msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Invia testo a %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>In chiamata con</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "mancante"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr ""
+"Chiudi\n"
+"microfono"
+
#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat con %s"
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Contatto SIP non valido"
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:442
+#: ../gtk/main.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../gtk/main.c:826
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
-#: ../gtk/main.c:904
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
-#: ../gtk/main.c:1040
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Chiamata terminata"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Decline"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1095
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk/main.c:1187
-msgid "Windows"
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1364
+#: ../gtk/main.c:1806
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1423
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "Presenza"
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Contatto SIP non valido"
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Invia testo a %s"
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Modifica contatto %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Elimina contatto %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "Elimina contatto %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
-#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
-#: ../gtk/propertybox.c:510
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: ../gtk/propertybox.c:663
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:720
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
msgstr[0] "Trovato %i contatto"
msgstr[1] "Trovato %i contatti"
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Benvenuti !\n"
"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Prego scegliere un username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Manuale utente"
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prego attendere ..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Manuale utente"
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Configuratore di account"
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Scegli un username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifica"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Creazione account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Pronto !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "Termina chiamata"
-#: ../gtk/incall_view.c:61
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk/incall_view.c:87
+#: ../gtk/incall_view.c:154
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Rediretto verso %s..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "Filtro ICE"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:476
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:490
#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Chimata in entrata"
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>In chiamata con</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:718
#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:731
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:748
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-"Attiva\n"
-"microfono"
-#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
-msgid "Mute"
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
msgstr ""
-"Chiudi\n"
-"microfono"
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Chiamata rifiutata"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "End conference"
+msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Video"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+msgid "In call"
+msgstr "In chiamata"
#: ../gtk/main.ui.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
+msgid "_Options"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "Trovato %i contatto"
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Self-view abilitato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:21
#, fuzzy
-msgid "Audio & video"
-msgstr "Audio & Video"
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "Audio only"
-msgstr "Solo Audio"
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:23
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Login Automatico"
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:24
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#, fuzzy
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Configuratore di account"
-#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Indirizzo sip o numero."
#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
+msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Contacts"
msgstr "In connessione"
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: ../gtk/main.ui.h:29
-msgid "Decline"
-msgstr "Rifiuta"
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
#: ../gtk/main.ui.h:30
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "Search"
+msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:31
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
#: ../gtk/main.ui.h:32
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durata:"
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Trovato %i contatto"
#: ../gtk/main.ui.h:33
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Self-view abilitato"
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "In chiamata"
#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identità corrente"
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fibra Ottica"
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-msgid "In call"
-msgstr "In chiamata"
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Internet connection:"
msgstr "Connessione Internet:"
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Login Automatico"
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Login information"
msgstr "Credenziali di accesso"
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
+
#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
+msgid "All users"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identità corrente"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr ""
"Tutti gli utenti\n"
"Utenti Online"
-#: ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Indirizzo sip o numero."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone debug window"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:44
#, fuzzy
-msgid "_Call history"
-msgstr "Cronologia"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
+msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fibra Ottica"
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "_Options"
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:57
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
-
#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
msgid "About linphone"
msgstr "Info Linphone"
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/about.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
"hu: anonymous\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
-
#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
msgid "SIP Address"
msgstr "Rubrica"
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
-#: ../gtk/contact.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
-#: ../gtk/contact.ui.h:7
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
msgstr "Linphone debug window"
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/password.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Linphone - Authentication required"
msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
#: ../gtk/password.ui.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "Please enter the domain password"
msgstr "Prego inserire la password di dominio"
-#: ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call back"
-msgstr "Chiamata %s"
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
msgid "Call history"
msgstr "Cronologia"
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
msgid "Clear all"
msgstr ""
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configurazione SIP account"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identità SIP"
+
#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Pubblica stato della presenza"
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Indirizzo sip proxy:"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registra all'avvio"
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Durata registrazione (sec)"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
msgid "Route (optional):"
msgstr "Rotta (opzionale)"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Durata registrazione (sec)"
+
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Indirizzo sip proxy:"
+msgid "Register"
+msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identità SIP"
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Pubblica stato della presenza"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configurazione SIP account"
#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 sta per illimitato"
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default scheda audio"
#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "una scheda audio\n"
#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Gestione banda</b>"
+msgid "default camera"
+msgstr "default videocamera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Identità di default</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porte</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Privacy</b>"
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Account proxy</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferenze"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transporto</b>"
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Invia DTMF come SIP info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transporto</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Audio RTP/UDP:"
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Video RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo microfono:"
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connessione diretta a internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Disattivato"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Attivato"
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Impostazioni di rete"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Suoneria:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo microfono:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo squillo:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo uscita audio:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Attiva cancellazione eco"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo Video:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Risoluzione video preferita"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Impostazioni multimediali"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identità di default</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Account proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Cancella tutte le password"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Privacy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestici SIP Account"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Impostazioni multimediali"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 sta per illimitato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestione banda</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Aggiungi alla mia lista"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Impostazioni di rete"
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Cerca</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo uscita audio:"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Risoluzione video preferita"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prego attendere"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Preferenze"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
msgstr ""
-"Registrati a FONICS\n"
-"virtual network !"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "campionatore di frequenza"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo squillo:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Video RTP/UDP"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Suoneria:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "SIP (TCP):"
-msgstr "SIP (UDP)"
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP)"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Invia DTMF come SIP info"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun server:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
msgstr ""
-"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Configurazione SIP account"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Video RTP/UDP"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo Video:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-msgid "Your username:"
-msgstr "Username"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "a sound card"
-msgstr "una scheda audio\n"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "default videocamera"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "default scheda audio"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Cerca</b>"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Aggiungi alla mia lista"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Cerca contatti nella directory"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prego attendere"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:165
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "comletato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "mancante"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Stato: %s\n"
"Durata: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Chimata in entrata"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
"user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
#, fuzzy
msgid "Could not call"
msgstr "chiamata fallita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "is contacting you"
+msgstr "ti sta conttatando."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
#, fuzzy
msgid "Call aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
-msgid "Call ended"
-msgstr "Chiamata terminata"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
msgstr "chiamata fallita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
#, fuzzy
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Mostra chiamata corrente"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:478
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "Onlinea"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug-sconosciuto"
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" "
"seguito dall' hostaname."
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:671
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "impossibile login come %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "ti sta conttatando."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:253
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Chat con %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
#, fuzzy
msgid "Call resumed."
msgstr "Chiamata terminata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:424
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
msgstr "Chiamata terminata."
-#: ../coreapi/callbacks.c:431
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User is busy."
msgstr "Utente occupato"
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Utente non disponibile"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:434
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
-#: ../coreapi/callbacks.c:435
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
msgid "Call declined."
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:447
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "timeout no risposta"
-#: ../coreapi/callbacks.c:451
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:467
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Rediretto verso %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:477
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:487
-msgid "No common codecs"
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:493
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Unregistrazione su %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:574
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout no risposta"
-#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetta"
+
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Chat con %s"
+
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Prego scegliere un username"
+
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Prego attendere ..."
+
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
+
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ok !"
+
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
+
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Scegli un username"
+
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Verifica"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Creazione account"
+
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Pronto !"
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817
#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Attivato"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrati a FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva\n"
+#~ "microfono"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Audio & Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Solo Audio"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Durata:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "Cronologia"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Registra all'avvio"
#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
#~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
#~ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio resampler"
-#~ msgstr "campionatore di frequenza"
-
#~ msgid "RTP output filter"
#~ msgstr "RTP output filter"
#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
#~ msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."
-#~ msgid "ICE filter"
-#~ msgstr "Filtro ICE"
-
#~ msgid "Parametric sound equalizer."
#~ msgstr "Equalizzatore di suono."
#~ msgid "Assistant"
#~ msgstr "Configuratore"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Chiamata %s"
-
#~ msgid "Start call"
#~ msgstr "Inizia chiamata"
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Termina chiamata"
-
#~ msgid "_Modes"
#~ msgstr "_Modi"