-# translation of nl.po to Nederlands
-# Dutch translation of linphone.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the linphone package.
-# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2005.
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2005.
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2007.
-#
+# translation of nl.po to Nederlands\r
+# Dutch translation of linphone.\r
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the linphone package.\r
+# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2005.\r
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2005.\r
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2007.\r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "gemist"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat met %s"
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk/main.c:515
#, fuzzy, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Inkomende oproep"
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat met %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1806
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Adresboek"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "Aanwezigheidsstatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat box"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
-msgid "Send text to %s"
+msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bewerk contactgegevens"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequentie (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "wachtwoord:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "wachtwoord:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
+msgid "Username: (*)"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informatie"
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "wachtwoord:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Oproep beeindigd"
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Mute"
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:240
#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
+#: ../gtk/incall_view.c:242
#, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#: ../gtk/incall_view.c:246
#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk/incall_view.c:476
#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio codecs"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio codecs"
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk/incall_view.c:490
#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "C"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Check for updates"
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "D"
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Default"
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "Digits"
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video aan"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Internet connection:"
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Contact informatie"
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Lookup:"
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Main view"
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk/incall_view.c:684
#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk/incall_view.c:718
#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "wachtwoord:"
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+#: ../gtk/incall_view.c:731
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk/incall_view.c:748
#, fuzzy
-msgid "Show current call"
-msgstr "Kon niet oproepen"
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Start call"
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "Terminate call"
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk/incall_view.c:784
#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "gebruikersnaam:"
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk/incall_view.c:828
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk/main.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "Codecs"
+msgid "Send"
+msgstr "Geluid"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "gtk-connect"
-msgstr "Verbonden."
+msgid "In call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video aan"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Account assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bewerk contactgegevens"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "gtk-find"
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "in"
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "label"
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
+#: ../gtk/about.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "About linphone"
msgstr "linphone"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
+#: ../gtk/about.ui.h:5
msgid ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"hu: anonymous\n"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "SIP Address"
msgstr "Adres"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
+#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
+#: ../gtk/password.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Linphone - Authentication required"
msgstr "Authorisatie gevraagd"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "wachtwoord:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
+#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Call history"
msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registratieperiode:"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP-proxy:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
msgid "Route (optional):"
msgstr "Route (optioneel):"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP-proxy:"
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registratieperiode:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Geluid"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "lijn"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Inkomende oproep"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Inkomende oproep"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Video codecs"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Inkomende oproep"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video codecs"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
+msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "SIP-adres:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Privacy</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactlijst"
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netwerk"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Belgeluid:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Audio RTP/UDP:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "Audio en video codecs"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+msgid "Your username:"
+msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Uw SIP-adres:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Weg"
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable echo cancellation"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Erase all passwords"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Multimedia settings"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "SIP-adres:"
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Weg"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Belgeluid:"
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+msgid "Audio RTP stream"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+msgid "Video RTP stream"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Video codecs"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video codecs"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Uw SIP-adres:"
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Geluidseigenschappen"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "gebruikersnaam:"
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "a sound card\n"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+msgid "Configure VoIP tunnel"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "default camera"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60
-msgid "default soundcard"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default soundcard\n"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "gtk-go-down"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:64
-msgid "gtk-go-up"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
-msgid "gtk-media-play"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "voltooid"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "gemist"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
-"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
"gebruikersnaam@domeinnaam"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "belt u."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
-msgid "Call ended"
-msgstr "Oproep beeindigd"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "afgebroken"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Oproep beeindigd."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Gebruiker is bezet."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Verzoek geannuleerd."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Oproep geweigerd."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Time-out."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "belt u."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
-"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:861
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/exevents.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:972
-msgid "no response timeout"
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:998
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Registratie op %s gelukt."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Registratie op %s gelukt."
-
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Weg"
-
-#: ../coreapi/presence.c:129
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Wachten op accoord"
-
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "Aanwezig"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:36
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
-#: ../coreapi/presence.c:142
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
msgstr "Kom zo terug"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:42
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
-#: ../coreapi/presence.c:151
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Aan de telefoon"
-
-#: ../coreapi/presence.c:156
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Aan het lunchen"
-
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Gesloten"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Kom zo terug"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:45
#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "Aan de telefoon"
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:48
#, fuzzy
msgid "Out to lunch"
msgstr "Aan het lunchen"
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:51
msgid "Do not disturb"
msgstr "Niet storen"
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:54
#, fuzzy
msgid "Moved"
msgstr "Codecs"
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:57
msgid "Using another messaging service"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:60
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Aanwezig"
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:63
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Externe diensten"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Externe diensten"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
-msgid "Alsa sound source"
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat met %s"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
-msgid "DTMF generator"
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
+"Oproepen of\n"
+"beantwoorden"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
-msgid "The GSM full-rate codec"
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
-msgid "The GSM codec"
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Oproep beeindigd."
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
+msgid "User is busy."
+msgstr "Gebruiker is bezet."
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
+msgid "Call declined."
+msgstr "Oproep geweigerd."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
-msgid "RTP output filter"
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
+msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
-msgid "RTP input filter"
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
+msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Redirected"
+msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Call failed."
+msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Registratie op %s gelukt."
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
+msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Authorisatie gegevens"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
+msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat met %s"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informatie"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Aan"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Authorisatie gegevens"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio codecs"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio codecs"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informatie"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Verbonden."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Verwijderen"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Verbonden."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "
+#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "
+#~ "gebruiken."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
-msgid "A generic video display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio en video codecs"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Verzoek geannuleerd."
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "Time-out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
+#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Weg"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Wachten op accoord"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kom zo terug"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Aan de telefoon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Aan het lunchen"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Gesloten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Account"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy in use"
#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Geluid"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "SIP-identiteit:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy accounts"
#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Ga"
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Adresboek"
-
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Einde"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Help"
-
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Het adresboek weergeven"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oproepen of\n"
-#~ "beantwoorden"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Luisteren"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Geluidseigenschappen"
-
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Externe diensten"
-
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr ""
#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
#~ "wachtwoord...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Authorisatie gegevens"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Video codecs"
-
#~ msgid ""
#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
#~ "the internet."
#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
#~ "soort internetverbinding dat u heeft"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "Codec informatie"
#~ msgid "realm:"
#~ msgstr "gebied:"
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Chat box"
-
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Tekst:"
#~ msgid "Authentication required for realm %s"
#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Wachten"
#~ msgid "Communication ended."
#~ msgstr "Communicatie beƫindigd."
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Oproep geannuleerd."
-
#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
#~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in x.x.x.x notatie):"