msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Набрать %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Послать текст к %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропущенный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минута"
+msgstr[1] "%i минуты"
+msgstr[2] "%i минут"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунды"
+msgstr[2] "%i секунд"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференция"
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr "Я"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неверный sip-контакт!"
-#: ../gtk-glade/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
-"время работы "
+"время работы"
+
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном лоÑ\82ке, не запÑ\83Ñ\81кая главное окно"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном лоÑ\82ке, не показÑ\8bвая главное окно"
-#: ../gtk-glade/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr "адрес для звонка"
-#: ../gtk-glade/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "еÑ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80ием вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 вÑ\8bзовов"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ие вÑ\8bзовÑ\8b, еÑ\81ли вклÑ\8eÑ\87ено"
-#: ../gtk-glade/main.c:121
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+"Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
+"например: c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk/main.c:515
#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий звонок оÑ\82 %s"
+msgid "Call with %s"
+msgstr "ЧаÑ\82 Ñ\81 %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
-"контактный лист?\n"
-"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82а пеÑ\80Ñ\81она бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ована."
+"%s хочет добавить вас в свой контакт-лист.\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть статус вашего присутствия или хотите добавить "
+"его(еÑ\91) в Ñ\81вой конÑ\82акÑ\82нÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82?\n"
+"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\87еловек бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ован."
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" в домене <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk/main.c:1126
+msgid "Call error"
+msgstr "Ошибка вызова"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr "Ответить"
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+msgid "Call paused"
+msgstr "Вызов приостановлен"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на Ñ\81айÑ\82"
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 видео Ñ\82елеÑ\84он"
+msgstr "Linphone - видео-Ñ\82елеÑ\84он длÑ\8f инÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Мы переведены на %s"
+
+#: ../gtk/main.c:1806
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
+"Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
+
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Поиск в директории %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй sip конÑ\82акÑ\82"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+msgid "Call"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ð\97вонк %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Ð\9aомнаÑ\82а Ñ\87аÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст %s"
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Поиск в директории %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Удалить контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Удалить контакт '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Частота (Hz)"
+msgstr "Частота (Гц)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
+msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
-#, fuzzy
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "Ð\9fортугальский"
+msgstr "Ð\91Ñ\80азилÑ\8cÑ\81кий португальский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\94аÑ\82ский"
+msgstr "Ð\9dидеÑ\80ландский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционный китайский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Linphone длÑ\8f Ñ\82ого чтобы языковые настройки вступили "
+"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Linphone длÑ\8f Ñ\82ого, чтобы языковые настройки вступили "
"в силу."
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr "SRTP"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr "ZRTP"
+
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-"Доступна новая версия с %s\n"
+"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна более новаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\81 %s\n"
"Открыть браузер для загрузки?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "Вы используете самую последнюю версию."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Имя, Фамилия"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Соединено"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Получение данных..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Найден %i контакт"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Найдено %i контакта"
+msgstr[2] "Найдено %i контактов"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-"Добро пожаловать\n"
-"Помощник настройки учетной записи для SIP"
+"Добро пожаловать!\n"
+"Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Создать учетную запись"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+"У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\83Ñ\87еÑ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c"
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "У менÑ\8f Ñ\83же еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c SIP и Ñ\8f Ñ\85оÑ\87Ñ\83 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c еÑ\91"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Выберите имя пользователя:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Проверка доступности '%s'"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ждите..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Такое имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. "
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о ваÑ\88ей Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+msgid "Username*"
+msgstr "Имя пользователя*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+msgid "Password*"
+msgstr "Пароль*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "СпаÑ\81ибо! УÑ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но наÑ\81Ñ\82Ñ\80оена."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr "Ð\94омен*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82"
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\81и"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Помощник настройки учетной записи"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr "(*) Обязательные поля"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Имя пользователя: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Проверка"
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Пароль: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr "Email: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Создание аккаÑ\83нÑ\82а"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80диÑ\82е ваÑ\88 паÑ\80олÑ\8c: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Готово !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+"Ошибка, непроверенная учётная запись, имя пользователя уже существует или "
+"сервер недоступен.\n"
+"Вернитесь и попробуйте ещё раз."
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Вызов...</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>Соединен с</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подтвердите свою учётную запись, пройдя по ссылке, которую мы "
+"только что выслали вам на электронную почту.\n"
+"Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00::00::00"
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i::%02i::%02i"
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Безлимитный"
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr "Ð\92веди инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и (Ñ\88аг 1/2)"
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Введите информацию для входа %s:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr "Завершение"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Вызов #%i"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "Перевести на #%i с %s"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Не найден"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Переадресован"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:240
#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй конÑ\82акÑ\82 из диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии '%s'"
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Ð\98деÑ\82 поиÑ\81к Stun..."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Список контактов</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоступно"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Выделенный канал"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
msgstr ""
-"Все пользователи\n"
-"Пользователи в сети"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Assistant"
-msgstr "Помощник"
+#: ../gtk/incall_view.c:476
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Вызов...</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Аудио и Видео"
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только Аудио"
+#: ../gtk/incall_view.c:490
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Входить автоматически"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
+msgstr "хорошее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
+msgstr "среднее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr "плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f звонков"
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr "оÑ\87енÑ\8c плоÑ\85ое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr "слишком плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\89ено SRTP"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80овеÑ\80ен"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ен"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Включить видео "
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr "В конференции"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Введите имя пользователя, "
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:718
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr "Входящий звонок"
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Интернет-соединение:"
+#: ../gtk/incall_view.c:748
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Login information"
-msgstr "Информация "
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Поиск:"
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Перевести"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr "Главное окно"
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Перевести"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
+#: ../gtk/incall_view.c:828
+msgid "Resume"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk/incall_view.c:900
#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к:"
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr "Показать текущий звонок"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Введите информацию для входа %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Имя вызываемого абонента</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Показать окно ошибок"
+msgid "End conference"
+msgstr "В конференции"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Start call"
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "In call"
msgstr "Вызов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bзов"
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "Duration"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "Username"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c каÑ\87еÑ\81Ñ\82ва звонка"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Настройки"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Режимы"
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\91 видео"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
-msgid "label"
-msgstr "метка"
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощь"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "Про linphone"
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Показать окно отладки"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Домашняя страница"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c _Ð\9eбновлениÑ\8f"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Совершить новый вызов"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Недавние вызовы"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Мой текущий идентификатор:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет-соединение:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Входить автоматически"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Login information"
+msgstr "Информация для входа"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
+msgstr "Все пользователи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Online users"
+msgstr "Пользователи в сети"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Оптоволокно"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "Про linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Видео-телефон для интернета, использующий стандартный протокол SIP (rfc3261)."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
+msgstr "SIP-адрес"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82омÑ\83 конÑ\82акÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого конÑ\82акÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть статус моего присутствия"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
+#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
+msgstr "Окно отладки linphone"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr "Прокрутите до конца"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
+#: ../gtk/password.ui.h:1
msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Linphone - Необходима аутентификация"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
+#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
msgstr "Введите пароль"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr "UserID"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Показывать статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Регистрация при запуске"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "История звонков"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии (Ñ\81ек):"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно):"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езвониÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Адрес SIP прокси:"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
msgid "Your SIP identity:"
msgstr "Идентификатор SIP:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Похоже на sip:<username>@<domain>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
msgid "sip:"
msgstr "sip:"
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 SIP-пÑ\80окÑ\81и:"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Похоже на sip:<proxy hostname>"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно):"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий вÑ\8bзов"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии (Ñ\81ек):"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий вÑ\8bзов оÑ\82"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Опубликовывать статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "звуковая карта по умолчанию"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr "звуковая карта"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "камера по умолчаию"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Порты</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TLS)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Установить MTU:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Отправлять DTFM как SIP Info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Транспорт</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Ð\92идео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Аудио RTP/UDP"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Туннель"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Прямое подключение к Интернету"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Внешний IP-адрес:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Устройство захвата:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Ð\9aодеки"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 STUN:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Прямое подключение к Интернет"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82и"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к звонка:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и вÑ\85одÑ\8fÑ\89его поÑ\82ока kbit/sec"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во ALSA (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно):"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во заÑ\85ваÑ\82а:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Устройство звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Устройство воспроизведения:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Включить подавление эхо"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Стереть все пароли"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Управление учетными записями SIP"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Устройство захвата видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Видео</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка мультимедиа"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки мультимедиа"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "Настройки сети"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемое имÑ\8f (напÑ\80.: Ð\98ван СидоÑ\80ов):"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cное Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение видео:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий SIP-адÑ\80еÑ\81:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Регистрация в \n"
-"виртуальной сети FONICS!"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к звонка:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80еÑ\82Ñ\8c вÑ\81е паÑ\80оли"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c DTFM как SIP-инÑ\84о"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bми запиÑ\81Ñ\8fми SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка MTU (Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cно Ð\9fеÑ\80едаваемÑ\8bй Ð\91лок)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
+"<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
+"определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Ð\9fоле опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 ваÑ\88 SIP адÑ\80еÑ\81 когда вÑ\8b не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82е SIP аккаÑ\83нÑ\82"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Ð\9aодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Показывать расширенные настройки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Уровень</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "User interface"
-msgstr "Интерфейс:"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Искать контакты в директории"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Добавить в мой список"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Найти кого-нибудь</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
msgstr "Видео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Видео устройство вывода:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Звонк %s"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Результирующий sip адрес:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "звуковая карта\n"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
-msgid "gtk-go-down"
-msgstr "Вниз"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Настройки звука"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:66
-msgid "gtk-go-up"
-msgstr "Вверх"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:67
-msgid "gtk-media-play"
-msgstr "Проиграть"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Поиск</b>"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Добавить в список"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Поиск контактов в директории"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "отмененный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
-msgstr "завеÑ\80Ñ\89ённый"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88ённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "пропущенный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"От: %s\n"
"Кому: %s\n"
"Статус: %s\n"
-"Длительность: %i мн %i сек\n"
+"Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: %i мин %i Ñ\81ек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящий звонок"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
-"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к назнаÑ\87ениÑ\8f длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а.."
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к адÑ\80еÑ\81а длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Ð\9dе можеÑ\82 пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ение по Ñ\8dÑ\82омÑ\83 номеÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 найÑ\82и Ñ\8dÑ\82оÑ\82 номеÑ\80."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
-"username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+"Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
+"username@domainname"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
-msgid "could not call"
-msgstr "невозможно позвонить"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+msgid "Could not call"
+msgstr "Не удалось позвонить"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "пытается связаться с вами"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и ответил автоответчик."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Изменение параметров вызова..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
-msgid "Call ended"
-msgstr "РазговоÑ\80 оконÑ\87ен"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов оÑ\82менÑ\91н"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Не удалось приостановить вызов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Приостановление текущего вызова..."
-#: ../coreapi/misc.c:142
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль эмуляции PCM OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss', чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:145
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль микшера OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss' чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Идет поиск Stun..."
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Звонок прерван."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Невозможно соединиться."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Пользователь занят."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Пользователь временно недоступен."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Запрос отменён."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Звонок отклонён."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Неверный запрос"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Пользователь не может быть найден."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Таймаут."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "контактирует с вами."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Переадресован на %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
msgstr ""
-"Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
-"приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
-#: ../coreapi/exevents.c:860
-msgid "Early media."
-msgstr "Early media"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:971
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:971
-msgid "no response timeout"
-msgstr "время ожидания истекло"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:998
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:999
-#, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Ушёл"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Ожидание утверждения"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "В сети"
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:36
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
msgstr "Скоро вернусь"
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:42
msgid "Away"
msgstr "Нет на месте"
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефоне"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На обеде"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрыто"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:45
msgid "On the phone"
msgstr "На телефоне"
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:48
msgid "Out to lunch"
msgstr "На обеде"
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:51
msgid "Do not disturb"
msgstr "Не беспокоить"
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:54
msgid "Moved"
msgstr "Отошел"
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:57
msgid "Using another messaging service"
msgstr "Разговариваю"
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:60
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:63
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"Введеный адрес SIP-прокси является недействительным, он должен выглядеть как "
"\"sip:имя_хоста\""
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-"Неверные параметры идентификации\n"
-"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
+"Неверные параметры идентификации SIP.\n"
+"Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
+"alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Невозможно зайти как: %s"
+msgstr "Невозможно зайти как %s"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Абонент вызывается."
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Абонент вызывается..."
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник ALSA"
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
+msgstr "Ð\93Ñ\83дки."
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Вызов %s приостановлен."
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Разговор продолжен."
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "Генератор DTMF"
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Вызов отвечен %s."
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "Кодек GSM full-rate"
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "Кодек GSM"
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
+msgstr "Наш вызов продолжен..."
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 конÑ\84еÑ\80енÑ\86ий"
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Ð\97вонок пÑ\80еÑ\80ван."
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User is busy."
+msgstr "Пользователь занят."
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Пользователь временно недоступен."
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Абонент не хочет отвечать."
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
+msgid "Call declined."
+msgstr "Звонок отклонён."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
+msgid "No response."
+msgstr "Нет ответа."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ошибка протокола."
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
+msgid "Redirected"
+msgstr "Переадресован"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
+msgid "Call failed."
+msgstr "Не удалось совершить вызов."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
+msgid "no response timeout"
+msgstr "время ожидания истекло"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Аутентификационный токен: %s"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
+msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "метка"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Номеронабиратель"
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Чат с %s"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Включить видео"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный SIP-адрес"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Поиск:"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "редактировать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Регистрация в \n"
+#~ "виртуальной сети FONICS!"
+
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Мы на паузе..."
+
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нет общих кодеков"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Ошибка аутентификации"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Выберите имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверка доступности '%s'..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Ждите..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Такое имя пользователя уже существует. Попробуйте выбрать другое."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ок!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверка"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Создание аккаунта"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Готово !"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
#, fuzzy
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Безлимитный"
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Список контактов</b>"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Аудио и Видео"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Только Аудио"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Продолжительность:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Регистрация при запуске"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Источник ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Генератор DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM full-rate"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Фильтр конференций"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
#, fuzzy
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
#, fuzzy
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
#, fuzzy
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825
-msgid "A generic video display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE фильтр"
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Помощник"
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Показать окно ошибок"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Вызов"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Режимы"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Принять"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Входящий вызов от"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+
+#~ msgid "gtk-go-down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "gtk-go-up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid "gtk-media-play"
+#~ msgstr "Проиграть"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Невозможно соединиться."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Запрос отменён."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Неверный запрос"
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Таймаут."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
+#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Цифры"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Главное окно"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ушёл"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Ожидание утверждения"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Скоро вернусь"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "На телефоне"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "На обеде"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Закрыто"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестно"
#~ msgid "gtk-connect"
#~ msgstr "Соединить"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Выход"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Показать адресную книгу"
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Какой узел использовать:"
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позвонить\n"
-#~ "или ответить"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
#~ msgid "Sound device"
#~ msgstr "Устройство звука"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Информация аунтефикации"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
#~ msgid "Linphone - Call history"
#~ msgstr "Linphone - История звонков"
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Комната чата"
-
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Authentication required for realm %s"
#~ msgstr "Регистрация для %s"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Подождать"
#~ msgid "Communication ended."
#~ msgstr "Kommunikation beendet."
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Anruf annulliert"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
#~ msgid "Timeout..."
#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."