]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/fr.po
[svn] Updated Croatian translation.
[wget] / po / fr.po
index bf36107a6a5cd77a990167c78abd9fd606fddefb..88fce929f3c0eb4c04785796b77a529fa6cb2eeb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b5\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-14 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-14 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -13,172 +14,199 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/connect.c:88
+#: src/connect.c:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/connect.c:165
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s[%s]:%hu..."
 
 msgstr "Connexion vers %s[%s]:%hu..."
 
-#: src/connect.c:168
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
 
 msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
 
-#: src/connect.c:222
+#: src/connect.c:336
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
 msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n"
 
 msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversion de %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversion de %s..."
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "rien à faire.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "rien à faire.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n"
 
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:606
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »"
 
-#: src/cookies.c:629
+#: src/cookies.c:643
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n"
 
-#: src/cookies.c:1426
+#: src/cookies.c:1469
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1438
+#: src/cookies.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1442
+#: src/cookies.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à la Unix.\n"
+msgstr ""
+"Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à "
+"la Unix.\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index de /%s sur %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index de /%s sur %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "heure inconnue     "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "heure inconnue     "
 
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fichier     "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fichier     "
 
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Répertoire  "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Répertoire  "
 
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Lien        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Lien        "
 
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incertain   "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incertain   "
 
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Longueur: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (non certifiée)\n"
+
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:202
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Ouverture de session en %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Ouverture de session en %s..."
 
-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
-#: src/ftp.c:796
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:908
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
+msgstr ""
+"ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
+#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:238
+#: src/ftp.c:351
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
-#: src/ftp.c:245
+#: src/ftp.c:358
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
-#: src/ftp.c:252
+#: src/ftp.c:365
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
-#: src/ftp.c:277
+#: src/ftp.c:390
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n"
 
-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
+#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:483
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:383
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
-#: src/ftp.c:484
+#: src/ftp.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -188,42 +216,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:615
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
-#: src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:678
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:682
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:588
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ne peut établir la connexion vers %s:%hu: %s.\n"
 
 msgstr "ne peut établir la connexion vers %s:%hu: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:638
+#: src/ftp.c:753
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:645
+#: src/ftp.c:760
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
-#: src/ftp.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÉCHEC REST; aucune troncation de « %s »\n"
-
-#: src/ftp.c:705
+#: src/ftp.c:811
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -231,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n"
 
 "\n"
 "ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n"
 
-#: src/ftp.c:766
+#: src/ftp.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -240,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "Fichier « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
 "Fichier « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:814
+#: src/ftp.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -249,107 +268,105 @@ msgstr ""
 "Fichier ou répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
 "Fichier ou répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Longueur: %s"
-
-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s restant]"
-
-#: src/ftp.c:910
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (non certifiée)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ftp.c:936
+#: src/ftp.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:944
+#: src/ftp.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; "
 
-#: src/ftp.c:961
+#: src/ftp.c:1078
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
-#: src/ftp.c:979
+#: src/ftp.c:1096
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données abandonné.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données abandonné.\n"
 
-#: src/ftp.c:1044
+#: src/ftp.c:1161
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
+#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1264
+#: src/ftp.c:1381
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n"
 
-#: src/ftp.c:1279
+#: src/ftp.c:1396
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "« %s » détruit.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "« %s » détruit.\n"
 
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1431
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1384
+#: src/ftp.c:1501
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
+msgstr ""
+"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
+"récupération.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
+msgstr ""
+"Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
 #. Sizes do not match
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1398
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1515
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1415
+#: src/ftp.c:1533
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -358,42 +375,44 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1440
+#: src/ftp.c:1558
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1568
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1580
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1472
+#: src/ftp.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1644
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n"
+msgstr ""
+"Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
+"%d.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1574
+#: src/ftp.c:1694
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
+#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejet de « %s ».\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejet de « %s ».\n"
@@ -401,25 +420,21 @@ msgstr "Rejet de 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1820
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1764
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%ld].\n"
 
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1769
+#: src/ftp.c:1891
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n"
 
-#: src/gen_sslfunc.c:117
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Ne peut utiliser un germe (seed) dans OpenSSL PRNG; désactivation de SSL.\n"
-
 #: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -479,114 +494,127 @@ msgstr "%s: l'option 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
 
-#: src/host.c:636
+#: src/host.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "ERREUR inconnue"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:375
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:377
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ERREUR inconnue"
+
+#: src/host.c:757
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Résolution de %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Résolution de %s... "
 
-#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#: src/host.c:801 src/host.c:830
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "échec: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "échec: %s.\n"
 
-#: src/host.c:674
+#: src/host.c:810
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:833
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "échec: expiration de la minuterie\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "échec: expiration de la minuterie\n"
 
-#: src/host.c:762
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hôte non repéré"
-
-#: src/host.c:764
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ERREUR inconnue"
-
-#: src/html-url.c:293
+#: src/html-url.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n"
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:674
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
-
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:373 src/http.c:1534
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n"
-
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:688
-#, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n"
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
+#: src/http.c:1194
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Réutilisation de la connexion vers %s:%hu.\n"
 
 msgstr "Réutilisation de la connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
 
 msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1493
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
+#: src/http.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Aucune donnée reçue"
 
 
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1558
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Aucune donnée reçue"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1629
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
+
+#: src/http.c:1656
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n"
 
 
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1689
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1691
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Emplacement: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Emplacement: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1763 src/http.c:1863
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1764
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1813
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -596,196 +624,189 @@ msgstr ""
 "    Le fichier a déjà été complètement récupéré; rien à faire.\n"
 "\n"
 
 "    Le fichier a déjà été complètement récupéré; rien à faire.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c ».\n"
-"Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n"
-"\n"
-
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1843
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s restant)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1863
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:2005
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:2040
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2227
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2236
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2246
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2278
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
+msgstr ""
+"En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2322
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
+"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- "
+"pas de récupération.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
 
 msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2377
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
 
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
 
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
 
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:342
+#: src/init.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n"
 
-#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:416 src/init.c:422
+#: src/init.c:440 src/init.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:454
+#: src/init.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n"
+msgstr ""
+"%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s "
+"».\n"
 
 
-#: src/init.c:594
+#: src/init.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n"
 
-#: src/init.c:630
+#: src/init.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser « on » ou « off ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser « on » ou « off ».\n"
 
-#: src/init.c:673
+#: src/init.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « never ».\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « "
+"never ».\n"
 
 
-#: src/init.c:691
+#: src/init.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#: src/init.c:959 src/init.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1051
+#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n"
+
+#: src/init.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1106
+#: src/init.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1157
+#: src/init.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
-
-#: src/init.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
 
 
-#: src/log.c:636
+#: src/log.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -796,26 +817,26 @@ msgstr ""
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:643
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Aucune donnée reçue"
+
+#: src/log.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:373
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:385
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -824,276 +845,539 @@ msgstr ""
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:387
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:395
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:411
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
 msgid ""
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Démarrage:\n"
-"  -V,  --version               afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"  -h,  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -b,  --background            travailler à l'arrière plan après le démarrage.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande de style « .wgetrc ».\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:151
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:415
+msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Journalisation et fichier d'entrée:\n"
-"  -o,  --output-file=FICHIER   journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
-"  -a,  --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n"
-"  -d,  --debug                 afficher les informations de mise au point.\n"
-"  -q,  --quiet                 travailler silencieusement (sans sortie).\n"
-"  -v,  --verbose               travailler en mode bavard (par défaut).\n"
-"  -nv, --non-verbose           ne pas travailler en mode explicatif, \n"
-"                               mais garder un niveau informatif suffisant.\n"
-"  -i,  --input-file=FICHIER    lire les URL du FICHIER.\n"
-"  -F,  --force-html            traiter le fichier d'entrée comme du code HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL              ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i fichier.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:163
-msgid ""
-"Download:\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-"       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-"       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-"       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-"       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:417
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Téléchargement:\n"
-"  -t,  --tries=NOMBRE            initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans limite).\n"
-"       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est refusée.\n"
-"  -O   --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
-"  -nc, --no-clobber              ne pas écraser les fichiers existants.\n"
-"  -c,  --continue                redémarrer la récupération d'un fichier existant.\n"
-"       --progress=STYLE          utiliser le STYLE de jauge de progression.\n"
-"  -N,  --timestamping            ne pas récupérer un fichier plus vieux qu'un fichier local.\n"
-"  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
-"       --spider                  ne rien télécharger.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDES        initialiser le délai de grâce en SECONDES.\n"
-"       --dns-timeout=N           fixer la minuterie de recherche du DNS à N secondes.\n"
-"       --connect-timeout=N       fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n"
-"       --read-timeout=N          fixer le temps de lecture à N secondes.\n"
-"  -w,  --wait=N                  attendre N secondes entre chaque essai.\n"
-"       --waitretry=N             attendre 1...N secondes entre les essais.\n"
-"       --random-wait             attendre de 0...2*N secondes entre les essais.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off            activer (« on ») ou désactiver (« off ») le proxy.\n"
-"  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à N.\n"
-"       --bind-address=ADDRESS    lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à l'hôte local.\n"
-"       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
-"       --dns-cache=off           désactiver la cache lors de la résolution DNS.\n"
-"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
 msgid ""
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Répertoires:\n"
-"  -nd  --no-directories            ne pas créer les répertoires.\n"
-"  -x,  --force-directories         forcer la création des répertoires.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       ne pas créer les répertoires d'hôte.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE  sauvegarder les fichiers avec le PRÉFIXE/...\n"
-"       --cut-dirs=N                ignorer N composants des répertoires de l'hôte.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:196
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-"       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
-"       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:423
+msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Options HTTP:\n"
-"       --http-user=USAGER      utiliser le nom d'USAGER http.\n"
-"       --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
-"                               utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
-"  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») le cache\n"
-"                               de données du serveur (activé par défaut)\n"
-"  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html avec un suffixe .html\n"
-"       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de l'en-tête.\n"
-"       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
-"       --proxy-user=USAGER     utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
-"       --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
-"                               utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n"
-"       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n"
-"  -s,  --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistantes).\n"
-"       --cookies=off           ne pas utiliser les cookies.\n"
-"       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n"
-"       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n"
-"       --post-data=CHAÎNE      utiliser la méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n"
-"       --post-file=FICHIER     utiliser la méthode POST; transmettre le contenu du FICHIER.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-"       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-"       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-"       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-"       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+#: src/main.c:425
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:427
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:429
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Options HTTPS (SSL):\n"
-"       --sslcertfile=FICHIER     certificat optionel du client.\n"
-"       --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce certificat.\n"
-"       --egd-file=FICHIER        nom du fichier pour le socket EGD.\n"
-"       --sslcadir=RÉP            RÉPertoire où la liste de hash où les CA sont stockés\n"
-"       --sslcafile=FICHIER       fichier lié avec les CA\n"
-"       --sslcerttype=0/1         type de certficat-client 0=PEM (par défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
-"       --sslcheckcert=0/1        vérifier le certificat du serveur versus le CA fourni\n"
-"       --sslprotocol=0-3         sélectionner le protocol SSL ; 0=automatic,\n"
-"                                 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:431
 msgid ""
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:434
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:438
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:467
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:476
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:482
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Répertoire  "
+
+#: src/main.c:490
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Option FTP:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
-"  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off ») les noms de fichiers\n"
-"       --passive-ftp           utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
-"       --retr-symlinks         récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:522
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
+"SSLv3,\n"
+"                                and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:589
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Récupération récursive:\n"
-"  -r,  --recursive             récupération récursive sur le web -- utiliser avec précaution!.\n"
-"  -l,  --level=N               fixer le niveau maximal récursif à N (0 sans limite).\n"
-"       --delete-after          détruire les fichiers téléchargés.\n"
-"  -k,  --convert-links         convertir les liens non relatifs en liens relatifs.\n"
-"  -K,  --backup-converted      avant de convertir le fichier X, l'archiver sous X.orig\n"
-"  -m,  --mirror                activer l'option de récupération en mode miroir.\n"
-"  -p,  --page-requisites       ramasser toutes les images, etc. avant d'afficher la page HTML\n"
-"       --strict-comments       activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:248
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:609
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Acception ou rejet récursif:\n"
-"  -A,  --accept=LISTE               liste séparée par des virgules d'extensions acceptées.\n"
-"  -R,  --reject=LISTE               liste séparée par des virgules d'extensions rejetées.\n"
-"  -D,  --domains=LISTE              liste séparée par des virgules de domaines acceptés.\n"
-"       --exclude-domains=LISTE      liste séparée par des virgules de domaines rejetés.\n"
-"       --follow-ftp                 suivre les liens FTP à partir des documents HTML\n"
-"       --follow-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à suivre\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à ignorer\n"
-"  -H,  --span-hosts                 la récursion suit d'un hôte à l'autre.\n"
-"  -L,  --relative                   suivre les liens relatifs seulement.\n"
-"  -I,  --include-directories=LISTE  lister les répertoires permis.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LISTE  lister les répertoire exclus.\n"
-"  -np, --no-parent                  ne pas remonter vers le répertoire parent.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:627
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:642
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
 
 
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1104,9 +1388,10 @@ msgstr ""
 "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n"
 "COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "selon les termes de la « GNU General Public License ».\n"
 "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n"
 "COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "selon les termes de la « GNU General Public License ».\n"
-"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public License ».\n"
+"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public "
+"License ».\n"
 
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:663
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1114,38 +1399,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n"
-
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n"
+
+#: src/main.c:828
+#, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:834
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même "
+"temps.\n"
+
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
 
 #. No URL specified.
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1156,54 +1450,71 @@ msgstr ""
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:976
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 
-#: src/mswindows.c:147
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Poursuite en arrière plan.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Poursuite en arrière plan.\n"
 
-#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n"
 
-#: src/mswindows.c:245
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n"
 
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une machine\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une "
+"machine\n"
 
 
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: jeton inconnu « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: jeton inconnu « %s »\n"
 
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [HÔTE]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [HÔTE]\n"
 
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier %s: %s\n"
 
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:124
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut utiliser un germe (seed) dans OpenSSL PRNG; désactivation de SSL.\n"
+
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 #. digits in the skipped amount in K.
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 #. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1212,36 +1523,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s[ escamotage %dK ]"
 
 "\n"
 "%*s[ escamotage %dK ]"
 
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n"
 
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n"
 
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
-#: src/retr.c:400
+#: src/retr.c:638
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n"
 
-#: src/retr.c:408
+#: src/retr.c:646
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:493
+#: src/retr.c:731
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n"
 
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1249,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "Abandon.\n"
 "\n"
 
 "Abandon.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:617
+#: src/retr.c:856
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1257,54 +1568,440 @@ msgstr ""
 "Nouvel essai.\n"
 "\n"
 
 "Nouvel essai.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
 msgid "No error"
 msgstr "Aucune erreur"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Aucune erreur"
 
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Schème non supporté"
 
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Schème non supporté"
 
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
 msgid "Empty host"
 msgstr "Hôte vide"
 
 msgid "Empty host"
 msgstr "Hôte vide"
 
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Mauvais numéro de port"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Mauvais numéro de port"
 
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nom de l'usager invalide"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nom de l'usager invalide"
 
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée"
 
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Adresses IPv6 non supportées"
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Adresses IPv6 non supportées"
 
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide"
 
-#: src/utils.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Pas assez de mémoire.\n"
-
 #. parent, no error
 #. parent, no error
-#: src/utils.c:485
+#: src/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:529
+#: src/utils.c:390
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n"
 
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ÉCHEC REST; aucune troncation de « %s »\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s restant]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Hôte non repéré"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c "
+#~ "».\n"
+#~ "Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s restant)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Démarrage:\n"
+#~ "  -V,  --version               afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ "  -h,  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
+#~ "  -b,  --background            travailler à l'arrière plan après le "
+#~ "démarrage.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande de style « .wgetrc "
+#~ "».\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FICHIER   journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n"
+#~ "  -d,  --debug                 afficher les informations de mise au "
+#~ "point.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                 travailler silencieusement (sans sortie).\n"
+#~ "  -v,  --verbose               travailler en mode bavard (par défaut).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose           ne pas travailler en mode explicatif, \n"
+#~ "                               mais garder un niveau informatif "
+#~ "suffisant.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FICHIER    lire les URL du FICHIER.\n"
+#~ "  -F,  --force-html            traiter le fichier d'entrée comme du code "
+#~ "HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL              ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i "
+#~ "fichier.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Téléchargement:\n"
+#~ "  -t,  --tries=NOMBRE            initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans "
+#~ "limite).\n"
+#~ "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est "
+#~ "refusée.\n"
+#~ "  -O   --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber              ne pas écraser les fichiers existants.\n"
+#~ "  -c,  --continue                redémarrer la récupération d'un fichier "
+#~ "existant.\n"
+#~ "       --progress=STYLE          utiliser le STYLE de jauge de "
+#~ "progression.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping            ne pas récupérer un fichier plus vieux "
+#~ "qu'un fichier local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
+#~ "       --spider                  ne rien télécharger.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDES        initialiser le délai de grâce en "
+#~ "SECONDES.\n"
+#~ "       --dns-timeout=N           fixer la minuterie de recherche du DNS à "
+#~ "N secondes.\n"
+#~ "       --connect-timeout=N       fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n"
+#~ "       --read-timeout=N          fixer le temps de lecture à N secondes.\n"
+#~ "  -w,  --wait=N                  attendre N secondes entre chaque essai.\n"
+#~ "       --waitretry=N             attendre 1...N secondes entre les "
+#~ "essais.\n"
+#~ "       --random-wait             attendre de 0...2*N secondes entre les "
+#~ "essais.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off            activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
+#~ "le proxy.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à "
+#~ "N.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS    lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à "
+#~ "l'hôte local.\n"
+#~ "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
+#~ "       --dns-cache=off           désactiver la cache lors de la "
+#~ "résolution DNS.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoires:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            ne pas créer les répertoires.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         forcer la création des répertoires.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       ne pas créer les répertoires d'hôte.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE  sauvegarder les fichiers avec le "
+#~ "PRÉFIXE/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=N                ignorer N composants des répertoires "
+#~ "de l'hôte.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options HTTP:\n"
+#~ "       --http-user=USAGER      utiliser le nom d'USAGER http.\n"
+#~ "       --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
+#~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
+#~ "le cache\n"
+#~ "                               de données du serveur (activé par défaut)\n"
+#~ "  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html "
+#~ "avec un suffixe .html\n"
+#~ "       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de "
+#~ "l'en-tête.\n"
+#~ "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
+#~ "       --proxy-user=USAGER     utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
+#~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n"
+#~ "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la "
+#~ "requête HTTP.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
+#~ "fichier.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/"
+#~ "VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive "
+#~ "(connexions persistantes).\n"
+#~ "       --cookies=off           ne pas utiliser les cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER "
+#~ "avant la session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER "
+#~ "après la session.\n"
+#~ "       --post-data=CHAÎNE      utiliser la méthode POST; transmettre la "
+#~ "CHAÎNE comme des données.\n"
+#~ "       --post-file=FICHIER     utiliser la méthode POST; transmettre le "
+#~ "contenu du FICHIER.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options HTTPS (SSL):\n"
+#~ "       --sslcertfile=FICHIER     certificat optionel du client.\n"
+#~ "       --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce "
+#~ "certificat.\n"
+#~ "       --egd-file=FICHIER        nom du fichier pour le socket EGD.\n"
+#~ "       --sslcadir=RÉP            RÉPertoire où la liste de hash où les CA "
+#~ "sont stockés\n"
+#~ "       --sslcafile=FICHIER       fichier lié avec les CA\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1         type de certficat-client 0=PEM (par "
+#~ "défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1        vérifier le certificat du serveur versus "
+#~ "le CA fourni\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3         sélectionner le protocol SSL ; "
+#~ "0=automatic,\n"
+#~ "                                 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option FTP:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off "
+#~ "») les noms de fichiers\n"
+#~ "       --passive-ftp           utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
+#~ "       --retr-symlinks         récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Récupération récursive:\n"
+#~ "  -r,  --recursive             récupération récursive sur le web -- "
+#~ "utiliser avec précaution!.\n"
+#~ "  -l,  --level=N               fixer le niveau maximal récursif à N (0 "
+#~ "sans limite).\n"
+#~ "       --delete-after          détruire les fichiers téléchargés.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         convertir les liens non relatifs en liens "
+#~ "relatifs.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      avant de convertir le fichier X, "
+#~ "l'archiver sous X.orig\n"
+#~ "  -m,  --mirror                activer l'option de récupération en mode "
+#~ "miroir.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites       ramasser toutes les images, etc. avant "
+#~ "d'afficher la page HTML\n"
+#~ "       --strict-comments       activer le traitement strict (SGML) des "
+#~ "commentaires HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acception ou rejet récursif:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste séparée par des virgules "
+#~ "d'extensions acceptées.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste séparée par des virgules "
+#~ "d'extensions rejetées.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste séparée par des virgules de "
+#~ "domaines acceptés.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste séparée par des virgules de "
+#~ "domaines rejetés.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 suivre les liens FTP à partir des "
+#~ "documents HTML\n"
+#~ "       --follow-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de "
+#~ "marqueurs HTML à suivre\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de "
+#~ "marqueurs HTML à ignorer\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 la récursion suit d'un hôte à "
+#~ "l'autre.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   suivre les liens relatifs seulement.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LISTE  lister les répertoires permis.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  lister les répertoire exclus.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  ne pas remonter vers le répertoire "
+#~ "parent.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Pas assez de mémoire.\n"
+
 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 #~ msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie sur le caractère « %c ».\n"
 
 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 #~ msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie sur le caractère « %c ».\n"
 
@@ -1359,10 +2056,14 @@ msgstr "
 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut déterminer l'adresse IP locale.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut déterminer l'adresse IP locale.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête "
+#~ "inverse.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé un nom complet (FQDN) !\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé "
+#~ "un nom complet (FQDN) !\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n"