msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-15 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-15 18:09+02:00\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/connect.c:79
#, c-format
msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n"
#: src/connect.c:156
#, c-format
#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
+msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie kod znaka `%c'.\n"
#: src/cookies.c:627
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
#: src/ftp.c:611
msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "Nevaljan PORT.\n"
+msgstr "Neispravan PORT.\n"
#: src/ftp.c:664
#, c-format
#: src/ftp.c:1265
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
+msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
#: src/ftp.c:1366
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
+msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
#: src/ftp.c:1383
#, c-format
#: src/getopt.c:483
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dozvoljava argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
#: src/getopt.c:498
#, c-format
msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
#: src/host.c:668
-#, fuzzy
msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
+msgstr "nije uspjelo: time out.\n"
#: src/host.c:740
msgid "Host not found"
#: src/http.c:1301 src/http.c:1436
msgid "unspecified"
-msgstr "neodreðen"
+msgstr "nenaznaèen"
#: src/http.c:1302
msgid " [following]"
#: src/init.c:532
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
+msgstr "%s: %s: Molim navedite on ili off.\n"
#: src/init.c:576
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
+msgstr "%s: %s: Molim navedite on, off ili never.\n"
#: src/init.c:595 src/init.c:904 src/init.c:985
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna naznaka `%s'\n"
#: src/init.c:793 src/init.c:815 src/init.c:837 src/init.c:863
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
+msgstr "wget: %s: Neispravna naznaka `%s'\n"
#: src/init.c:953
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Nepoznat indikator napretka `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
#: src/log.c:651
#, c-format
"\n"
#: src/main.c:180
-#, fuzzy
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
"HTTP options:\n"
" --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
" --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
-" -C, --cache=on/off dozvoli ili zabrani ke¹iranje na "
-"poslu¾itelju\n"
-" (obièno dozvoljeno).\n"
-" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s "
-"nastavkom\n"
+" -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na poslu¾itelju\n"
+" (obièno dopu¹teno).\n"
+" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s nastavkom\n"
" `.html'.\n"
" --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
" --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
" --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
-" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
-"zahtjev.\n"
+" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP zahtjev.\n"
" -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
" Wget/VERZIJA.\n"
-" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-"
-"alive).\n"
+" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-alive).\n"
" --cookies=off ne koristi cookieje.\n"
" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
" --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
+" --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao podatke.\n"
+" --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj SPISA.\n"
"\n"
#: src/main.c:200
" -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n"
" -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n"
" -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n"
-" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
-"domena.\n"
+" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
" -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
" --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n"
" --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
" treba pratiti.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML "
-"tagovi.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML tagovi.\n"
" -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri rekurziji.\n"
-" -I, --include-directories=POPIS popis dozvoljenih direktorija.\n"
-" -X, --exclude-directories=POPIS popis nedozvoljenih direktorija.\n"
+" -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n"
+" -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
" -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n"
"\n"
#: src/main.c:639
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
#: src/progress.c:391
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Pogre¹na specifikacija stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
+msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
#: src/recur.c:367
#, c-format
#: src/utils.c:476
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-jem %d.\n"
+msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
#: src/utils.c:520
#, c-format
#~ msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Uoèena preusmjeravanje u krug.\n"
+#~ msgstr "%s: Uoèeno kru¾no preusmjeravanje.\n"