]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/da.po
[svn] Updated PO files according to the recent PO template sent by the translation...
[wget] / po / da.po
index 2f50a2a661316fbbbeb0dd49d856a859046bdbf5..626ea1f7f812e984be8f4db6f5c9e741efc579a6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Danish messages for GNU wget
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Danish messages for GNU wget
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
+# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
+#
+# Reviewed: 2001-10-20 Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-09-21 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-23 00:53-0200\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
+#: src/connect.c:199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
+#: src/connect.c:335
+msgid "connected.\n"
+msgstr "forbundet.\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n"
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Konverterer %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "ingenting at gøre.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n"
 
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
-msgid "connected!\n"
-msgstr "kontakt!\n"
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'"
+
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n"
+
+#: src/cookies.c:1469
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:841
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
+msgid "time unknown       "
+msgstr "ukendt tid         "
+
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
+msgid "File        "
+msgstr "Fil         "
+
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
+msgid "Directory   "
+msgstr "Katalog     "
+
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
+msgid "Link        "
+msgstr "Link        "
+
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Usikker     "
+
+#: src/ftp-ls.c:943
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s byte)"
+
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Længde: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:239
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
 
 
-#: src/ftp.c:191
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447
-#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
+#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n"
+msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:208
+#: src/ftp.c:334
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n"
+msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457
-#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:347
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n"
+msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:230
+#: src/ftp.c:353
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:237
+#: src/ftp.c:359
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
-#: src/ftp.c:270
+#: src/ftp.c:381
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n"
+
+#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
+msgid "done.    "
+msgstr "færdig.      "
+
+#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
+msgid "done.\n"
+msgstr "O.k.\n"
+
+#: src/ftp.c:469
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:283
+#: src/ftp.c:481
 msgid "done.  "
 msgid "done.  "
-msgstr "OK.    "
+msgstr "O.k.    "
 
 
-#: src/ftp.c:289
+#: src/ftp.c:487
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:317
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Intet katalog ved navn '%s'.\n\n"
-
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1431
-msgid "done.\n"
-msgstr "Ok.\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Intet katalog ved navn '%s'.\n"
+"\n"
 
 #. do not CWD
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:595
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:369
+#: src/ftp.c:654
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n"
+msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:658
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:387
-#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
-
-#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548
-msgid "done.    "
-msgstr "færdig.      "
+#: src/ftp.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:474
+#: src/ftp.c:724
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:490
+#: src/ftp.c:730
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:537
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nFejl ved REST, starter forfra.\n"
-
-#: src/ftp.c:586
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Ingen fil ved navn '%s'.\n\n"
+#: src/ftp.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fejl ved REST, starter forfra.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:634
+#: src/ftp.c:837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ingen fil ved navn '%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:884
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Længde: %s"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s tilbage]"
-
-#: src/ftp.c:703
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ubekræftet)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:1031
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Forbindelsen brudt.\n"
+msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:1049
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Dataoverførsel brudt.\n"
+msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:1114
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n"
+msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:896 src/http.c:922
+#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:955 src/http.c:1116
+#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n\n"
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "Fjerner %s.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1001
+#: src/ftp.c:1336
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n"
+msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1013
+#: src/ftp.c:1351
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1049
+#: src/ftp.c:1386
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1096 src/http.c:1054
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
-msgstr "Lokal fil '%s' er samme/nyere, ignoreres.\n\n"
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1102 src/http.c:1060
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld), retrieving.\n"
-msgstr "Filstørrelserne er forskellige (local %ld), hentes.\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n"
+"\n"
+
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1119
+#: src/ftp.c:1488
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Ugyldig navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
+msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1136
+#: src/ftp.c:1505
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1144
+#: src/ftp.c:1513
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1155
+#: src/ftp.c:1523
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1167
+#: src/ftp.c:1535
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1193
+#: src/ftp.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1213
+#: src/ftp.c:1599
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1649
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1297
+#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
@@ -252,575 +416,1031 @@ msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1775
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1404
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1846
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n"
+msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:454
+#: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
 
 #. --option
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
 
 #. +option or -option
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:432
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Fandt ikke bruger-ID.\n"
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
 
 
-#: src/host.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'uname':  %s\n"
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
 
 
-#: src/host.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'gethostname'\n"
+#: src/host.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
 
-#: src/host.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fandt ikke lokal IP-adresse.\n"
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:375
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:377
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
 
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:756
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n"
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Løser %s..."
 
 
-#. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:800 src/host.c:829
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fik ikke FQDN fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse!\n"
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "mislykkedes: %s.\n"
 
 
-#: src/host.c:539
-msgid "Host not found"
-msgstr "Tjener ikke fundet"
+#: src/host.c:809
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/host.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/host.c:832
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "mislykkedes: %s.\n"
 
 
-#: src/html.c:439 src/html.c:441
+#: src/html-url.c:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n"
 
 
-#: src/html.c:463
-msgid "time unknown       "
-msgstr "ukendt tid         "
+#: src/http.c:373 src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
 
-#: src/html.c:467
-msgid "File        "
-msgstr "Fil         "
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
 
 
-#: src/html.c:470
-msgid "Directory   "
-msgstr "Katalog     "
+#: src/http.c:1198
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/html.c:473
-msgid "Link        "
-msgstr "Link        "
+#: src/http.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n"
 
 
-#: src/html.c:476
-msgid "Not sure    "
-msgstr "Usikker     "
+#: src/http.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
 
-#: src/html.c:494
-#, c-format
-msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s byte)"
+#: src/http.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:492
-msgid "Failed writing HTTP request.\n"
-msgstr "Fejl ved sending af HTTP-forespørgsel.\n"
+#: src/http.c:1508
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:497
+#: src/http.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... "
+msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... "
 
 
-#: src/http.c:536
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+#: src/http.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
 
 
-#: src/http.c:547
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
-#: src/http.c:587
-msgid "No data received"
-msgstr "Ingen data modtaget"
+#. If the authentication header is missing or
+#. unrecognized, there's no sense in retrying.
+#: src/http.c:1658
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
+
+#: src/http.c:1682
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
 
 
-#: src/http.c:589
+#: src/http.c:1696
 msgid "Malformed status line"
 msgid "Malformed status line"
-msgstr "Fejl i statuslinje"
+msgstr "Forkert udformet statuslinje"
 
 
-#: src/http.c:594
+#: src/http.c:1698
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:678
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
-
-#: src/http.c:685
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
-
-#: src/http.c:748
+#: src/http.c:1769
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:749 src/http.c:774
+#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
 msgid "unspecified"
 msgid "unspecified"
-msgstr "uangivet"
+msgstr "uspecificeret"
 
 
-#: src/http.c:750
+#: src/http.c:1771
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1817
+msgid ""
+"\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n"
+"\n"
+
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:764
+#: src/http.c:1847
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
-#: src/http.c:769
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s tilbage)"
-
-#: src/http.c:774
+#: src/http.c:1867
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
-#: src/http.c:857
+#: src/http.c:2007
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:872
+#: src/http.c:2042
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:978
+#: src/http.c:2232
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:988
+#. Another fatal error.
+#: src/http.c:2239
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
+
+#: src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1011
+#: src/http.c:2278
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1023
+#: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
-#: src/http.c:1031
+#: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
-#: src/http.c:1064
+#: src/http.c:2322
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
+
+#: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
+msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
 
 
-#: src/http.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1130
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. "
+#: src/http.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. "
 
 
-#: src/http.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. "
 
 
-#: src/http.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:312 src/netrc.c:250
+#: src/init.c:369
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:333 src/init.c:339
+#: src/init.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:370
+#: src/init.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
+
+#: src/init.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
+
+#: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
+#: src/init.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:503 src/init.c:760 src/init.c:782 src/init.c:855
+#: src/init.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n"
+
+#: src/init.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:998 src/init.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
 msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
-#: src/init.c:616 src/init.c:638 src/init.c:660 src/init.c:686
+#: src/log.c:806
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n"
+
+#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
 
 
-#: src/main.c:101
+#: src/log.c:817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n"
 
 
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
 
 
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+#: src/main.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også \n"
 "for korte.\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også \n"
 "for korte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:117
-msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc' command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opstart:\n"
-"  -V,  --version           viser Wget's versionsnummer og afslutter.\n"
-"  -h,  --help              udskriver denne hjælpetekst.\n"
-"  -b,  --background        kører i baggrunden efter opstart.\n"
-"  -e,  --execute=KOMMANDO  udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:123
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      read URL-s from file.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Udskrifter og indlæsning:\n"
-"  -o,  --output-file=FIL      skriv beskeder til ny FIL.\n"
-"  -a,  --append-output=FIL    skriv beskeder på slutningen af FIL.\n"
-"  -d,  --debug                skriv aflusingsinformation.\n"
-"  -q,  --quiet                stille (ingen udskrifter).\n"
-"  -v,  --verbose              vær udførlig (standard).\n"
-"  -nv, --non-verbose          mindre udførlig, men ikke stille.\n"
-"  -i,  --input-file=FIL       læs URLer fra FIL.\n"
-"  -F,  --force-html           læs ind filer som HTML.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:133
-msgid ""
-"Download:\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nedlasting:\n"
-"  -t,  --tries=ANTAL            maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
-"  -O   --output-document=FIL    skriv nedlastede filer til FIL.\n"
-"  -nc, --no-clobber             berør ikke eksisterende filer.\n"
-"  -c,  --continue               fortsæt nedlasting af en eksisterende fil.\n"
-"       --dot-style=TYPE         vælg format for nedlastings-status.\n"
-"  -N,  --timestamping           hent ikke filer som er ældre end eksisterende.\n"
-"  -S,  --server-response        vis svar fra tjeneren.\n"
-"       --spider                 hent ikke filer.\n"
-"  -T,  --timeout=SEKUNDER       sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
-"  -w,  --wait=SEKUNDER          sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           slå brug af proxy til eller fra.\n"
-"  -Q,  --quota=ANTAL            sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:147
-msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kataloger:\n"
-"  -nd  --no-directories             lav ikke kataloger.\n"
-"  -x,  --force-directories          lav kataloger.\n"
-"  -nH, --no-host-directories        lav ikke ovenstående kataloger.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PRÆFIKS   skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
-"       --cut-dirs=ANTAL             ignorér ANTAL komponenter af tjenerens\n"
-"                                    katalognavn.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:154
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HTTP-flag:\n"
-"       --http-user=BRUGER      sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
-"       --http-passwd=PASSORD   sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
-"  -C,  --cache=on/off          tillad (ikke) brug af hurtiglager på tjener.\n"
-"       --ignore-length         ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
-"       --header=TEKST          sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
-"       --proxy-user=BRUGER     sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
-"       --proxy-passwd=PASSORD  sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
-"  -s,  --save-headers          skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identificer som AGENT i stedet for \n"
-"                               'Wget/VERSION'.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:165
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-"       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
-"  -g,  --glob=on/off     turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp     use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FTP-flag:\n"
-"       --retr-symlinks   hent symbolske lænker via FTP.\n"
-"  -g,  --glob=on/off     tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
-"       --passive-ftp     brug passiv overføringsmodus.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:170
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
-"  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (0 to unlimit).\n"
-"       --delete-after          delete downloaded files.\n"
-"  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
-"  -m,  --mirror                turn on options suitable for mirroring.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rekursiv nedlasting:\n"
-"  -r,  --recursive             tillad rekursiv nedlasting -- brug med omtanke!\n"
-"  -l,  --level=ANTAL           maksimalt antal rekursionsniveauer (0=uendelig).\n"
-"       --delete-after          slet nedlastede filer.\n"
-"  -k,  --convert-links         konverter absolutte lænker til relative.\n"
-"  -m,  --mirror                sæt passende flag for spejling af tjenere.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   slet ikke '.listing'-filer.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:178
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
-"  -A,  --accept=LISTE               liste med tilladte filtyper.\n"
-"  -R,  --reject=LISTE               liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
-"  -D,  --domains=LISTE              liste med tilladte domæner.\n"
-"       --exclude-domains=LISTE      liste med ikke-tilladte domæner.\n"
-"  -L,  --relative                   følg kun relative linker.\n"
-"       --follow-ftp                 følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 følg lænker til andre tjenere.\n"
-"  -I,  --include-directories=LISTE  liste med tilladte katalognavn.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LISTE  liste med ikke-tilladte katalognavn.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             led ikke efter tjenernavn via DNS.\n"
-"  -np, --no-parent                  følg ikke lænker til ovenstående katalog.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:191
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:347
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n"
+#: src/main.c:391
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr ""
 
 #: src/main.c:395
 
 #: src/main.c:395
-msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:397
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
-"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
-"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
-"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
 
 #: src/main.c:401
 
 #: src/main.c:401
-msgid "\nWritten by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
-msgstr "\nSkrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:408
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:411
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:427
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:429
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:438
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:440
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
 
 #: src/main.c:465
 
 #: src/main.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:467
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:473
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:476
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:480
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:486
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog     "
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:502
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:549
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:587
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:607
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:627
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:635
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:644
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
+
+#: src/main.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
+
+#: src/main.c:660
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
+"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
+"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
+"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
+
+#: src/main.c:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:518 src/main.c:560 src/main.c:591
+#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:830
+#, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:836
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
+"tid.\n"
+
+#: src/main.c:844
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
 
 #. No URL specified.
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:963
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -829,152 +1449,546 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "FÆRDIG --%s--\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "FÆRDIG --%s--\n"
-"Lastet ned %s byte i %d filer\n"
+"Nedhentede %s byte i %d filer\n"
 
 
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:978
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
-
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:715
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%%s'.\n"
+msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break modtaget, omdirigerer udskrifter til `%s'.\n"
-"Kørsel fortsætter i baggrunden.\n"
-"Du kan stoppe Wget ved at trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
-"\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Udskrifter vil blive skrevet til '%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:334
+#: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før tjener-navn\n"
+msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n"
 
 
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
 
-#: src/netrc.c:429
+#: src/netrc.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Brug: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
+msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
 
 
-#: src/netrc.c:439
+#: src/netrc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:449 src/retr.c:462
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:121
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n"
+
+#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
+#. him about problems with the server's certificate.
+#: src/openssl.c:419
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:419
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:427
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "Fjerner %s.\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/recur.c:450
+#: src/openssl.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:498
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ hopper over %dK ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Ugyldig punkt-stils specifikation '%s'; forbliver uændret.\n"
+
+#: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
-#: src/recur.c:609
+#: src/res.c:544
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:645
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ hopper over %dK ]"
-
-#: src/retr.c:344
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
 
 
-#: src/retr.c:355
+#: src/retr.c:653
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: Skal understøtte HTTP.\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n"
 
 
-#: src/retr.c:398
+#: src/retr.c:738
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n"
 
 
-#: src/retr.c:483
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Giver op.\n\n"
+#: src/retr.c:863
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Giver op.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/retr.c:483
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Prøver igen.\n\n"
+#: src/retr.c:863
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prøver igen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/url.c:940
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-msgstr "Fejl (%s): Lænke %s givet uden udgangspunkt.\n"
+#: src/url.c:626
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
 
-#: src/url.c:955
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-msgstr "Fejl (%s): Udgangspunktet %s er relativt, ukendt URL som referent.\n"
+#: src/url.c:628
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1373
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Konverterer %s... "
+#: src/url.c:630
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1389
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:632
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n"
+#: src/url.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
 
 
-#: src/utils.c:203
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet"
+#: src/url.c:636
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:206
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"
+#: src/url.c:638
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:209
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Tjenernavnet er ugyldigt"
+#: src/url.c:640
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:430
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
+
+#: src/utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s tilbage]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Vært ikke fundet"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-"
+#~ "c'.\n"
+#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s tilbage)"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opstart:\n"
+#~ "  -V,  --version           vis Wget's versionsnummer og afslut.\n"
+#~ "  -h,  --help              udskriv denne hjælpetekst.\n"
+#~ "  -b,  --background        kør i baggrunden efter opstart.\n"
+#~ "  -e,  --execute=KOMMANDO  udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logning og indlæsning:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FIL      log beskeder til FIL.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FIL    tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
+#~ "  -d,  --debug                skriv fejlsøgningsinformation.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                stille (ingen udskrifter).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              vær udførlig (standard).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          mindre udførlig, men ikke stille.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FIL       hent URLer fundet i FIL.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           behandl inddatafil som HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             foranstiller URL til relative lænker i -F -"
+#~ "i fil.\n"
+#~ "       --sslcertfile=FIL      valgbart klient-certifikat.\n"
+#~ "       --sslcertkey=NØGLEFIL  valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
+#~ "       --egd-file=FIL         filnavn for EGD-soklen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hentning:\n"
+#~ "       --bind-address=ADRESSE   bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på "
+#~ "lokal vært.\n"
+#~ "  -t,  --tries=ANTAL            maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FIL    skriv dokumenter til FIL.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             berør ikke eksisterende filer, eller "
+#~ "brug .#-endelser.\n"
+#~ "  -c,  --continue               fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          vælg type af fremskridtsvisning.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           hent ikke filer igen som er ældre end "
+#~ "eksisterende.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        vis svar fra serveren.\n"
+#~ "       --spider                 hent ikke filer.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDER       sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SEKUNDER          sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
+#~ "       --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på "
+#~ "gentagelse af en hentning.\n"
+#~ "       --random-wait            vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem "
+#~ "modtagelse.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           slå brug af proxy til eller fra.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=ANTAL            sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        begræns hentingshastighed til RATE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloger:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories             lav ikke kataloger.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories          lav kataloger.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories        lav ikke ovenstående kataloger.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PRÆFIKS   skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=ANTAL             ignorér ANTAL komponenter af "
+#~ "serverens\n"
+#~ "                                    katalognavn.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-flag:\n"
+#~ "       --http-user=BRUGER      sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASSORD   sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off          tillad (ikke) brug af mellemlager på "
+#~ "server.\n"
+#~ "  -E,  --html-extension        gem alle tekst/html dokumenter med .html "
+#~ "filkode.\n"
+#~ "       --ignore-length         ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
+#~ "       --header=TEKST          sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
+#~ "       --proxy-user=BRUGER     sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASSORD  sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ "       --referer=URL           brug `Referer: URL' kommando i HTTP-"
+#~ "forespørgsel.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers          skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identificer som AGENT i stedet for \n"
+#~ "                               'Wget/VERSION'.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive    deaktivér HTTP keep-alive (overlevende "
+#~ "forbindelser).\n"
+#~ "       --cookies=off           brug ikke infokager.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE     indlæs infokager fra FIL før session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE     gem infokager i FIL efter session.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-flag:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   fjern ikke `.listing' filer.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
+#~ "       --passive-ftp           brug passiv overførselsmetode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         hent filer (ikke kataloger) der er lænket "
+#~ "til, ved rekursiv brug.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv nedlasting:\n"
+#~ "  -r,  --recursive             tillad rekursiv nedlasting -- brug med "
+#~ "omtanke!\n"
+#~ "  -l,  --level=ANTAL           maksimalt antal rekursionsniveauer "
+#~ "(0=uendelig).\n"
+#~ "       --delete-after          slet hentede filer.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         konverter absolutte lænker til relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      før fil X konverteres, sikkerhedskopiér "
+#~ "som X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror                sæt passende flag for spejling af "
+#~ "servere.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites       hent alle billeder osv. der er nødvendige "
+#~ "for at vise HTML siden.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste med tilladte filtyper.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste med tilladte domæner.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste med ikke-tilladte domæner.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           komma-separeret liste af fulgte HTML-"
+#~ "mærker.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           komma-separeret liste af ignorerede "
+#~ "HTML-mærker.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 følg lænker til andre værter.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   følg kun relative lænker.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LISTE  liste med tilladte katalognavne.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  liste med ikke-tilladte "
+#~ "katalognavne.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  følg ikke lænke til ovenliggende "
+#~ "katalog.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break modtaget, omdirigerer udskrifter til `%s'.\n"
+#~ "Kørsel fortsætter i baggrunden.\n"
+#~ "Du kan stoppe Wget ved at trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"