me"
msgstr "Mikrofon av"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
-#: ../gtk/main.c:89
+#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv loggning information under körning"
-#: ../gtk/main.c:96
+#: ../gtk/main.c:99
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:106
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:110
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
-#: ../gtk/main.c:117
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr "Samtalsmottagare"
-#: ../gtk/main.c:124
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
-#: ../gtk/main.c:131
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
"\\Program\\Linphone"
-#: ../gtk/main.c:498
+#: ../gtk/main.c:515
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Samtal med %s"
-#: ../gtk/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
-#: ../gtk/main.c:948
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
"vid domänen <i>%s</i>:"
-#: ../gtk/main.c:1051
+#: ../gtk/main.c:1126
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Samtalshistorik"
-#: ../gtk/main.c:1054 ../coreapi/linphonecore.c:2949
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
-#: ../gtk/main.c:1057 ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: ../gtk/main.c:1059 ../gtk/incall_view.c:451 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1061 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
-#: ../gtk/main.c:1067
+#: ../gtk/main.c:1142
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "avbrytade"
-#: ../gtk/main.c:1067
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Portar</b>"
-#: ../gtk/main.c:1116
+#: ../gtk/main.c:1191
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1278
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
-#: ../gtk/main.c:1318
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-#: ../gtk/main.c:1410
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk/main.c:1714 ../coreapi/callbacks.c:774
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1724
+#: ../gtk/main.c:1806
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1833
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
-#: ../gtk/friendlist.c:335
+#: ../gtk/friendlist.c:469
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:509
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "Närvarostatus"
-#: ../gtk/friendlist.c:526 ../gtk/propertybox.c:362 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/friendlist.c:538
+#: ../gtk/friendlist.c:673
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:543
+#: ../gtk/friendlist.c:678
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:573
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Sök i %s katalogen"
-#: ../gtk/friendlist.c:730
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:775
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ringer %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:776
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Skicka text till %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:777
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Ändra kontakt '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:778
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
-#: ../gtk/friendlist.c:820
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
-#: ../gtk/propertybox.c:368
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:374
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/propertybox.c:380
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:387
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../gtk/propertybox.c:430 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "På"
-#: ../gtk/propertybox.c:432 ../gtk/propertybox.c:573
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: ../gtk/propertybox.c:619
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk/propertybox.c:759
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../gtk/propertybox.c:760
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: ../gtk/propertybox.c:762
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../gtk/propertybox.c:763
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugisiska"
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländksa"
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungerska"
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Tjekiska"
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:842
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
-#: ../gtk/propertybox.c:912
+#: ../gtk/propertybox.c:934
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:916
+#: ../gtk/propertybox.c:938
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:922
+#: ../gtk/propertybox.c:944
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
-#: ../gtk/setupwizard.c:33
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Välkommen!\n"
"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:42
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
-#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
-#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
-#: ../gtk/setupwizard.c:84
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:91
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:113
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:120
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Lösenord"
-#: ../gtk/setupwizard.c:124
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:297
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:300
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:304
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:368
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:379
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
-#: ../gtk/setupwizard.c:387
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:554
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
-#: ../gtk/setupwizard.c:559
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
-#: ../gtk/setupwizard.c:565
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
-#: ../gtk/setupwizard.c:570
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:574
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:583
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:588
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:592
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Lägg på"
-#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:90
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:209 ../gtk/incall_view.c:212
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:219
+#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:221
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../gtk/incall_view.c:223
+#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:225
+#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:227
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Omdirigerat till %s..."
-#: ../gtk/incall_view.c:229
+#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:238 ../gtk/incall_view.c:242
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN uppslagning pågår..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Samtalet avböjdes."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:341 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:430
+#: ../gtk/incall_view.c:476
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Ringer...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:433 ../gtk/incall_view.c:646
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
msgid "00::00::00"
msgstr "00:00:00"
-#: ../gtk/incall_view.c:444
+#: ../gtk/incall_view.c:490
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: ../gtk/incall_view.c:481
+#: ../gtk/incall_view.c:527
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:483
+#: ../gtk/incall_view.c:529
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:485
+#: ../gtk/incall_view.c:531
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:487
+#: ../gtk/incall_view.c:533
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:489
+#: ../gtk/incall_view.c:535
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:506
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:605
+#: ../gtk/incall_view.c:651
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:611
+#: ../gtk/incall_view.c:657
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617
+#: ../gtk/incall_view.c:663
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:617 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:684
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:641
+#: ../gtk/incall_view.c:684
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>I samtal med</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:718
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Lägg på</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:682
+#: ../gtk/incall_view.c:731
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:699
+#: ../gtk/incall_view.c:748
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:778
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:734
+#: ../gtk/incall_view.c:781
msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:737
+#: ../gtk/incall_view.c:784
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:788 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgid "End conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Video"
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:27 ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "Editera"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "D"
-msgstr ""
-
#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33 ../gtk/parameters.ui.h:7
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:31
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "Hittat kontakt %i"
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "I samtal"
-#: ../gtk/main.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "My current identity:"
msgstr "Min nuvarande identitet"
-#: ../gtk/main.ui.h:51 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../gtk/main.ui.h:52 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../gtk/main.ui.h:53
+#: ../gtk/main.ui.h:37
msgid "Internet connection:"
msgstr "Internet förbindelse:"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Automatically log me in"
msgstr "Logga mig automatiskt"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Login information"
msgstr "Login information"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>Välkommen!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:57
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:58
+#: ../gtk/main.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr ""
"Alla användare\n"
"Online användare"
-#: ../gtk/main.ui.h:59
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:60
+#: ../gtk/main.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
"ADSL\n"
"Fiber"
-#: ../gtk/main.ui.h:61
+#: ../gtk/main.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk/main.ui.h:62
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Delete"
msgstr ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Tunnel"
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Video RTP/UDP:"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "DSCP fields"
+msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Fixed"
+msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Public IP address:"
msgstr "Publik IP adress:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ring signal:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofon enhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringning enhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Playback device:"
msgstr "Uppspelningsenhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Tillåta ekokancellering"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Video input device:"
msgstr "Video ingångsenhet:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Video upplösning:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia inställningar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt användarnamn:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din SIP adress:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Default identitet</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Glöm alla lösenord"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Integritet</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Hantera SIP konton"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Möjliggör"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
msgstr "Användarinterface"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Klar"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
-msgid "Media connectivity"
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Kontakt information</b>"
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:232
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:231
msgid "completed"
msgstr "avslutade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "missed"
msgstr "missade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:243
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Längd: %i min %i sek\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:244
+#: ../coreapi/linphonecore.c:240
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2074
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2077
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2121
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
"användare@domänen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "Kunde inte ringa"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2429
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2573
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "kontaktar dig."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2574
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2636
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2908
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunde inte ringa"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3107
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
#, fuzzy
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Nuvarande samtal"
"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
-#: ../coreapi/proxy.c:1053
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:276
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
msgid "Remote ringing."
msgstr "Ringer hos motparten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:296
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Ringer hos motparten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:307
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
-#: ../coreapi/callbacks.c:352
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Samtal med %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:376
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Samtalet slut"
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:396
-msgid "Incompatible, check codecs..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:437
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:452
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:521
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtalet slut."
-#: ../coreapi/callbacks.c:528
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User is busy."
msgstr "Användare upptagen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:529
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:531
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
msgid "Call declined."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-#: ../coreapi/callbacks.c:548
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:564
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Omdirigerat till %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:600
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:606
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:701
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
-#: ../coreapi/callbacks.c:702
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
-#: ../coreapi/callbacks.c:722
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
msgid "no response timeout"
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-#: ../coreapi/callbacks.c:725
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2124
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etikett"
+
#~ msgid "Chat with %s"
#~ msgstr "Chatta med %s"
#~ msgid "Now ready !"
#~ msgstr "Klar nu!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktar"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable video"
#~ msgstr "På"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Kopplad"
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Portar</b>"
-
#~ msgid "Alsa sound source"
#~ msgstr "Alsa ljud ingång"