msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n"
-"Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно найÑ\82и каÑ\80Ñ\82инкÑ\83: %s"
+msgid "Call %s"
+msgstr "Ð\9dабÑ\80аÑ\82Ñ\8c %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Чат с %s"
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Послать текст к %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропущенный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минута"
+msgstr[1] "%i минуты"
+msgstr[2] "%i минут"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунды"
+msgstr[2] "%i секунд"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференция"
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr "Я"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Неверный sip-контакт!"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
+"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
+"время работы"
-#: ../gtk-glade/main.c:97
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:113
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
+
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
-msgstr ""
+msgstr "адрес для звонка"
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
+msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
+"Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
+"например: c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk/main.c:515
#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий звонок %s"
+msgid "Call with %s"
+msgstr "ЧаÑ\82 Ñ\81 %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
-"контактный лист?\n"
-"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82а пеÑ\80Ñ\81она бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ованна."
+"%s хочет добавить вас в свой контакт-лист.\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть статус вашего присутствия или хотите добавить "
+"его(еÑ\91) в Ñ\81вой конÑ\82акÑ\82нÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82?\n"
+"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\87еловек бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ован."
-#: ../gtk-glade/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/main.c:1023
+#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
+" в домене <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:871
-msgid "Website link"
+#: ../gtk/main.c:1126
+msgid "Call error"
+msgstr "Ошибка вызова"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+msgid "Call ended"
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr "Ответить"
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+msgid "Call paused"
+msgstr "Вызов приостановлен"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk/main.c:1353
+msgid "Website link"
+msgstr "Ссылка на сайт"
+
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 видео Ñ\82елеÑ\84он"
+msgstr "Linphone - видео-Ñ\82елеÑ\84он длÑ\8f инÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Мы переведены на %s"
+
+#: ../gtk/main.c:1806
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
+"Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
+
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+msgid "Call"
+msgstr "Вызов"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Ð\97вонк %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Ð\9aомнаÑ\82а Ñ\87аÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст к %s"
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Поиск в директории %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/friendlist.c:924
+#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Редактировать контактную информацию"
+msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить контакт '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Удалить контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Частота (Hz)"
+msgstr "Частота (Гц)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
+msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
-msgstr "Ð\90ккаÑ\83нÑ\82"
+msgstr "УÑ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Английский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Французский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Шведский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Итальянский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испанский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "Бразильский португальский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Польский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Немецкий"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Русский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Нидерландский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Венгерский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Чешский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
+msgstr "Китайский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционный китайский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
+"Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
+"в силу."
+
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr "SRTP"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr "ZRTP"
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
+"Доступна более новая версия с %s\n"
+"Открыть браузер для загрузки?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "Вы используете самую последнюю версию."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP Адрес"
+msgstr "Имя, Фамилия"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindung"
+msgstr "Подключение..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
-msgstr "Соединён."
+msgstr "Соединено"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
+msgstr "Получение данных..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Найден %i контакт"
+msgstr[1] "Найдено %i контакта"
+msgstr[2] "Найдено %i контактов"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
+"Добро пожаловать!\n"
+"Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
+"У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "У меня уже есть учётная запись SIP и я хочу использовать её"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+msgid "Username*"
+msgstr "Имя пользователя*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+msgid "Password*"
+msgstr "Пароль*"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr "Домен*"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr "(*) Обязательные поля"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Имя пользователя: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Пароль: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr "Email: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
msgstr ""
+"Ошибка, непроверенная учётная запись, имя пользователя уже существует или "
+"сервер недоступен.\n"
+"Вернитесь и попробуйте ещё раз."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
+"Пожалуйста, подтвердите свою учётную запись, пройдя по ссылке, которую мы "
+"только что выслали вам на электронную почту.\n"
+"Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr "Завершение"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Вызов #%i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "Перевести на #%i с %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
+msgid "Not used"
+msgstr "Ð\9dе найден"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Информация"
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>IPv6 использовать</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Прервать звонок"
+msgid "Direct"
+msgstr "Переадресован"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk/incall_view.c:240
#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "РазговоÑ\80 оконÑ\87ен"
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Ð\98деÑ\82 поиÑ\81к Stun..."
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk/incall_view.c:242
#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Ð\91езлимиÑ\82нÑ\8bй"
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Mute"
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE фильтр"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk/incall_view.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:"
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gtk/incall_view.c:476
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Вызов...</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../gtk/incall_view.c:490
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
+msgstr "хорошее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
+msgstr "среднее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr "плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr "очень плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr "слишком плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Защищено SRTP"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Контактный лист</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Не проверен"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Прервать звонок"
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr "Проверен"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr "В конференции"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "А"
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:718
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:748
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Аудио & Видео"
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только аудио"
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Перевести"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk/incall_view.c:784
#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c веÑ\80нÑ\8bй hostname"
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\81Ñ\82и"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "Ð\91"
+#: ../gtk/incall_view.c:828
+msgid "Resume"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "C"
-msgstr "Ð\92"
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Check for updates"
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "D"
-msgstr "Г"
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, fuzzy
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Пауза"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Введите информацию для входа %s"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Имя вызываемого абонента</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Информация"
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+msgid "End conference"
+msgstr "Ð\92 конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Включить видео"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "In call"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие звонки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "Duration"
+msgstr "Продолжительность"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Контактная информация"
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Уровень качества звонка"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Настройки"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Main view"
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Мой идентификатор:"
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Включить своё видео"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощь"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Введите sip адрес или телефонный номер."
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Показать окно отладки"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Show current call"
-msgstr "Текущий звонок"
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Домашняя страница"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Start call"
-msgstr "Позвонить"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Проверить _Обновления"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Прервать звонок"
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Совершить новый вызов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Режимы"
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "gtk-connect"
-msgstr "Закрыть"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "gtk-find"
-msgstr "Выход"
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "label37"
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Недавние вызовы"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Мой текущий идентификатор:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет-соединение:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Входить автоматически"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Login information"
+msgstr "Информация для входа"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
+msgstr "Все пользователи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Online users"
+msgstr "Пользователи в сети"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Оптоволокно"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About linphone"
msgstr "Про linphone"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Видео-телефон для интернета, использующий стандартный протокол SIP (rfc3261)."
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
+#: ../gtk/about.ui.h:5
msgid ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
+msgstr "SIP-адрес"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82омÑ\83 конÑ\82акÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого конÑ\82акÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Выход"
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть статус моего присутствия"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
+#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно ошибок"
+msgstr "Окно отладки linphone"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr "Прокрутите до конца"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
+#: ../gtk/password.ui.h:1
msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f необÑ\85одима"
+msgstr "Linphone - Ð\9dеобÑ\85одима аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е Ñ\81вой паÑ\81поÑ\80Ñ\82 длÑ\8f домена..."
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е паÑ\80олÑ\8c"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
-msgstr ""
+msgstr "UserID"
-#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "История звонков"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Настроить SIP аккаунт"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr "Очистить всё"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Перезвонить"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить SIP аккаунт"
+msgstr "Linphone - Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 SIP:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82е"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Ð\9fоÑ\85оже на sip:<username>@<domain>"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Период регистрации (сек):"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Адрес SIP-прокси:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Похоже на sip:<proxy hostname>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
msgid "Route (optional):"
msgstr "Маршрут (необязательно):"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Адрес SIP прокси:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Ваш SIP идентификатор:"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрироваться"
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Опубликовывать статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c SIP"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð\9fонижение"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "звÑ\83коваÑ\8f каÑ\80Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие звонки"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr "звÑ\83коваÑ\8f каÑ\80Ñ\82а"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий звонок оÑ\82"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "камеÑ\80а по Ñ\83молÑ\87аиÑ\8e"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Входящий звонок"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 поставить для \"безлимитный\""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Личность по умолчанию</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>IPv6 использовать</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TLS)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>Настройки firewall</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Используемые порты</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Установить MTU:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Отправлять DTFM как SIP Info"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy аккаунт</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Используемые порты</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
+msgstr "<b>Транспорт</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "Add"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Ð\92идео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Аудио RTP/UDP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-" и Видео кодеки"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Туннель"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во заÑ\85ваÑ\82а"
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f поÑ\82ока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодеки"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Прямое подключение к Интернету"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключить"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Внешний IP-адрес:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "УÑ\88Ñ\91л"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Ð\97а NAT / бÑ\80андмаÑ\83Ñ\8dÑ\80ом (иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий поÑ\82ок kbit/sec"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Ð\97а NAT / бÑ\80андмаÑ\83Ñ\8dÑ\80ом (иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 STUN:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки сети"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Звук звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Устройство захвата:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Устройство звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Устройство воспроизведения:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Включить подавление эхо"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Устройство захвата видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Видео</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Настройки мультимедиа"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Стереть все пароли"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Управление SIP аккаунтами"
+msgstr "Управление учётными записями SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка мÑ\83лÑ\8cÑ\82имедиа"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82и"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Устройство воспроизведения"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Публичный IP адрес"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-"Регистрация в FONICS\n"
-"виÑ\80нÑ\82Ñ\83алÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и!"
+"<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
+"опÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\83Ñ\8e пÑ\80опÑ\83Ñ\81кнÑ\83Ñ\8e Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82и во вÑ\80емÑ\8f звонка.</i>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Показывать расширенные настройки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Уровень</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Искать контакты в директории"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Добавить в мой список"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Найти кого-нибудь</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка"
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к звонка"
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP)"
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Видео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Отправить DTFMы как SIP инфо"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка макÑ\81ималÑ\8cного Ñ\87иÑ\81ла пеÑ\80едаваемÑ\8bÑ\85 единиÑ\86"
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Ð\97вонк %s"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий поÑ\82ок kbit/sec"
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr "Тип Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f поÑ\82ока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Тип Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f поÑ\82ока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Ð\92идео RTP/UDP"
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки звÑ\83ка"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Видео устройсво вывода"
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Ваше видимое имя (Иван Сидоров):"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Ваш результирующий sip адрес:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ваше имя пользователя:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "звуковая карта\n"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "gtk-go-down"
-msgstr "Свернуть"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:64
-msgid "gtk-go-up"
-msgstr "Развернуть"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
-msgid "gtk-media-play"
-msgstr "Медиа-play"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "aborted"
-msgstr "оÑ\81Ñ\82ановленный"
+msgstr "оÑ\82мененный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:231
msgid "completed"
-msgstr "завеÑ\80Ñ\89ённый"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88ённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "missed"
-msgstr "пропущен"
+msgstr "пропущенный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
msgstr ""
"%s в %s\n"
"От: %s\n"
-"К: %s\n"
+"Кому: %s\n"
"Статус: %s\n"
-"Длительность: %i мн %i сек\n"
+"Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: %i мин %i Ñ\81ек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:240
msgid "Outgoing call"
-msgstr "Исходящие звонки"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Похоже Ваш компьютер подключен по сети с IPv6. Linphone по умолчанию "
-"использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать "
-"IPv6."
+msgstr "Исходящий звонок"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к назнаÑ\87ениÑ\8f длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а.."
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к адÑ\80еÑ\81а длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Ð\9dе можеÑ\82 пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ение по Ñ\8dÑ\82омÑ\83 номеÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 найÑ\82и Ñ\8dÑ\82оÑ\82 номеÑ\80."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
-"username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Извините, несколько одновременных вызовов не поддерживаются пока!"
+"Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
+"username@domainname"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
-msgid "could not call"
-msgstr "невозможно позвонить"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Could not call"
+msgstr "Не удалось позвонить"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+msgid "is contacting you"
+msgstr "пытается связаться с вами"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и ответил автоответчик."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+msgid "."
+msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Изменение параметров вызова..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
-msgid "Call ended"
-msgstr "РазговоÑ\80 оконÑ\87ен"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов оÑ\82менÑ\91н"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Не удалось приостановить вызов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Приостановление текущего вызова..."
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль эмуляции PCM OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss', чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль микшера OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss' чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Поиск Stun продолжается..."
+msgstr "Идет поиск Stun..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Скоро вернусь"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Нет на месте"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "На телефоне"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "На обеде"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Отошел"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Разговариваю"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "В ожидании"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:204
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Введеный адрес SIP-прокси является недействительным, он должен выглядеть как "
+"\"sip:имя_хоста\""
+
+#: ../coreapi/proxy.c:210
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"Неверные параметры идентификации SIP.\n"
+"Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
+"alice@example.net"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Невозможно зайти как %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Абонент вызывается."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Абонент вызывается..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
+msgstr "Гудки."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Вызов %s приостановлен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Разговор продолжен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Вызов отвечен %s."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
+msgstr "Наш вызов продолжен..."
-#: ../coreapi/exevents.c:127
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
msgstr "Звонок прерван."
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Невозможно соединиться."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User is busy."
msgstr "Пользователь занят."
-#: ../coreapi/exevents.c:159
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Пользователь временно недоступен."
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Запрос отменён."
-
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не Ñ\85оÑ\87еÑ\82 Ñ\87Ñ\82об его беÑ\81покоили."
+msgstr "Ð\90боненÑ\82 не Ñ\85оÑ\87еÑ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c."
-#: ../coreapi/exevents.c:163
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
msgid "Call declined."
msgstr "Звонок отклонён."
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Неверный запрос"
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
+msgid "No response."
+msgstr "Нет ответа."
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Пользователь не может быть найден."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ошибка протокола."
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Время закончилось."
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
+msgid "Redirected"
+msgstr "Переадресован"
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "конÑ\82акÑ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\81 вами."
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
+msgid "Call failed."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81овеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bзов."
-#: ../coreapi/exevents.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлен на %s..."
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f на %s пÑ\80оÑ\88ла Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но."
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
-" приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-#: ../coreapi/exevents.c:861
-msgid "Early media."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88лÑ\8bе медиа."
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
+msgid "no response timeout"
+msgstr "вÑ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f иÑ\81Ñ\82екло"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
-msgid "no response timeout"
-msgstr "нет ответа"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Аутентификационный токен: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
+msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
-#: ../coreapi/exevents.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "метка"
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Ушёл"
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
-#: ../coreapi/presence.c:129
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Ждать одобрения"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Номеронабиратель"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Чат с %s"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Включить видео"
-#: ../coreapi/presence.c:142
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Скоро вернусь"
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный SIP-адрес"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
-msgid "Away"
-msgstr "Отошёл"
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Поиск:"
-#: ../coreapi/presence.c:151
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефоне"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
-#: ../coreapi/presence.c:156
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На обеде"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "редактировать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Регистрация в \n"
+#~ "виртуальной сети FONICS!"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрыто"
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Мы на паузе..."
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нет общих кодеков"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Ошибка аутентификации"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Выберите имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверка доступности '%s'..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Ждите..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Такое имя пользователя уже существует. Попробуйте выбрать другое."
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ок!"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверка"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Создание аккаунта"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Готово !"
-#: ../coreapi/friend.c:44
#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Безлимитный"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Список контактов</b>"
-#: ../coreapi/friend.c:50
#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "На телефоне"
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Аудио и Видео"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Только Аудио"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Продолжительность:"
-#: ../coreapi/friend.c:53
#, fuzzy
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "На обеде"
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
-#: ../coreapi/friend.c:56
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
-#: ../coreapi/friend.c:59
-msgid "Moved"
-msgstr ""
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
-#: ../coreapi/friend.c:62
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Ок"
-#: ../coreapi/friend.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "В сети"
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Регистрация при запуске"
-#: ../coreapi/friend.c:68
-msgid "Pending"
-msgstr ""
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Закрыть"
-#: ../coreapi/friend.c:74
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
-#: ../coreapi/proxy.c:221
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
-#: ../coreapi/proxy.c:227
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Источник ALSA"
-#: ../coreapi/proxy.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Невозможно найти картинку: %s"
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Генератор DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM full-rate"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM"
+
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Фильтр конференций"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
#, fuzzy
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "звуковая карта\n"
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
-msgstr ""
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Помощник"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Показать окно ошибок"
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Вызов"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Режимы"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Принять"
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Входящий вызов от"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
+#~ msgid "gtk-go-down"
+#~ msgstr "Вниз"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#~ msgid "gtk-go-up"
+#~ msgstr "Вверх"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#~ msgid "gtk-media-play"
+#~ msgstr "Проиграть"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Невозможно соединиться."
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Запрос отменён."
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Неверный запрос"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Пользователь не может быть найден."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Таймаут."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
+#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Цифры"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Главное окно"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
-msgid "A generic video display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ушёл"
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Ожидание утверждения"
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Скоро вернусь"
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "На телефоне"
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "На обеде"
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Закрыто"
-#~ msgid "Show debug window"
-#~ msgstr "Показать окно ошибок"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестно"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "Соединить"
+
+#~ msgid "gtk-find"
+#~ msgstr "Найти"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP-адрес"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Вид"
#~ "Показать все\n"
#~ "Показать Online"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Поиск:"
-
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "Показать фильтры"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Выход"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Показать адресную книгу"
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Какой узел использовать:"
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позвонить\n"
-#~ "или ответить"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
#~ msgid "Sound device"
#~ msgstr "Устройство звука"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Информация аунтефикации"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
#~ msgid "Linphone - Call history"
#~ msgstr "Linphone - История звонков"
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Комната чата"
-
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Authentication required for realm %s"
#~ msgstr "Регистрация для %s"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Подождать"
#~ msgid "Communication ended."
#~ msgstr "Kommunikation beendet."
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Anruf annulliert"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
#~ msgid "Timeout..."
#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "�dern"
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrierung"
-
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"