msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk/calllogs.c:71
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
msgid "n/a"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "Perdido"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:41
+#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:83
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:99
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:118
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:464
+#: ../gtk/main.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../gtk/main.c:815
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:893
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:993
+#: ../gtk/main.c:1126
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "linha"
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1142
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "Abortado"
-#: ../gtk/main.c:1009
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.c:1191
#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1165
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1205
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1295
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1576
+#: ../gtk/main.c:1806
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1663
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:203
+#: ../gtk/friendlist.c:469
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "Status de presença"
-#: ../gtk/friendlist.c:308
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:568
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../gtk/friendlist.c:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/friendlist.c:614
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Sala de bate-papo"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
-msgid "Send text to %s"
+msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:615
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Edicar informação de contato"
-#: ../gtk/friendlist.c:616
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:658
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:302
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
-#: ../gtk/propertybox.c:308
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:314
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:321
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../gtk/propertybox.c:553
+#: ../gtk/propertybox.c:624
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Aceitar"
-#: ../gtk/propertybox.c:693
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:694
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:695
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:696
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:697
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:698
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:699
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:700
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:701
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:702
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:703
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:704
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:705
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:707
+#: ../gtk/propertybox.c:778
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:708
+#: ../gtk/propertybox.c:779
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:835
+#: ../gtk/propertybox.c:934
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../gtk/propertybox.c:839
+#: ../gtk/propertybox.c:938
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:845
+#: ../gtk/propertybox.c:944
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Usuário"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informações"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:69
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/incall_view.c:127
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Redirecionado para %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:271
+#: ../gtk/incall_view.c:476
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:285
+#: ../gtk/incall_view.c:490
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk/incall_view.c:322
+#: ../gtk/incall_view.c:527
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:324
+#: ../gtk/incall_view.c:529
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:326
+#: ../gtk/incall_view.c:531
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:328
+#: ../gtk/incall_view.c:533
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:330
+#: ../gtk/incall_view.c:535
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:447
+#: ../gtk/incall_view.c:651
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:453
+#: ../gtk/incall_view.c:657
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:459
+#: ../gtk/incall_view.c:663
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:684
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:480
+#: ../gtk/incall_view.c:684
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/incall_view.c:499
+#: ../gtk/incall_view.c:718
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/incall_view.c:511
+#: ../gtk/incall_view.c:731
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:748
#, fuzzy
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../gtk/incall_view.c:584
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Som"
#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
+msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
+msgid "Record this call to an audio file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
+msgid "Video"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
+msgid "Mute"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
#: ../gtk/main.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Chamada cancelada."
+msgid "In call"
+msgstr "Camadas recebidas"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Duration"
+msgstr "Informações"
#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
+msgid "Call quality rating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Edicar informação de contato"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
+msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Histórico de chamadas"
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
+msgid "SIP address or phone number:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Contacts"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "Search"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:31
#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informações"
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informação de contato"
#: ../gtk/main.ui.h:32
#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Ativado"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Edicar informação de contato"
#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Ativado"
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Camadas recebidas"
#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
-#: ../gtk/main.ui.h:36
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Camadas recebidas"
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
+msgid "Internet connection:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Login information"
msgstr "Informação de contato"
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contatando "
+
#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
+msgid "All users"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:42
#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "linha"
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Show debug window"
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:45
#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "Identificação SIP:"
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgid "About linphone"
msgstr ""
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-msgid "About linphone"
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:4
"hu: anonymous\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "SIP Address"
msgstr "Endereço"
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
msgstr ""
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
msgstr ""
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/password.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Linphone - Authentication required"
msgstr "Autenticação requerida"
#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "Please enter the domain password"
msgstr ""
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Call history"
msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
msgid "Clear all"
msgstr ""
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgid "sip:"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informar informação de presença"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Proxy SIP:"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Registration duration (sec):"
msgstr "Período do registo:"
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rota (opcional):"
-
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Proxy SIP:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informar informação de presença"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
+msgid "Configure a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Som"
-
#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgid "default soundcard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgid "default camera"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "CIF"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
#: ../gtk/parameters.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contatando "
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contatando "
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
+msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Endereço sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Som do toque:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Endereço"
+msgid "Your username:"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Seu endereço SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Codec's de áudio"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nenhum"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informação de contato"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativado"
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contatando "
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Rede"
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo de som:"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
-msgid "Prefered video resolution:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Endereço sip:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Propriedades de som"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Som do toque:"
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Dispositivo de som"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Seu endereço SIP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
msgstr ""
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contatando "
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informação de contato"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
msgstr ""
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "Competado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "Perdido"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Duração: %i min %i seg\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "está chamado você."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/friend.c:33
#, fuzzy
msgid "Online"
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:192
+#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:198
+#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:690
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "está chamado você."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Serviços remotos"
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
#, fuzzy
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Serviços remotos"
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
"Ligar ou\n"
"atender"
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User is busy."
msgstr "Usuário está ocupado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
msgid "Call declined."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Redirecionado para %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registro em %s efetuado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registro em %s efetuado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informações de autenticação"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Informações de autenticação"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Informações de autenticação"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Contact list</b>"
#~ msgstr "Contatando "
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Conectado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
#~ msgid ""
#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
#~ msgid "Incoming call from %s"
#~ msgstr "Camadas recebidas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Histórico de chamadas"
-
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aceitar"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Escutar"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propriedades de som"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informações não disponíveis"
-
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "Informações sobre o codec"
#~ msgid "userid:"
#~ msgstr "Identificação:"
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Sala de bate-papo"
-
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Texto:"