]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/zh_TW.po
Updated translation files from TLP.
[wget] / po / zh_TW.po
index b678483fe2d48ba02af226fec7b26e43368da6e7..c218f55879faffd404c18115fea082e367455c60 100644 (file)
-# traditional Chinese translation for wget
-# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# traditional Chinese translation of wget.
+# Copyright (C) 1998, 2000, 01, 02, 05 Free Software Foundation, Inc.
 # CD Chen <cdchen@linux.ntcic.edu.tw>, 1998.
 # Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>, 1998.
 # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
 # CD Chen <cdchen@linux.ntcic.edu.tw>, 1998.
 # Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>, 1998.
 # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
-# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2002.
+# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2001-2002, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-04 00:43+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n"
+"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:200
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "錯誤原因不明"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 選項‘%c%s’不可配合引數使用\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n"
 
 
-#: src/connect.c:272
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: 無法識別選項‘%c%s’\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: 選項無效 ─ %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: 選項需要引數 ─ %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:249
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:250
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n"
+
+#: src/connect.c:291
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "¥¿¦b³s±µ %s[%s]:%hu... "
+msgstr "正在連接 %s|%s|:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:298
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "¥¿¦b³s±µ %s:%hu... "
+msgstr "正在連接 %s:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:336
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgid "connected.\n"
-msgstr "³s¤W¤F¡C\n"
+msgstr "連上了。\n"
+
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "失敗: %s。\n"
 
 
-#: src/convert.c:176
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "¤wÂà´« %d ­ÓÀɮס]¦b %.2f ¬í¤§¤º¡^¡C\n"
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n"
 
 
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "已在 %3$.*2$f 秒之內轉換了 %1$d 個檔案。\n"
+
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
-msgstr "¥¿¦bÂà´« %s... "
+msgstr "正在轉換 %s... "
 
 
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "¤£»Ý¶i¦æ¥ô¦ó¾Þ§@¡C\n"
+msgstr "不需進行任何操作。\n"
 
 
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "µLªkÂà´« %s ¤¤ªº³sµ²¡G%s\n"
+msgstr "無法轉換 %s 中的鏈結: %s\n"
 
 
-#: src/convert.c:238
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "µLªk§R°£¡¥%s¡¦¡G%s\n"
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n"
 
 
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "¤£¯à±N %s ³Æ¥÷¦¨ %s¡G%s\n"
+msgstr "無法將 %s 備份成 %s: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:619
+#: src/cookies.c:443
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Set-Cookie ªºÄæ¦ì¡¥%s¡¦¥X²{¿ù»~"
-
-#: src/cookies.c:643
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Set-Cookie ¥X²{»yªk¿ù»~¡G¦r¦ê¹L¦­§¹µ²¡C\n"
+msgstr "Set-Cookie 出現語法錯誤: 在 %2$d 位置的 %1$s。\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1456
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "µLªk¶}±Ò cookie ÀÉ¡¥%s¡¦¡G%s\n"
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr "來自 %s 的 cookie 嘗試將網域設定為 %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1468
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "¼g¤J¡¥%s¡¦®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "無法開啟 cookie 檔‘%s’: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1471
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
-msgstr "Ãö³¬¡¥%s¡¦®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
+msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "¤£¤ä´©ªºÀɮצCªíÃþ«¬¡A°²³]¬O Unix ¦Cªí¨Ó¤ÀªR¡C\n"
+msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "/%s ªº¯Á¤Þ¦b %s:%d"
+msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:912
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
-msgstr "¥¼ª¾ªº®É¶¡         "
+msgstr "時間不詳           "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:916
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 #, c-format
 msgid "File        "
-msgstr "ÀÉ®×        "
+msgstr "檔案        "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:919
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 #, c-format
 msgid "Directory   "
-msgstr "¥Ø¿ý        "
+msgstr "目錄        "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:922
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 #, c-format
 msgid "Link        "
-msgstr "³sµ²        "
+msgstr "鏈結        "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:925
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
-msgstr "¤£½T©w      "
+msgstr "無法確定    "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s ¦ì¤¸²Õ)"
+msgstr " (%s 位元組)"
 
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
-msgstr "ªø«×¡G%s"
+msgstr "長度: %s"
 
 
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ",剩餘 %s (%s)"
 
 
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ",剩餘 %s"
 
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " («D¥¿¦¡¸ê®Æ)\n"
+msgstr " (非正式資料)\n"
 
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "¥H %s ªº¨­¥÷µn¤J... "
+msgstr "以 %s 的身分登入... "
 
 
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
-#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
-#: src/ftp.c:907
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "¦øªA¾¹¦^À³¿ù»~¡AÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
+msgstr "伺服器回應訊息發生錯誤,會關閉控制連線。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "¦øªA¾¹°T®§¥X²{¿ù»~¡C\n"
+msgstr "伺服器訊息出現錯誤。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
-#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "µLªk¼g¤J¡A±N·|Ãö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
+msgstr "無法寫入,會關閉控制連線。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "¦øªA¾¹©Úµ´µn¤J¡C\n"
+msgstr "伺服器拒絕登入。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgid "Login incorrect.\n"
-msgstr "µn¤J¿ù»~¡C\n"
+msgstr "登入錯誤。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgid "Logged in!\n"
-msgstr "µn¤J§¹¦¨¡I\n"
+msgstr "登入完成!\n"
 
 
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "¦øªA¾¹¿ù»~¡A¤£¯à¨M©w§@·~¨t²ÎªºÃþ«¬¡C\n"
+msgstr "伺服器錯誤,無法決定作業系統的類型。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgid "done.    "
-msgstr "§¹¦¨¡C    "
+msgstr "完成。    "
 
 
-#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgid "done.\n"
-msgstr "§¹¦¨¡C\n"
+msgstr "完成。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "¤£©úªºÃþ§O¡¥%c¡¦¡A±N·|Ãö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
+msgstr "類別 ‘%c’ 不詳,會關閉控制連線。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgid "done.  "
-msgstr "§¹¦¨¡C  "
+msgstr "完成。  "
 
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD(¤Á´«¸ô®|)¡C\n"
+msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:596
-#, c-format
+#: src/ftp.c:709
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Ø¿ý¡¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n"
+"目錄‘%s’不存在。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:614
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD(¤Á´«¸ô®|)¡C\n"
+msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:677
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "µLªkªì©l¤Æ PASV ¶Ç¿é¡C\n"
+msgstr "無法初始化 PASV 檔案傳送方式。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:681
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "µLªk¤ÀªR PASV ¦^À³¡C\n"
+msgstr "無法分析 PASV 回應訊息。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:812
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "µLªk³s¤W %s:%hu ¡G%s\n"
+msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "Bind µo¥Í¿ù»~(%s)¡C\n"
+msgstr "Bind 發生錯誤(%s)。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:759
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "¿ù»~ªº³q°T°ð¡C\n"
+msgstr "PORT 指令無效。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:810
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"­«³](REST)¥¢±Ñ¡A­n­«ÀY¶}©l¡C\n"
+"重設 (REST) 失敗,需要重新開始傳送。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:875
+#: src/ftp.c:953
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"檔案‘%s’不存在。\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1005
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Àɮס¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n"
+"檔案‘%s’不存在。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:927
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1052
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"ÀɮשΥؿý¡¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n"
+"檔案或目錄‘%s’不存在。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 突然出現。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡AÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
+msgstr "%s: %s,將會關閉控制連線。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1062
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) ¢w ¸ê®Æ³s½u¡G%s¡F"
+msgstr "%s (%s) ─ 數據連線: %s;"
 
 
-#: src/ftp.c:1077
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "¤wÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n"
+msgstr "已關閉控制連線。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1095
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "¤w¤¤¤î¸ê®Æ¶Ç¿é¡C\n"
+msgstr "已中止傳送資料。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1160
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Àɮס¥%s¡¦¤w¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬¡C\n"
+#: src/ftp.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
-msgstr "(¹Á¸Õ¦¸¼Æ¡G%2d)"
+msgstr "(嘗試第 %2d 次)"
 
 
-#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld]\n"
+"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "¥¿¦b§R°£ %s¡C\n"
+msgstr "刪除 %s。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1380
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "¨Ï¥Î¡¥%s¡¦§@¬°¦Cªí¼È¦sÀÉ¡C\n"
+#: src/ftp.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
+msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1395
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
-msgstr "¤w§R°£¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/ftp.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
+msgstr "已刪除‘%s’。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "»¼°j²`«× %d ¶W¹L³Ì¤j­È %d¡C\n"
+msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n"
 
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1500
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "»·ºÝÀɮפ£¤ñ¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ¤£·|±µ¦¬¡C\n"
+#: src/ftp.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
 
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1507
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1737
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "»·ºÝÀɮ׸û¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n"
+msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n"
 
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1744
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Àɮפj¤p¤£²Å¡]¥»¦aÀÉ®× %ld¡^¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n"
+"檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1532
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "²¤¹L¦WºÙ¦³»~ªº²Å¸¹³sµ²¡C\n"
+msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1549
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¤w¦³¥¿½T²Å¸¹³sµ² %s ¡÷ %s\n"
+"正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1557
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "«Ø¥ß²Å¸¹³sµ² %s ¡÷ %s\n"
+msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1567
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "¤£¤ä´©²Å¸¹³sµ²¡A²¤¹L²Å¸¹³sµ²¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/ftp.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
+msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1579
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "²¤¹L¥Ø¿ý¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/ftp.c:1810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
+msgstr "略過目錄‘%s’。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1588
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s¡GÀÉ®×Ãþ§O¤£¸Ô©Î¥¼¦³¤ä´©¡C\n"
+msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1615
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s¡G¿ù»~ªº®É¶¡¼Ð°O¡C\n"
+msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1643
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "¦]¬°²`«×¬° %d(³Ì¤j­È¬° %d)¡A©Ò¥H¤£±µ¦¬¡C\n"
-
-#: src/ftp.c:1693
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "¤£¶i¤J¡¥%s¡¦¥Ø¿ý¦]¬°¤w³Q±Æ°£©Î¤£³Q¦C¤Jªí¤¤¡C\n"
+msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
-msgstr "©Úµ´¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/ftp.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n"
 
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1819
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "¤£²Å¦X¼Ë¦¡¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
+msgstr "拒絕‘%s’。\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "±N HTML ¤Æªº¯Á¤Þ¼g¤J¡¥%s¡¦[%ld]¡C\n"
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1890
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "±N HTML ¤Æªº¯Á¤Þ¼g¤J¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/ftp.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
+msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n"
 
 
-#. Still not enough randomness, most likely because neither
-#. /dev/random nor EGD were available.  Resort to a simple and
-#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG.  This is
-#. cryptographically weak, but people who care about strong
-#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
-#. specify their own source of randomness anyway.
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+#: src/ftp.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n"
 
 
-#: src/gen_sslfunc.c:166
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "µLªk²£¥Í OpenSSL ¶Ã¼Æ²£¥Íµ{§Ç (PRNG) ¨Ï¥Îªº¶Ã¼ÆºØ¤l¡F¼È°±¨Ï¥Î SSL¡C\n"
+#: src/ftp.c:2149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
+msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n"
 
 
-#: src/gen_sslfunc.c:223
-msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
-msgstr ""
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "錯誤"
 
 
-#: src/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦¬O¤£©ú½Tªº\n"
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
 
 
-#: src/getopt.c:700
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥--%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
 
 
-#: src/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%c%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n"
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
 
 
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
+#: src/gnutls.c:239
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦»Ý­n°Ñ¼Æ\n"
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. --option
-#: src/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s¡GµLªkÃѧO¿ï¶µ¡¥--%s¡¦\n"
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
 
 
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
+#: src/gnutls.c:259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s¡GµLªkÃѧO¿ï¶µ¡¥%c%s¡¦\n"
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w %c\n"
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
 
 
-#: src/getopt.c:785
+#: src/gnutls.c:275
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w %c\n"
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s¡G¿ï¶µ»Ý­n°Ñ¼Æ ¢w %c\n"
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦¬O¤£©ú½Tªº\n"
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:880
+#: src/gnutls.c:293
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥--%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n"
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n"
 
 
-#: src/host.c:368
-#, fuzzy
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgid "Unknown host"
-msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
+msgstr "不明主機"
 
 
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:372
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "暫時無法檢索主機名稱"
 
 
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown error"
-msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
+msgstr "錯誤原因不明"
 
 
-#: src/host.c:748
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
-msgstr "¥¿¦b¬d§ä¥D¾÷ %s... "
+msgstr "正在查找主機 %s... "
 
 
-#: src/host.c:792 src/host.c:839
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "¥¢±Ñ¡G%s¡C\n"
-
-#: src/host.c:801
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n"
 
 
-#: src/host.c:842
-#, fuzzy
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "¥¢±Ñ¡G%s¡C\n"
+msgstr "失敗: 連線逾時。\n"
 
 
-#: src/html-url.c:297
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s¡GµLªk¸ÑªR¤£§¹¾ãªº²Å¸¹³sµ² %s¡C\n"
+msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n"
+
+#: src/html-url.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "µLªk¼g¤J HTTP ­n¨D¡G%s¡C\n"
+msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n"
 
 
-#: src/http.c:663
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9"
 
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:1151
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß SSL context\n"
+#: src/http.c:1456
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n"
 
 
-#: src/http.c:1156
-#, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "µLªk¥Ñ %s ¸ü¤J»{ÃÒÀÉ¡]certificate¡^\n"
-
-#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "¹Á¸Õ¤£¸ü¤J«ü©wªº»{ÃÒÀÉ¡]certificate¡^\n"
+#: src/http.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr "載有 POST 資料的檔案 ‘%s’ 不見了:%s\n"
 
 
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "µLªk¥Ñ %s ¸ü¤J¬ÛÃö»{ÃÒÀɪºÆ_°Í\n"
-
-#: src/http.c:1382
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "¦A¨Ï¥Î³s¨ì %s:%hu ªº³s½u¡C\n"
-
-#: src/http.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "µLªk¼g¤J HTTP ­n¨D¡G%s¡C\n"
+msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n"
 
 
-#: src/http.c:1443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1729
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "µLªk¼g¤J HTTP ­n¨D¡G%s¡C\n"
+msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n"
 
 
-#: src/http.c:1463
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法透過代理伺服器進行 tunneling: %s"
 
 
-#: src/http.c:1510
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "¤w°e¥X %s ­n¨D¡A¥¿¦bµ¥­Ô¦^À³... "
+msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... "
 
 
-#: src/http.c:1521
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "¨S¦³¦¬¨ì¸ê®Æ"
+msgstr "收不到資料。\n"
 
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Ū¨ú¼ÐÀY®Éµo¥Í¿ù»~(%s)¡C\n"
+msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n"
+
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "認證方式不詳。\n"
 
 
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:1595
+#: src/http.c:1918
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ¡I\n"
+msgstr "認證失敗!\n"
 
 
-#: src/http.c:1609
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "»{ÃҤ覡¤£¸Ô¡C\n"
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1634
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgid "Malformed status line"
-msgstr "¤£¥¿±`ªºª¬ºA¦æ"
+msgstr "不正常的狀態行"
 
 
-#: src/http.c:1636
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgid "(no description)"
-msgstr "(¨S¦³´y­z)"
+msgstr "(沒有任何說明)"
 
 
-#: src/http.c:1700
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
-msgstr "¦ì¸m¡G%s%s\n"
+msgstr "位置: %s%s\n"
 
 
-#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgid "unspecified"
-msgstr "¥¼«ü©w"
+msgstr "未指定"
 
 
-#: src/http.c:1702
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgid " [following]"
-msgstr " [¸òÀH³sµ²]"
+msgstr " [跟隨至新的 URL]"
 
 
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1751
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Àɮצ­¤w¤U¸ü§¹¦¨¡F¤£·|¶i¦æ¥ô¦ó¾Þ§@¡C\n"
+"    檔案早已下載完成;不會進行任何操作。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:1781
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgid "Length: "
-msgstr "ªø«×¡G"
+msgstr "長度: "
 
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgid "ignored"
-msgstr "¤w©¿²¤"
+msgstr "忽略"
+
+#: src/http.c:2360
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:1943
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "ĵ§i¡GHTTP ¤£¤ä´©¸U¥Î¦r¤¸¡C\n"
+msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n"
 
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1978
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Àɮס¥%s¡¦¤w¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬¡C\n"
+#: src/http.c:2513
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:2165
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-msgstr "µLªk¼g¤J¡¥%s¡¦(%s)¡C\n"
+#: src/http.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
+msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n"
 
 
-#: src/http.c:2174
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß SSL ³s½u¡C\n"
+msgstr "無法建立 SSL 連線。\n"
 
 
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "¿ù»~¡G­«¾É¦V (%d) ¦ý¨S¦³«ü©w¦ì¸m¡C\n"
+msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n"
+
+#: src/http.c:2663
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:2216
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
-msgstr "%s ¿ù»~ %d¡G%s¡C\n"
+msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n"
 
 
-#: src/http.c:2229
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "¯Ê¤Ö¤F³Ì«á­×§ï®É¶¡¼ÐÀY ¢w Ãö³¬®É¶¡¼Ð°O¡C\n"
+msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n"
 
 
-#: src/http.c:2237
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "¤£¦Xªkªº³Ì«á­×§ï®É¶¡¼ÐÀY ¢w ©¿²¤®É¶¡¼Ð°O¡C\n"
+msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n"
 
 
-#: src/http.c:2260
-#, c-format
+#: src/http.c:2723
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"»·ºÝÀɮפ£¤ñ¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ¤£·|±µ¦¬¡C\n"
+"遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2268
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2731
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Àɮפj¤p¤£²Å¦X¡]¥»¦aÀÉ®× %ld¡^¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n"
+msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n"
 
 
-#: src/http.c:2273
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "»·ºÝÀɮ׸û·s¡A±µ¦¬¤¤¡C\n"
+msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"
 
 
-#: src/http.c:2315
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n"
+
+#: src/http.c:2761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
+
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld/%ld])\n"
+
+#: src/http.c:2776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
 "\n"
 "\n"
+msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"
 
 
-#: src/http.c:2372
+#: src/http.c:2785
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - ³s½u¦b %ld ¦ì¤¸²Õ®É¬ðµMÃö³¬¡C "
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n"
 
 
-#: src/http.c:2381
+#: src/http.c:2832
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2407
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - ³s½u¦b %ld/%ld ¦ì¤¸²Õ®É¬ðµMÃö³¬¡C "
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:2421
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 "
+
+#: src/http.c:2917
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Åª¨ú¦Ü %ld ¦ì¤¸²Õ®Éµo¥Í¿ù»~ (%s)¡C"
+msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
 
 
-#: src/http.c:2431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2926
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Åª¨ú¦Ü %ld/%ld ¦ì¤¸²Õ®Éµo¥Í¿ù»~ (%s)¡C"
+msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
 
 
-#: src/init.c:342
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n"
 
 
-#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s¡GµLªkŪ¨ú %s (%s)¡C\n"
+msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n"
 
 
-#: src/init.c:413 src/init.c:419
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%1$s¡G¿ù»~µo¥Í©ó²Ä %3$d ¦æªº %2$s¡C\n"
+msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"
 
 
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s¡Gĵ§i¡G¨t²Î»P¨Ï¥ÎªÌªº wgetrc ³£«ü¦V¡¥%s¡¦¡C\n"
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"
 
 
-#: src/init.c:595
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦\n"
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n"
 
 
-#: src/init.c:631
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡G½Ð«ü©w on ©Î off¡C\n"
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
+msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n"
 
 
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡G½Ð«ü©w always¡Bon¡Boff ©Î never¡C\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n"
 
 
-#: src/init.c:693
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n"
 
 
-#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡C\n"
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"
 
 
-#: src/init.c:970
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n"
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n"
 
 
-#: src/init.c:1037
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n"
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n"
 
 
-#: src/init.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"
+
+#: src/init.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n"
 
 
-#: src/init.c:1134
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n"
 
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n"
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"[nocontrol].\n"
+msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n"
+
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/log.c:777
+#: src/iri.c:256
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"±µ¦¬ %s §¹²¦¡A±N¿é¥X¾É¦V¦Ü¡¥%s¡¦¡C\n"
+"下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n"
 
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: src/log.c:819
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "¨S¦³¦¬¨ì¸ê®Æ"
+msgstr ""
+"\n"
+"下載 %s 完畢。\n"
 
 
-#: src/log.c:788
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
-msgstr "%s¡G%s¡FµLªk¶i¦æ¥ô¦ó°O¿ý¡C\n"
+msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n"
 
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ]... [URL]...\n"
+msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n"
 
 
-#: src/main.c:375
-#, fuzzy
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"ªø¿ï¶µ¥²¶·¥Îªº°Ñ¼Æ¦b¨Ï¥Îµu¿ï¶µ®É¤]¬O¥²¶·ªº¡C\n"
+"長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "啟動:\n"
 
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           顯示 Wget 版本並離開\n"
 
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              印出這段說明文字\n"
 
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        啟動後進入背景作業\n"
 
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=指令      執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n"
 
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n"
 
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=檔案    將紀錄訊息寫入<檔案>中\n"
 
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=檔案  將紀錄訊息加入<檔案>末端\n"
 
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug               印出偵錯訊息\n"
+
+#: src/main.c:421
+#, fuzzy
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr "  -d,  --debug               印出偵錯訊息\n"
 
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               安靜模式 (不輸出訊息)\n"
 
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n"
 
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nv, --non-verbose         關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n"
 
 
-#: src/main.c:405
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr "  -i,  --input-file=檔案     下載從檔案中找到的 URL\n"
 
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          以 HTML 方式處理輸入檔\n"
 
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
+"  -B,  --base=URL            使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 URL\n"
 
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "下載:\n"
 
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t,  --tries=次數              設定重試次數 (0 表示無限)\n"
 
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --retry-connrefused       即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n"
 
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O   --output-document=檔案    將資料寫入指定檔案中\n"
 
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nc, --no-clobber              不覆寫已經存在的檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c,  --continue                繼續下載已下載了一部份的檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=方式           選擇下載進度的表示方式\n"
 
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping           除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response         顯示伺服器回應訊息\n"
 
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                  不下載任何資料\n"
 
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=秒數            指定所有時限為同一數值\n"
 
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --dns-timeout=秒數        指定 DNS 查找主機的時限\n"
 
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --connect-timeout=秒數    指定連線時限\n"
 
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=秒數       指定讀取資料的時限\n"
 
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w,  --wait=秒數               每次下載檔案之前等待指定秒數\n"
 
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
+"       --waitretry=秒數          每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n"
+"                                 定秒數不等)\n"
 
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --random-wait             每次下載之前隨機地指定等待的時間\n"
 
 
-#: src/main.c:449
-msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                禁止使用代理伺服器\n"
 
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Q,  --quota=大小              設定下載資料的限額大小\n"
 
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
+"       --bind-address=位址       使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連"
+"線\n"
 
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=速率         限制下載速率\n"
 
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-dns-cache            不記憶 DNS 查找主機的資料\n"
 
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS  只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n"
 
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr "       --ignore-length         忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"
+
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              只會連接 IPv4 地址\n"
 
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr "  -6,  --inet6-only              只會連接 IPv6 地址\n"
+
+#: src/main.c:493
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --prefer-family=FAMILY    優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n"
+"                                 或者 none\n"
+
+#: src/main.c:497
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr "       --user=用戶               指定 ftp 和 http 用戶名稱\n"
 
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:499
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=PASS           指定 ftp 和 http 密碼\n"
+
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr "       --password=PASS           指定 ftp 和 http 密碼\n"
+
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "¥Ø¿ý        "
+msgstr "目錄:\n"
 
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd  --no-directories           不建立目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories        強制建立目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      不建立含有遠端主機名稱的目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --protocol-directories     在目錄中加上通訊協定名稱\n"
 
 
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=名稱    儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --cut-dirs=數目            忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n"
 
 
-#: src/main.c:487
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 選項:\n"
 
 
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=用戶        指定 HTTP 用戶名稱\n"
 
 
-#: src/main.c:491
-msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:525
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr "       --http-passwd=密碼      指定 HTTP 密碼\n"
 
 
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr "       --no-cache              不使用伺服器中的快取記憶資料\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:495
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -E,  --html-extension        將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n"
 
 
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length         忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"
 
 
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr "       --header=字串           在連線資料標頭中加入指定字串\n"
+
+#: src/main.c:538
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:501
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-user=用戶       設定代理伺服器用戶名稱\n"
 
 
-#: src/main.c:503
-msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:542
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr "       --proxy-password=密碼   設定代理伺服器密碼\n"
 
 
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
+"       --referer=URL           在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n"
 
 
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          將 HTTP 連線資料標頭存檔\n"
 
 
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT      宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n"
 
 
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-http-keep-alive    不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n"
 
 
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            不使用 cookie\n"
 
 
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=檔案     程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n"
 
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=檔案     程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --keep-session-cookies  會載入和儲存暫時性的 cookie\n"
 
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --post-data=字串        使用 POST 方式送出字串\n"
 
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --post-file=檔案        使用 POST 方式送出檔案內容\n"
 
 
-#: src/main.c:530
-msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
-msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
-msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:574
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n"
 
 
-#: src/main.c:536
-msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's.\n"
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n"
+"                                SSLv3 或 TLSv1\n"
 
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 msgid ""
-"       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER).\n"
-msgstr ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   不檢驗伺服器的憑證\n"
 
 
-#: src/main.c:540
-msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert against given CA.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:581
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr "       --certificate=檔案       指定用戶端的憑證檔案名稱\n"
 
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:583
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr "       --certificate-type=類型  用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr "       --private-key=檔案       指定私鑰檔案\n"
+
+#: src/main.c:587
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr "       --private-key-type=類型  私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n"
+
+#: src/main.c:589
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr "       --ca-certificate=檔案    載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n"
+
+# (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 msgid ""
-"       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-"                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
-msgstr ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr "       --ca-directory=目錄      載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:545
-msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --random-file=檔案       作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔"
+"案\n"
 
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr "       --egd-file=檔案          產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n"
+
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgid "FTP options:\n"
+msgstr "FTP 選項:\n"
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:606
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr "       --ftp-user=用戶         指定 FTP 用戶名稱\n"
+
+#: src/main.c:608
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr "       --ftp-password=密碼     設定 FTP 密碼\n"
+
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing     不刪除 ‘.listing’ 檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-glob               不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n"
 
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-passive-ftp        不使用「被動」傳輸模式\n"
 
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks         在遞迴模式中,下載鏈結指示的目標檔案 \n"
+"                               (不包括目錄)\n"
 
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --preserve-permissions  沿用遠端檔案的權限\n"
 
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "遞迴下載:\n"
 
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive          遞迴下載\n"
 
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l,  --level=數字         最大搜尋深度 (inf 或 0 表示無限)\n"
 
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --delete-after       刪除下載後的檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr "  -k,  --convert-links      將下載後的 HTML 的鏈結轉換為本地檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr "  -K,  --backup-converted   將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -K,  --backup-converted   將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n"
 
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -m,  --mirror             相等於 -N -r -l inf --no-remove-listing 選項\n"
 
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p,  --page-requisites    下載所有顯示網頁所需的檔案,例如圖片等\n"
 
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --strict-comments    用嚴格方式 (SGML) 處理 HTML 注釋。\n"
 
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "遞迴下載時有關接受/拒絕的選項:\n"
 
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -A,  --accept=清單               接受的檔案樣式,以逗號分隔\n"
 
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -R,  --reject=清單               排除的檔案樣式,以逗號分隔\n"
 
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -D,  --domains=清單              接受的網域,以逗號分隔\n"
 
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --exclude-domains=清單      排除的網域,以逗號分隔\n"
 
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --follow-ftp                跟隨 HTML 文件中的 FTP 鏈結\n"
 
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --follow-tags=清單          會跟隨的 HTML 標籤,以逗號分隔\n"
 
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -G,  --ignore-tags=清單          會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n"
 
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -H,  --span-hosts                遞迴模式中可進入其它主機\n"
 
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L,  --relative                  只跟隨相對鏈結\n"
 
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=清單  準備下載的目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=清單  準備排除的目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -np, --no-parent                 不進入上層的目錄\n"
 
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "½Ð±N¿ù»~³ø§i©Î«Øij±Hµ¹ <bug-wget@gnu.org>¡C\n"
+msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n"
 
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s¡A«D¤¬°Ê¦¡ÀɮפU¸ü¤u¨ã¡C\n"
+msgstr "GNU Wget %s,非互動式檔案下載工具。\n"
 
 
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:721
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ª©Åv (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: src/main.c:633
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: src/main.c:723
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¦¹µ{¦¡´²§Gªº¥Øªº¬O§Æ±æ¥¦·|¦³¥Î¡A¦ý¥¦¤£ªþ¤W¥ô¦ó«Oµý¡F\n"
-"¬Æ¦Ü¨S¦³¥i°â©Ê©Î¾A¥Î©ó¯S©w¥Øªºªº«Oµý¡C\n"
-"¸Ô±¡½Ð¬d¬Ý GNU General Public License¡C\n"
 
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "版權所有 (C) 2005 自由軟體基金會\n"
+
+#: src/main.c:838
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"³Ìªì¥Ñ Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> ½s¼g¡C\n"
+"最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 編寫。\n"
 
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
+#: src/main.c:847
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "¨Ï¥Î¡¥%s --help¡¦¬d¬Ý§ó¦h¿ï¶µ¡C\n"
+msgstr "請嘗試執行‘%s --help’查看更多選項。\n"
 
 
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w¡¥-n%c¡¦\n"
+msgstr "%s: 選項不合法 -- ‘-n%c’\n"
 
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡¤Î¦wÀR¼Ò¦¡¡C\n"
+msgstr "無法同時使用詳細輸出模式及安靜模式。\n"
 
 
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î®É¶¡¼Ð°O¦Ó¤£§ó§ï¥»¦aºÝÀɮסC\n"
+msgstr "無法同時使用時間標記而不更改本機檔案。\n"
 
 
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
+
+#: src/main.c:1047
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1056
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:1062
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1070
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
+
+#: src/main.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
+
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s¡G¥¼«ü©w URL\n"
+msgstr "%s: 未指定 URL\n"
 
 
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:1110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "¦b %s ¤¤§ä¤£¨ì URL¡C\n"
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n"
+
+#: src/main.c:1327
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
 "FINISHED --%s--\n"
 "FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"§¹¦¨ ¢w%s¢w\n"
-"¤U¸ü¤F¡G%s ¦ì¤¸²Õ¡A¦@ %d ­ÓÀÉ®×\n"
+"完成 --%s--\n"
+"下載了: %s 位元組,共 %d 個檔案\n"
 
 
-#: src/main.c:951
-#, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "¶W¹L¤U¸ü­­ÃB¡]%s ¦ì¤¸²Õ¡^¡I\n"
+#: src/main.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
+msgstr "超過下載限額 (%s 位元組)!\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:235
+#: src/mswindows.c:99
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Ä~Äò¦b­I´º¤¤°õ¦æ¡C\n"
+msgstr "繼續在背景中執行。\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mswindows.c:292
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Ä~Äò¦b­I´º¤¤°õ¦æ¡Apid ¬° %d¡C\n"
+msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %lu。\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "±N¿é¥X¼g¤J¡¥%s¡¦¡C\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "將輸出資料寫入 ‘%s’。\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s¡G§ä¤£¨ì¥i¥Îªº socket ÅX°Êµ{¦¡¡C\n"
+msgstr "%s: 找不到可用的 socket 驅動程式。\n"
 
 
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s¡G%s:%d¡Gĵ§i¡G¡u%s¡v¼Ð°O¥X²{¦b¾÷¾¹¦WºÙ«e\n"
+msgstr "%s: %s:%d: 警告: 「%s」出現在主機名稱之前\n"
 
 
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s¡G%s:%d¡G¤£©úªº¼Ð°O¡u%s¡v\n"
+msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n"
 
 
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "¥Îªk¡G%s NETRC [¥D¾÷¦WºÙ]\n"
+msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n"
 
 
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s¡GµLªk stat() %s¡G%s\n"
+msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n"
+
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr "警告:隨機數品質不夠。\n"
+
+#: src/openssl.c:173
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+"無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file "
+"選項。\n"
+
+#: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
 
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n"
+
+#: src/openssl.c:590
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr "如果不想用安全模式連接 %s,請使用 ‘--no-check-certificate’ 選項\n"
+
+#: src/progress.c:242
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ ²¤¹L %dK ]"
+"%*s[ 略過 %dK ]"
 
 
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
+msgstr "進度指示方式 ‘%s’ 無效;不會改變原來方式。\n"
+
+#: src/progress.c:805
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "µL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡F¤£·|§ïÅÜ­ì¨Óªº¤è¦¡¡C\n"
+msgid "  eta %s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/recur.c:377
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr ""
+
+#: src/ptimer.c:161
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr "無法讀取實時時鐘的頻率:%s\n"
+
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "§R°£ %s ¦]¬°¥¦À³¸Ó³Q«ü©w¤F©Úµ´¤U¸ü¡C\n"
+msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n"
+
+#: src/res.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "無法開啟 %s: %s"
 
 
-#: src/res.c:548
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "¸ü¤J robots.txt¡F½Ð©¿²¤¿ù»~°T®§¡C\n"
+msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n"
 
 
-#: src/retr.c:638
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "¤ÀªR¥N²z¦øªA¾¹ URL %s ®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s¡C\n"
+msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n"
 
 
-#: src/retr.c:646
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "¥N²z¦øªA¾¹ URL %s ¿ù»~¡G¥²¶·¬O HTTP¡C\n"
+msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n"
 
 
-#: src/retr.c:731
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
-msgstr "¤w¶W¹L %d ¦¸­«·s¾É¦V¡C\n"
+msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n"
 
 
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¤w©ñ±ó¡C\n"
+"放棄。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"­«¸Õ¤¤¡C\n"
+"準備重試。\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/url.c:642
-#, fuzzy
-msgid "No error"
-msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:644
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/spider.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/spider.c:91
+#, c-format
+msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:646
-msgid "Empty host"
+#: src/url.c:633
+msgid "No error"
+msgstr "沒有錯誤"
+
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "不支援這種 URL 格式"
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:639
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "主機名稱無效"
+
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgid "Bad port number"
-msgstr ""
+msgstr "通訊埠號錯誤"
 
 
-#: src/url.c:650
-#, fuzzy
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgid "Invalid user name"
-msgstr "¤£¦Xªkªº¥D¾÷¦WºÙ"
+msgstr "用戶名稱無效"
 
 
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
-msgstr ""
+msgstr "未完成的 IPv6 位址"
 
 
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援 IPv6 位址"
 
 
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "IPv6 位址無效"
+
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:347
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Ä~Äò¦b­I´º¤¤°õ¦æ¡Apid ¬° %d¡C\n"
+#: src/utils.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n"
 
 
-#: src/utils.c:391
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "µLªk§R°£²Å¸¹³sµ² '%s'¡G%s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n"
 
 
-#: src/xmalloc.c:72
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-#~ msgstr "Set-Cookie ¦b¦r¤¸¡¥%c¡¦¥X²{»yªk¿ù»~¡C\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "­«³](REST)¥¢±Ñ¡F¤£·|ºIµu¡¥%s¡¦¡C\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [©|¦³ %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "¤ÀªR¼ÐÀY®ÉÀɮ׬ðµMµ²§ô¡C\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "µLªkÄò¶Ç¦¹ÀɮסA¥¢¥h¤F¡¥-c¡¦¿ï¶µªº·N¸q¡C\n"
-#~ "¤£·|ºIµu¤w¦s¦bªºÀɮס¥%s¡¦¡C\n"
-#~ "\n"
+#: src/utils.c:470
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %d。\n"
 
 
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (©|¦³ %s)"
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "無法刪除符號鏈結 '%s': %s\n"
 
 
-#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s¡G¿ù»~¡G¤£©úªº«ü¥O¡¥%s¡¦¡AÅܼƭȡ¥%s¡¦¡C\n"
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤"
 
 
-#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-#~ msgstr "%s¡G%s¡GµLªk±N¡¥%s¡¦Âà´«¬° IP ¦a§}¡C\n"
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#~ msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 位元組後連線突然中斷。 "
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "±Ò°Ê¡G\n"
-#~ "  -V,  --version           Åã¥Ü Wget ª©¥»¨ÃÂ÷¶}¡C\n"
-#~ "  -h,  --help              ¦L¥X¦¹»²§U»¡©ú¡C\n"
-#~ "  -b,  --background        ±Ò°Ê«á¶i¤J­I´º§@·~¡C\n"
-#~ "  -e,  --execute=«ü¥O      °õ¦æ¡¥.wgetrc¡¦§Î¦¡ªº«ü¥O¡C\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,\n"
+#~ "請使用 ‘always’, ‘on’, ‘off’ 或 ‘never’。\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¬ö¿ý»P¿é¤JÀɮסG\n"
-#~ "  -o,  --output-file=ÀÉ®×     ±N¬ö¿ý°T®§¼g¤J<ÀÉ®×>¤¤¡C\n"
-#~ "  -a,  --append-output=ÀÉ®×   ±N¬ö¿ý°T®§¥[¤J<ÀÉ®×>¥½ºÝ¡C\n"
-#~ "  -d,  --debug                ¦L¥X°£¿ù¿é¥X¡C\n"
-#~ "  -q,  --quiet                ¦wÀR¼Ò¦¡ (¤£¿é¥X°T®§)¡C\n"
-#~ "  -v,  --verbose              ¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡ (¹w³]­È)¡C\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          Ãö³¬¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡¡A¦ý¤£¶i¤J¦wÀR¼Ò¦¡¡C\n"
-#~ "  -i,  --input-file=ÀÉ®×      ¤U¸ü±q<ÀÉ®×>¤¤§ä¨ìªº URL¡C\n"
-#~ "  -F,  --force-html           §â¿é¤JÀÉ®×·í§@ HTML ³B²z¡C\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             ¨Ï¥Î -F -i file ¿ï¶µ®É¡A¦b¬Û¹ï³sµ²«e¥[¤J "
-#~ "URL¡C\n"
-#~ "       --sslcertfile=ÀÉ®×     ¥i¿ï¥Îªº½Ð¨DºÝ»{ÃÒ¡C\n"
-#~ "       --sslcertkey=Æ_°ÍÀÉ    ¥i¿ï¥Îªº¹ïÀ³¦¹»{ÃÒªº¡uÆ_°Í¡v¡C\n"
-#~ "       --egd-file=ÀÉ®×        egd socket ÀɮצWºÙ¡C\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¤U¸ü¡G\n"
-#~ "       --bind-address=¦ì§}      »P¥»¾÷ªº¦ì§}¡]¥D¾÷¦WºÙ©Î IP¡^Ápô¤W¡C\n"
-#~ "  -t,  --tries=¦¸¼Æ             ³]©w­«¸Õ¦¸¼Æ¡]0 ªí¥ÜµL­­¡^¡C\n"
-#~ "  -O   --output-document=ÀÉ®×   ±N¤å¥ó¼g¤JÀɮפ¤¡C\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             ¤£§ó§ï¤w¸g¦s¦bªºÀɮסA¤]¤£¨Ï¥Î¦bÀɮצWºÙ"
-#~ "«á\n"
-#~ "                                ¥[¤J .#¡]# ¬°¼Æ¦r¡^ªº¤èªk¼g¤J·sªºÀɮסC\n"
-#~ "  -c,  --continue               Ä~Äò±µ¦¬¤w¤U¸ü¤F¤@³¡¥÷ªºÀɮסC\n"
-#~ "       --progress=¤è¦¡          ¿ï¾Ü¤U¸ü¶i«×ªºªí¥Ü¤è¦¡¡C\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           °£«D»·ºÝÀɮ׸û·s¡A§_«h¤£¦A±µ¦¬»·ºÝÀɮסC\n"
-#~ "  -S,  --server-response        Åã¥Ü¦øªA¾¹¦^À³¡C\n"
-#~ "       --spider                 ¤£­n¤U¸ü¥ô¦ó¸ê®Æ¡C\n"
-#~ "  -T,  --timeout=¬í¼Æ           ³]©wŪ¨ú¹O®É®É­­ªº¬í¼Æ¡C\n"
-#~ "  -w,  --wait=¬í¼Æ              ±µ¦¬¤£¦PÀɮפ§¶¡µ¥«Ýªº¬í¼Æ¡C\n"
-#~ "       --waitretry=¬í¼Æ         ¦b¨C¦¸­«ÂйÁ¸Õ¤§¶¡µ¥«Ý 1 ¦Ü«ü¥Üªº¬í¼Æ¡C\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           ¶}±Ò©ÎÃö³¬¥N²z¦øªA¾¹¡C\n"
-#~ "  -Q,  --quota=¤j¤p             ³]©w±µ¦¬¸ê®Æªº­­ÃB¤j¤p¡C\n"
-#~ "       --limit-rate=³t²v        ­­¨î¤U¸üªº³t²v¡C\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+#~ msgstr "  -Y,  --proxy                   必定使用代理伺服器\n"
 
 
+# (Abel) 參考 slat.org
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "¥Ø¿ý¡G\n"
-#~ "  -nd  --no-directories            ¤£«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         ±j¨î«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       ¤£«Ø¥ß§t¦³»·ºÝ¥D¾÷¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=¦WºÙ     Àx¦sÀɮ׫e¥ý«Ø¥ß«ü©w¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n"
-#~ "       --cut-dirs=¼Æ¥Ø             ©¿²¤»·ºÝ¥Ø¿ýªº«ü©w¼Æ¥Øªº¥Ø¿ý¼h¡C\n"
-#~ "\n"
+#~ "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;\n"
+#~ "亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
+#~ "詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP ¿ï¶µ¡G\n"
-#~ "       --http-user=¨Ï¥ÎªÌ    ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n"
-#~ "       --http-passwd=±K½X    ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (¤£)¨Ï¥Î§Ö¨ú¦øªA¾¹ªº¸ê®Æ¡]¹w³]¬O¨Ï¥Îªº¡^¡C\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      ±N©Ò¦³ MIME Ãþ«¬¬° text/html ªº¤å¥ó³£¥[¤W ."
-#~ "html ©µ¦ùÀɦW¡C\n"
-#~ "       --ignore-length       ©¿²¤¡¥Content-Length¡¦¼ÐÀYÄæ¦ì¡C\n"
-#~ "       --header=¦r¦ê         ¦b¼ÐÀY¤¤¥[¤J«ü©w¦r¦ê¡C\n"
-#~ "       --proxy-user=¨Ï¥ÎªÌ   ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n"
-#~ "       --proxy-passwd=±K½X   ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n"
-#~ "       --referer=URL         ¦b HTTP ­n¨D¤¤¥]¬A¡¥Referer: URL¡¦¼ÐÀY¡C\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        ±N HTTP ¼ÐÀY¦sÀÉ¡C\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    «ÅºÙ¬° AGENT ¦Ó¤£¬O Wget/VERSION¡C\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  ¤£¨Ï¥Î HTTP keep-alive¡]«ù¤[©Ê³s½u¡^¡C\n"
-#~ "       --cookies=off         ¤£¨Ï¥Î cookie¡C\n"
-#~ "       --load-cookies=ÀÉ®×   §@·~¶¥¬q¶}©l«e¥Ñ«ü©wÀɮ׸ü¤J cookie¡C\n"
-#~ "       --save-cookies=ÀÉ®×   §@·~¶¥¬qµ²§ô«á±N cookie Àx¦s¦Ü«ü©wÀɮסC\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s:檢驗 %s 的憑證時發生錯誤:%s\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP ¿ï¶µ¡G\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ¤£­n§R°£¡¥.listing¡¦ÀɮסC\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           ³]©w¬O§_®i¶}¦³¸U¥Î¦r¤¸ªºÀɦW¡C\n"
-#~ "       --passive-ftp           ¨Ï¥Î¡u³Q°Ê¡v¶Ç¿é¼Ò¦¡¡C\n"
-#~ "       --retr-symlinks         ¦b»¼°j¼Ò¦¡¤¤¡A¤U¸ü³sµ²©Ò«ü¥ÜªºÀɮס]³s¦Ü¥Ø"
-#~ "¿ý\n"
-#~ "                               «h¨Ò¥~¡^¡C\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+#~ msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»¼°j¤U¸ü¡G\n"
-#~ "  -r,  --recursive             »¼°j¤U¸ü¾ã­Óºô¯¸ ¢w ¤p¤ß¨Ï¥Î!!\n"
-#~ "  -l,  --level=¼Æ¦r            ³Ì¤j·j´M²`«×¡]inf ©Î 0 ªí¥ÜµL­­¡^¡C\n"
-#~ "       --delete-after          §R°£¤U¸ü«áªºÀɮסC\n"
-#~ "  -k,  --convert-links         ±Nµ´¹ï³sµ²Âà´«¬°¬Û¹ï³sµ²¡C\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted      ±NÀÉ®× X Âà´««e¥ý³Æ¥÷¬° X.orig¡C\n"
-#~ "  -m,  --mirror                ¬Ûµ¥©ó -r -N -l inf -nr ¿ï¶µ¡C\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites       ¤U¸ü©Ò¦³Åã¥Ü§¹¾ãºô­¶©Ò»Ý­nªºÀɮסA¨Ò¦p¹Ï"
-#~ "¹³¡C\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "檔案‘%s’已存在,不會下載。\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "»¼°j¤U¸üªº±µ¨ü/©Úµ´¿ï¶µ¡G\n"
-#~ "  -A,  --accept=¦Cªí                ±µ¨üªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-#~ "  -R,  --reject=¦Cªí                ±Æ°£ªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-#~ "  -D,  --domains=¦Cªí               ±µ¨üªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-#~ "       --exclude-domains=¦Cªí       ±Æ°£ªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-#~ "       --follow-ftp                 ¸òÀH HTML ¤å¥ó¤¤ªº FTP ³sµ²¡C\n"
-#~ "       --follow-tags=¦Cªí           ·|¸òÀHªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=¦Cªí           ·|©¿²¤ªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 »¼°j®É¥i¶i¤J¨ä¥¦¥D¾÷¡C\n"
-#~ "  -L,  --relative                   ¥u¸òÀH¬Û¹ï³sµ²¡C\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=¦Cªí   ¤U¸üªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=¦Cªí   ±Æ°£ªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  ¤£·j´M¤W¼hªº¥Ø¿ý¡C\n"
+#~ "%s (%s) - 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s¡G¥¼±N°£¿ù¤ä´©½sĶ¨ìµ{¦¡¤¤¡C\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü¥O\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "±Ò°Ê WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "§ä¤£¨ì¥N²z¦øªA¥D¾÷¡C\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s¡G­«¾É¦V¨ì¦Û¤v¡C\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s¡G%s¡G°O¾ÐÅ餣¨¬¡C\n"
-
-#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-#~ msgstr "¹Á¸Õ³s±µ¨ì %s:%hu ¦ý³Q©Úµ´¡C\n"
-
-#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-#~ msgstr "·|¹Á¸Õ³s±µ¨ì %s:%hu¡C\n"
-
-#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
-#~ msgstr "¥¼ª¾/¤£¤ä´©ªº³q°T¨ó©w"
-
-#~ msgid "Invalid port specification"
-#~ msgstr "¤£¦Xªkªº³q°T°ð"
-
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹.\n"
+#~ msgid "Empty host"
+#~ msgstr "沒有主機名稱"