]> sjero.net Git - linphone/blob - po/zh_CN.po
Merge branch 'master' into dev_sal
[linphone] / po / zh_CN.po
1 # SIP Telephony Application.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
11 "Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
18 #: ../gtk-glade/support.c:102
19 #, c-format
20 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
21 msgstr "无法打开图像文件: %s"
22
23 #: ../gtk-glade/chat.c:27
24 #, c-format
25 msgid "Chat with %s"
26 msgstr "与 %s 聊天"
27
28 #: ../gtk-glade/main.c:92
29 msgid "log to stdout some debug information while running."
30 msgstr ""
31
32 #: ../gtk-glade/main.c:99
33 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
34 msgstr ""
35
36 #: ../gtk-glade/main.c:106
37 msgid "address to call right now"
38 msgstr ""
39
40 #: ../gtk-glade/main.c:113
41 msgid "if set automatically answer incoming calls"
42 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
43
44 #: ../gtk-glade/main.c:121
45 msgid ""
46 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
47 "\\Program Files\\Linphone)"
48 msgstr ""
49
50 #: ../gtk-glade/main.c:436
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Call with %s"
53 msgstr "与 %s 聊天"
54
55 #: ../gtk-glade/main.c:749
56 #, c-format
57 msgid "Incoming call from %s"
58 msgstr "来自 %s 的呼叫"
59
60 #: ../gtk-glade/main.c:787
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s would like to add you to his contact list.\n"
64 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
65 "list ?\n"
66 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
67 msgstr ""
68 "%s 想加你为好友。\n"
69 "你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
70 "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
71
72 #: ../gtk-glade/main.c:865
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
76 " at domain <i>%s</i>:"
77 msgstr "请输入你的密码 %s:"
78
79 #: ../gtk-glade/main.c:962
80 msgid "Website link"
81 msgstr ""
82
83 #: ../gtk-glade/main.c:998
84 msgid "Linphone - a video internet phone"
85 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
86
87 #: ../gtk-glade/main.c:1017
88 #, c-format
89 msgid "%s (Default)"
90 msgstr "%s (缺省)"
91
92 #: ../gtk-glade/main.c:1258
93 msgid "A free SIP video-phone"
94 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
95
96 #: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
97 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
98 msgid "Name"
99 msgstr "名字"
100
101 #: ../gtk-glade/friendlist.c:208
102 msgid "Presence status"
103 msgstr "在线状态"
104
105 #: ../gtk-glade/friendlist.c:245
106 #, c-format
107 msgid "Search in %s directory"
108 msgstr "在 %s 目录中查找 "
109
110 #: ../gtk-glade/friendlist.c:453
111 msgid "Invalid sip contact !"
112 msgstr "无效的SIP contact"
113
114 #: ../gtk-glade/friendlist.c:495
115 #, c-format
116 msgid "Call %s"
117 msgstr "呼叫 %s"
118
119 #: ../gtk-glade/friendlist.c:496
120 #, c-format
121 msgid "Send text to %s"
122 msgstr "发送消息给 %s"
123
124 #: ../gtk-glade/friendlist.c:497
125 #, c-format
126 msgid "Edit contact '%s'"
127 msgstr "编辑好友 '%s'"
128
129 #: ../gtk-glade/friendlist.c:498
130 #, c-format
131 msgid "Delete contact '%s'"
132 msgstr "删除好友 '%s'"
133
134 #: ../gtk-glade/friendlist.c:540
135 #, c-format
136 msgid "Add new contact from %s directory"
137 msgstr "从 %s 目录增加好友 "
138
139 #: ../gtk-glade/propertybox.c:253
140 msgid "Rate (Hz)"
141 msgstr "采样率 (Hz)"
142
143 #: ../gtk-glade/propertybox.c:259
144 msgid "Status"
145 msgstr "状态"
146
147 #: ../gtk-glade/propertybox.c:265
148 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
149 msgstr "最小速率 (kbit/s)"
150
151 #: ../gtk-glade/propertybox.c:271
152 msgid "Parameters"
153 msgstr "参数设置"
154
155 #: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
156 msgid "Enabled"
157 msgstr "启用"
158
159 #: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
160 msgid "Disabled"
161 msgstr "禁用"
162
163 #: ../gtk-glade/propertybox.c:482
164 msgid "Account"
165 msgstr "账号"
166
167 #: ../gtk-glade/propertybox.c:622
168 msgid "English"
169 msgstr ""
170
171 #: ../gtk-glade/propertybox.c:623
172 msgid "French"
173 msgstr "Français"
174
175 #: ../gtk-glade/propertybox.c:624
176 msgid "Swedish"
177 msgstr ""
178
179 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
180 msgid "Italian"
181 msgstr ""
182
183 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
184 msgid "Spanish"
185 msgstr ""
186
187 #: ../gtk-glade/propertybox.c:627
188 msgid "Brazilian Portugese"
189 msgstr ""
190
191 #: ../gtk-glade/propertybox.c:628
192 msgid "Polish"
193 msgstr ""
194
195 #: ../gtk-glade/propertybox.c:629
196 msgid "German"
197 msgstr ""
198
199 #: ../gtk-glade/propertybox.c:630
200 msgid "Russian"
201 msgstr "русский язык"
202
203 #: ../gtk-glade/propertybox.c:631
204 msgid "Japanese"
205 msgstr "日本語"
206
207 #: ../gtk-glade/propertybox.c:632
208 msgid "Dutch"
209 msgstr "Nederlands"
210
211 #: ../gtk-glade/propertybox.c:633
212 msgid "Hungarian"
213 msgstr "Magyar"
214
215 #: ../gtk-glade/propertybox.c:634
216 msgid "Czech"
217 msgstr "čeština"
218
219 #: ../gtk-glade/propertybox.c:635
220 msgid "Chinese"
221 msgstr "简体中文"
222
223 #: ../gtk-glade/propertybox.c:692
224 msgid ""
225 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
226 msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效"
227
228 #: ../gtk-glade/update.c:80
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "A more recent version is availalble from %s.\n"
232 "Would you like to open a browser to download it ?"
233 msgstr ""
234
235 #: ../gtk-glade/update.c:91
236 msgid "You are running the lastest version."
237 msgstr ""
238
239 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
240 msgid "Firstname, Lastname"
241 msgstr "姓 ,名"
242
243 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
244 msgid "Error communicating with server."
245 msgstr "与服务器通讯失败"
246
247 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
248 msgid "Connecting..."
249 msgstr "正在连接..."
250
251 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
252 msgid "Connected"
253 msgstr "已连接"
254
255 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
256 msgid "Receiving data..."
257 msgstr "正在接收数据..."
258
259 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
260 #, c-format
261 msgid "Found %i contact"
262 msgid_plural "Found %i contacts"
263 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
264 msgstr[1] "找到 %i 联系方式(多个)"
265
266 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
267 msgid ""
268 "Welcome !\n"
269 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
270 msgstr ""
271 "欢迎使用linphone!\n"
272 "该设置向导用于帮助你配置打网络电话的SIP账号"
273
274 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
275 msgid "Create an account by choosing a username"
276 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的账户"
277
278 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
279 msgid "I have already an account and just want to use it"
280 msgstr "我已经有一个账号,并想使用原来的账号"
281
282 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
283 msgid "Please choose a username:"
284 msgstr "请选择用户名:"
285
286 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
287 msgid "Username:"
288 msgstr "用户名:"
289
290 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
291 #, c-format
292 msgid "Checking if '%s' is available..."
293 msgstr "检查'%s'是否可用"
294
295 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
296 msgid "Please wait..."
297 msgstr "请等待..."
298
299 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
300 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
301 msgstr "对不起,该用户已经存在"
302
303 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
304 msgid "Ok !"
305 msgstr "成功!"
306
307 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
308 msgid "Communication problem, please try again later."
309 msgstr "连接错误,请稍后重试。"
310
311 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
312 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
313 msgstr "Thank you.你的账号已经可以使用"
314
315 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
316 msgid "Welcome to the account setup assistant"
317 msgstr "欢迎使用账号设置向导"
318
319 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
320 msgid "Account setup assistant"
321 msgstr "账号设置向导"
322
323 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
324 #, fuzzy
325 msgid "Choosing a username"
326 msgstr "选择用户名:"
327
328 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
329 msgid "Verifying"
330 msgstr "验证中"
331
332 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
333 #, fuzzy
334 msgid "Confirmation"
335 msgstr "确认"
336
337 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
338 msgid "Creating your account"
339 msgstr "正在创建您的账号"
340
341 #: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
342 msgid "Now ready !"
343 msgstr "就绪!"
344
345 #: ../gtk-glade/incall_view.c:97
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Calling...</b>"
348 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
349
350 #: ../gtk-glade/incall_view.c:122
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>In call with</b>"
353 msgstr "<b>呼入</b>"
354
355 #: ../gtk-glade/incall_view.c:124
356 msgid "00::00::00"
357 msgstr ""
358
359 #: ../gtk-glade/incall_view.c:140
360 #, c-format
361 msgid "%02i::%02i::%02i"
362 msgstr ""
363
364 #: ../gtk-glade/incall_view.c:158
365 #, fuzzy
366 msgid "<b>Call ended.</b>"
367 msgstr "<b>通话结束</b>"
368
369 #: ../gtk-glade/incall_view.c:176
370 #, fuzzy
371 msgid "Unmute"
372 msgstr "静音"
373
374 #: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
375 msgid "Mute"
376 msgstr "静音"
377
378 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Please enter login information for %s"
381 msgstr "请输入 %s 的登录信息:"
382
383 #: ../gtk-glade/main.glade.h:1
384 msgid "#"
385 msgstr "#"
386
387 #: ../gtk-glade/main.glade.h:2
388 msgid "*"
389 msgstr "*"
390
391 #: ../gtk-glade/main.glade.h:3
392 msgid "0"
393 msgstr "0"
394
395 #: ../gtk-glade/main.glade.h:4
396 msgid "1"
397 msgstr "1"
398
399 #: ../gtk-glade/main.glade.h:5
400 msgid "2"
401 msgstr "2"
402
403 #: ../gtk-glade/main.glade.h:6
404 msgid "3"
405 msgstr "3"
406
407 #: ../gtk-glade/main.glade.h:7
408 msgid "4"
409 msgstr "4"
410
411 #: ../gtk-glade/main.glade.h:8
412 msgid "5"
413 msgstr "5"
414
415 #: ../gtk-glade/main.glade.h:9
416 msgid "6"
417 msgstr "6"
418
419 #: ../gtk-glade/main.glade.h:10
420 msgid "7"
421 msgstr "7"
422
423 #: ../gtk-glade/main.glade.h:11
424 msgid "8"
425 msgstr "8"
426
427 #: ../gtk-glade/main.glade.h:12
428 msgid "9"
429 msgstr "9"
430
431 #: ../gtk-glade/main.glade.h:13
432 msgid "<b>Contact list</b>"
433 msgstr "<b>好友列表</b>"
434
435 #: ../gtk-glade/main.glade.h:14
436 msgid "<b>Terminate call</b>"
437 msgstr "挂断电话"
438
439 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>Welcome !</b>"
442 msgstr "<b>欢迎 !</b>"
443
444 #: ../gtk-glade/main.glade.h:16
445 msgid "A"
446 msgstr ""
447
448 #: ../gtk-glade/main.glade.h:17
449 msgid ""
450 "ADSL\n"
451 "Fiber Channel"
452 msgstr ""
453
454 #: ../gtk-glade/main.glade.h:19
455 msgid ""
456 "All users\n"
457 "Online users"
458 msgstr ""
459
460 #: ../gtk-glade/main.glade.h:21
461 msgid "Assistant"
462 msgstr "配置向导"
463
464 #: ../gtk-glade/main.glade.h:22
465 msgid "Audio & Video"
466 msgstr "音频 & 视频"
467
468 #: ../gtk-glade/main.glade.h:23
469 msgid "Audio only"
470 msgstr "音频"
471
472 #: ../gtk-glade/main.glade.h:24
473 msgid "Automatically log me in"
474 msgstr ""
475
476 #: ../gtk-glade/main.glade.h:25
477 msgid "B"
478 msgstr ""
479
480 #: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
481 msgid "C"
482 msgstr ""
483
484 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
485 msgid "Check for updates"
486 msgstr ""
487
488 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
489 msgid "D"
490 msgstr ""
491
492 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
493 msgid "Default"
494 msgstr "缺省"
495
496 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
497 msgid "Digits"
498 msgstr ""
499
500 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
501 msgid "Duration"
502 msgstr "通话时间"
503
504 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
505 msgid "Duration:"
506 msgstr "通话计时:"
507
508 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
509 msgid "Enable self-view"
510 msgstr "启用self-view"
511
512 #: ../gtk-glade/main.glade.h:34
513 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
514 msgstr "请输入用户名、电话号码或者SIP地址"
515
516 #: ../gtk-glade/main.glade.h:35
517 msgid "In call"
518 msgstr "呼入"
519
520 #: ../gtk-glade/main.glade.h:36
521 msgid "Internet connection:"
522 msgstr "网络连接:"
523
524 #: ../gtk-glade/main.glade.h:37
525 #, fuzzy
526 msgid "Login information"
527 msgstr "登陆信息"
528
529 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
530 msgid "Lookup:"
531 msgstr "查找:"
532
533 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
534 msgid "Main view"
535 msgstr ""
536
537 #: ../gtk-glade/main.glade.h:41
538 #, fuzzy
539 msgid "My current identity:"
540 msgstr "我的当前ID:"
541
542 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
543 #, fuzzy
544 msgid "Password"
545 msgstr "密码"
546
547 #: ../gtk-glade/main.glade.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "SIP address or phone number:"
550 msgstr "SIP地址或电话号码"
551
552 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
553 msgid "Show current call"
554 msgstr ""
555
556 #: ../gtk-glade/main.glade.h:45
557 msgid "Start call"
558 msgstr "开始呼叫"
559
560 #: ../gtk-glade/main.glade.h:46
561 msgid "Terminate call"
562 msgstr "终止呼叫"
563
564 #: ../gtk-glade/main.glade.h:47
565 #, fuzzy
566 msgid "Username"
567 msgstr "用户名:"
568
569 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
570 #, fuzzy
571 msgid "_Linphone"
572 msgstr "_Linphone"
573
574 #: ../gtk-glade/main.glade.h:49
575 msgid "_Modes"
576 msgstr "_模式"
577
578 #: ../gtk-glade/main.glade.h:50
579 #, fuzzy
580 msgid "gtk-connect"
581 msgstr "连接"
582
583 #: ../gtk-glade/main.glade.h:51
584 msgid "gtk-find"
585 msgstr ""
586
587 #: ../gtk-glade/main.glade.h:52
588 msgid "in"
589 msgstr ""
590
591 #: ../gtk-glade/main.glade.h:53
592 #, fuzzy
593 msgid "label"
594 msgstr "label"
595
596 #: ../gtk-glade/about.glade.h:1
597 msgid "About linphone"
598 msgstr "关于 linphone"
599
600 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
601 #, fuzzy
602 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
603 msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话."
604
605 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
606 msgid "Created by Simon Morlat\n"
607 msgstr "由Simon Morlat创建\n"
608
609 #: ../gtk-glade/about.glade.h:5
610 msgid ""
611 "fr: Simon Morlat\n"
612 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
613 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
614 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
615 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
616 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
617 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
618 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
619 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
620 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
621 "hu: anonymous\n"
622 msgstr ""
623 "fr: Simon Morlat\n"
624 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
625 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
626 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
627 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
628 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
629 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
630 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
631 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
632 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
633 "hu: anonymous\n"
634 "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com>\n"
635
636 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
637 #, fuzzy
638 msgid "<b>Contact information</b>"
639 msgstr "好友信息"
640
641 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
642 msgid "Allow this contact to see my presence status"
643 msgstr "允许此人看到我的在线状态"
644
645 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
646 msgid "SIP Address"
647 msgstr "SIP 地址"
648
649 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
650 msgid "Show this contact presence status"
651 msgstr "显示该好友的在线状态"
652
653 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
654 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
655 msgid "gtk-cancel"
656 msgstr ""
657
658 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
659 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
660 msgid "gtk-ok"
661 msgstr ""
662
663 #: ../gtk-glade/log.glade.h:1
664 msgid "Linphone debug window"
665 msgstr "Linphone 调试窗口"
666
667 #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
668 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
669 msgid "gtk-close"
670 msgstr ""
671
672 #: ../gtk-glade/password.glade.h:1
673 msgid "Linphone - Authentication required"
674 msgstr "Linphone - 需要认证"
675
676 #: ../gtk-glade/password.glade.h:2
677 msgid "Password:"
678 msgstr "密码:"
679
680 #: ../gtk-glade/password.glade.h:3
681 #, fuzzy
682 msgid "Please enter the domain password"
683 msgstr "请输入密码..."
684
685 #: ../gtk-glade/password.glade.h:4
686 msgid "UserID"
687 msgstr ""
688
689 #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
690 msgid "Call history"
691 msgstr "呼叫历史"
692
693 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
694 msgid "Configure a SIP account"
695 msgstr "配置 SIP 账户"
696
697 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
698 msgid "Linphone - Configure a SIP account"
699 msgstr "Linphone - 配置 SIP 账户"
700
701 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
702 msgid "Publish presence information"
703 msgstr "发布自己的在线状态"
704
705 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
706 msgid "Register at startup"
707 msgstr "在启动时注册"
708
709 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
710 msgid "Registration duration (sec):"
711 msgstr "注册间隔(秒):"
712
713 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
714 msgid "Route (optional):"
715 msgstr "路由 (可选项):"
716
717 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
718 msgid "SIP Proxy address:"
719 msgstr "SIP Proxy地址:"
720
721 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
722 msgid "Your SIP identity:"
723 msgstr "你的 SIP 账号:"
724
725 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
726 msgid "sip:"
727 msgstr "sip:"
728
729 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
730 msgid "Send"
731 msgstr "发送"
732
733 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
734 msgid "Accept"
735 msgstr "接受"
736
737 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
738 msgid "Decline"
739 msgstr "拒绝"
740
741 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
742 msgid "Incoming call"
743 msgstr "呼入"
744
745 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
746 msgid "Incoming call from"
747 msgstr "来自"
748
749 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
750 msgid "Linphone - Incoming call"
751 msgstr "Linphone - 呼入"
752
753 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
754 msgid "0 stands for \"unlimited\""
755 msgstr "0 表示 \"没有限制\""
756
757 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
758 #, fuzzy
759 msgid "<b>Audio</b>"
760 msgstr "<b>音频</b>"
761
762 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
763 #, fuzzy
764 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
765 msgstr "<b>带宽控制</b>"
766
767 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
768 msgid "<b>Codecs</b>"
769 msgstr "<b>编码</b>"
770
771 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
772 msgid "<b>Default identity</b>"
773 msgstr "<b>缺省账户</b>"
774
775 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
776 #, fuzzy
777 msgid "<b>Language</b>"
778 msgstr "<b>语言设置</b>"
779
780 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
781 #, fuzzy
782 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
783 msgstr "<b>NAT及防火墙</b>"
784
785 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
786 msgid "<b>Ports</b>"
787 msgstr "<b>端口</b>"
788
789 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
790 msgid "<b>Privacy</b>"
791 msgstr "<b>隐私</b>"
792
793 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
794 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
795 msgstr "<b>Proxy 账户</b>"
796
797 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
798 #, fuzzy
799 msgid "<b>Transport</b>"
800 msgstr "<b>传输协议</b>"
801
802 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
803 msgid "<b>Video</b>"
804 msgstr "<b>视频</b>"
805
806 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
807 msgid "ALSA special device (optional):"
808 msgstr ""
809
810 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
811 msgid "Add"
812 msgstr "添加"
813
814 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
815 #, fuzzy
816 msgid "Audio RTP/UDP:"
817 msgstr "音频 RTP/UDP"
818
819 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
820 msgid ""
821 "Audio codecs\n"
822 "Video codecs"
823 msgstr ""
824 "音频编码\n"
825 "视频编码"
826
827 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
828 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
829 msgstr "位于NAT或防火墙之后(请填写防火墙地址)"
830
831 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
832 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
833 msgstr "STUN服务器地址"
834
835 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
836 msgid "CIF"
837 msgstr ""
838
839 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
840 #, fuzzy
841 msgid "Capture device:"
842 msgstr "录音设备"
843
844 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
845 msgid "Codecs"
846 msgstr "编码"
847
848 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
849 msgid "Direct connection to the Internet"
850 msgstr "直连"
851
852 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
853 msgid "Disable"
854 msgstr "禁用"
855
856 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
857 msgid "Done"
858 msgstr "确认"
859
860 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
861 #, fuzzy
862 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
863 msgstr "下传速率限制 kbit/sec"
864
865 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
866 msgid "Edit"
867 msgstr "编辑"
868
869 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
870 msgid "Enable"
871 msgstr "启用"
872
873 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
874 msgid "Enable echo cancellation"
875 msgstr "启用回声抑制"
876
877 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
878 msgid "Erase all passwords"
879 msgstr "删除所有编码"
880
881 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
882 msgid "Manage SIP Accounts"
883 msgstr "SIP账户管理"
884
885 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
886 msgid "Multimedia settings"
887 msgstr "音视频设置"
888
889 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
890 msgid "Network settings"
891 msgstr "网络设置"
892
893 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
894 msgid "Playback device:"
895 msgstr "回放设备"
896
897 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
898 msgid "Prefered video resolution:"
899 msgstr "视频分辨率"
900
901 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
902 msgid "Public IP address:"
903 msgstr "公网 IP 地址"
904
905 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
906 msgid ""
907 "Register to FONICS\n"
908 "virtual network !"
909 msgstr ""
910 "注册到 FONICS\n"
911 "虚拟网络!"
912
913 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
914 msgid "Remove"
915 msgstr "移除"
916
917 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
918 msgid "Ring device:"
919 msgstr "响铃设备"
920
921 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
922 msgid "Ring sound:"
923 msgstr "铃声:"
924
925 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
926 msgid "SIP (UDP):"
927 msgstr "SIP (UDP)"
928
929 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
930 msgid "Send DTMFs as SIP info"
931 msgstr ""
932
933 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
934 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
935 msgstr "设置Maximum Transmission Unit(MTU):"
936
937 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
938 msgid "Settings"
939 msgstr "设置"
940
941 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
942 #, fuzzy
943 msgid "Stun server:"
944 msgstr "Stun 服务器地址:"
945
946 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
947 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
948 msgstr "该段在你不使用SIP账号时的SIP地址"
949
950 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
951 #, fuzzy
952 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
953 msgstr "上传速率限制 kbit/sec"
954
955 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
956 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
957 msgstr "使用 IPv6"
958
959 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
960 #, fuzzy
961 msgid "User interface"
962 msgstr "界面设置:"
963
964 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
965 #, fuzzy
966 msgid "Video RTP/UDP:"
967 msgstr "视频 RTP/UDP"
968
969 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
970 #, fuzzy
971 msgid "Video input device:"
972 msgstr "视频输入设备"
973
974 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
975 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
976 msgstr "你的显示名 (如:张三):"
977
978 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
979 msgid "Your resulting SIP address:"
980 msgstr "你的SIP地址结果:"
981
982 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
983 msgid "Your username:"
984 msgstr "你的用户名:"
985
986 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
987 msgid "a sound card\n"
988 msgstr "声卡\n"
989
990 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
991 msgid "default camera"
992 msgstr "缺省摄像头"
993
994 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60
995 msgid "default soundcard"
996 msgstr "缺省声卡"
997
998 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
999 msgid "default soundcard\n"
1000 msgstr "缺省声卡\n"
1001
1002 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
1003 msgid "gtk-go-down"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:64
1007 msgid "gtk-go-up"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
1011 msgid "gtk-media-play"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
1015 msgid "<b>Search somebody</b>"
1016 msgstr "<b>查找用户</b>"
1017
1018 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
1019 msgid "Add to my list"
1020 msgstr "添加为好友"
1021
1022 #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
1023 msgid "Search contacts in directory"
1024 msgstr "查找好友"
1025
1026 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
1027 msgid "Linphone"
1028 msgstr "Linphone"
1029
1030 #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
1031 msgid "Please wait"
1032 msgstr "请等待"
1033
1034 #: ../coreapi/linphonecore.c:261
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "You have missed %i call."
1037 msgid_plural "You have missed %i calls."
1038 msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫."
1039 msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫."
1040
1041 #: ../coreapi/linphonecore.c:307
1042 msgid "aborted"
1043 msgstr "中断"
1044
1045 #: ../coreapi/linphonecore.c:310
1046 msgid "completed"
1047 msgstr "完成"
1048
1049 #: ../coreapi/linphonecore.c:313
1050 msgid "missed"
1051 msgstr "丢失"
1052
1053 #: ../coreapi/linphonecore.c:318
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s at %s\n"
1057 "From: %s\n"
1058 "To: %s\n"
1059 "Status: %s\n"
1060 "Duration: %i mn %i sec\n"
1061 msgstr ""
1062 "%s at %s\n"
1063 "From: %s\n"
1064 "To: %s\n"
1065 "Status: %s\n"
1066 "Status: %i min %i sec\n"
1067
1068 #: ../coreapi/linphonecore.c:319
1069 msgid "Outgoing call"
1070 msgstr "呼出"
1071
1072 #: ../coreapi/linphonecore.c:598
1073 msgid ""
1074 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
1075 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
1076 msgstr ""
1077 "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
1078
1079 #: ../coreapi/linphonecore.c:952
1080 msgid "Ready"
1081 msgstr "就绪"
1082
1083 #: ../coreapi/linphonecore.c:1401
1084 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
1085 msgstr "对方断开连接, 通话终止."
1086
1087 #: ../coreapi/linphonecore.c:1638
1088 msgid "Looking for telephone number destination..."
1089 msgstr "查询对方电话号码.."
1090
1091 #: ../coreapi/linphonecore.c:1640
1092 msgid "Could not resolve this number."
1093 msgstr "该号码无法解析."
1094
1095 #: ../coreapi/linphonecore.c:1713
1096 msgid ""
1097 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
1098 "user@domain"
1099 msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
1100
1101 #: ../coreapi/linphonecore.c:1827
1102 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
1103 msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
1104
1105 #: ../coreapi/linphonecore.c:1871
1106 msgid "Contacting"
1107 msgstr "联系中"
1108
1109 #: ../coreapi/linphonecore.c:1887
1110 msgid "could not call"
1111 msgstr "无法呼叫"
1112
1113 #: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
1114 msgid "Connected."
1115 msgstr "连接建立."
1116
1117 #: ../coreapi/linphonecore.c:2337
1118 msgid "Call ended"
1119 msgstr "呼叫结束"
1120
1121 #: ../coreapi/linphonecore.c:2861
1122 msgid "No nat/firewall address supplied !"
1123 msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
1124
1125 #: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
1126 #, c-format
1127 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
1128 msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
1129
1130 #: ../coreapi/misc.c:142
1131 msgid ""
1132 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1133 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1134 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1135 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1136 msgstr ""
1137 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1138 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
1139 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1140 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
1141
1142 #: ../coreapi/misc.c:145
1143 msgid ""
1144 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1145 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1146 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1147 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1148 msgstr ""
1149 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
1150 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
1151 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
1152 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
1153
1154 #: ../coreapi/misc.c:606
1155 msgid "Stun lookup in progress..."
1156 msgstr "正在进行Stun查找..."
1157
1158 #: ../coreapi/exevents.c:127
1159 msgid "Call terminated."
1160 msgstr "通话结束."
1161
1162 #: ../coreapi/exevents.c:149
1163 msgid "Could not reach destination."
1164 msgstr "目标不可达."
1165
1166 #: ../coreapi/exevents.c:158
1167 msgid "User is busy."
1168 msgstr "被叫忙."
1169
1170 #: ../coreapi/exevents.c:159
1171 msgid "User is temporarily unavailable."
1172 msgstr "你呼叫的用户无法接通."
1173
1174 #: ../coreapi/exevents.c:160
1175 msgid "Request Cancelled."
1176 msgstr "取消请求."
1177
1178 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
1179 #: ../coreapi/exevents.c:162
1180 msgid "User does not want to be disturbed."
1181 msgstr "用户开启免打扰功能."
1182
1183 #: ../coreapi/exevents.c:163
1184 msgid "Call declined."
1185 msgstr "呼叫被拒绝."
1186
1187 #: ../coreapi/exevents.c:191
1188 msgid "Bad request"
1189 msgstr "错误请求"
1190
1191 #: ../coreapi/exevents.c:194
1192 msgid "User cannot be found at given address."
1193 msgstr "用给定地址无法找到该用户."
1194
1195 #: ../coreapi/exevents.c:197
1196 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
1197 msgstr "对方不支持相关编码."
1198
1199 #. time out, call leg is lost
1200 #: ../coreapi/exevents.c:227
1201 msgid "Timeout."
1202 msgstr "超时."
1203
1204 #: ../coreapi/exevents.c:230
1205 msgid "Remote host was found but refused connection."
1206 msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝."
1207
1208 #: ../coreapi/exevents.c:339
1209 msgid "is contacting you."
1210 msgstr "真正联系你."
1211
1212 #: ../coreapi/exevents.c:424
1213 #, c-format
1214 msgid "Redirected to %s..."
1215 msgstr "重定向到 %s..."
1216
1217 #: ../coreapi/exevents.c:440
1218 msgid ""
1219 "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
1220 "to contact him using the following alternate resource:"
1221 msgstr ""
1222 "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
1223 " 要联系该用户,请使用如下地址:"
1224
1225 #: ../coreapi/exevents.c:836
1226 msgid "Remote ringing."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../coreapi/exevents.c:860
1230 msgid "Early media."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../coreapi/exevents.c:971
1234 #, c-format
1235 msgid "Registration on %s failed: %s"
1236 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
1237
1238 #: ../coreapi/exevents.c:971
1239 msgid "no response timeout"
1240 msgstr "没有响应,超时"
1241
1242 #: ../coreapi/exevents.c:998
1243 #, c-format
1244 msgid "Registration on %s successful."
1245 msgstr "成功注册到 %s "
1246
1247 #: ../coreapi/exevents.c:999
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "Unregistration on %s done."
1250 msgstr "成功注册到 %s "
1251
1252 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
1253 #: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
1254 msgid "Gone"
1255 msgstr "离开"
1256
1257 #: ../coreapi/presence.c:128
1258 msgid "Waiting for Approval"
1259 msgstr "等待批准"
1260
1261 #: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
1262 msgid "Online"
1263 msgstr "在线"
1264
1265 #: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
1266 msgid "Busy"
1267 msgstr "用户忙"
1268
1269 #: ../coreapi/presence.c:141
1270 msgid "Be Right Back"
1271 msgstr "马上回来"
1272
1273 #: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
1274 msgid "Away"
1275 msgstr "离开"
1276
1277 #: ../coreapi/presence.c:150
1278 msgid "On The Phone"
1279 msgstr "通话中"
1280
1281 #: ../coreapi/presence.c:155
1282 msgid "Out To Lunch"
1283 msgstr "外出就餐"
1284
1285 #: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
1286 msgid "Closed"
1287 msgstr "离线"
1288
1289 #: ../coreapi/friend.c:35
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Unknown"
1292 msgstr "未知错误"
1293
1294 #: ../coreapi/friend.c:44
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Be right back"
1297 msgstr "离开"
1298
1299 #: ../coreapi/friend.c:50
1300 #, fuzzy
1301 msgid "On the phone"
1302 msgstr "通话中"
1303
1304 #: ../coreapi/friend.c:53
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Out to lunch"
1307 msgstr "外出吃饭中.."
1308
1309 #: ../coreapi/friend.c:56
1310 msgid "Do not disturb"
1311 msgstr "请勿打扰"
1312
1313 #: ../coreapi/friend.c:59
1314 msgid "Moved"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../coreapi/friend.c:62
1318 msgid "Using another messaging service"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../coreapi/friend.c:65
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Offline"
1324 msgstr "离线"
1325
1326 #: ../coreapi/friend.c:68
1327 msgid "Pending"
1328 msgstr "挂起"
1329
1330 #: ../coreapi/friend.c:74
1331 msgid "Unknown-bug"
1332 msgstr "未知错误"
1333
1334 #: ../coreapi/proxy.c:265
1335 msgid ""
1336 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
1337 "followed by a hostname."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../coreapi/proxy.c:271
1341 msgid ""
1342 "The sip identity you entered is invalid.\n"
1343 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../coreapi/proxy.c:889
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Could not login as %s"
1349 msgstr "无法登陆: %s"
1350
1351 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
1352 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
1356 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Alsa sound source"
1362 msgstr "ALSA音频源"
1363
1364 #: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
1365 msgid "Alsa sound output"
1366 msgstr "ALSA音频输出"
1367
1368 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
1369 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
1373 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
1377 msgid "DTMF generator"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
1381 msgid "The GSM full-rate codec"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
1385 msgid "The GSM codec"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
1389 msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
1393 msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
1397 msgid "A filter to make conferencing"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
1401 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
1402 msgid "Raw files and wav reader"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
1406 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
1407 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
1408 msgid "Wav file recorder"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
1412 msgid "A filter that send several inputs to one output."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
1416 #: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
1417 msgid "frequency resampler"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
1421 msgid "RTP output filter"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
1425 msgid "RTP input filter"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
1429 #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
1430 msgid "The free and wonderful speex codec"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
1434 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
1438 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
1442 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
1446 msgid "A filter that outputs a static image."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
1450 msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
1454 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
1458 msgid "A pixel format converter"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
1462 msgid "A video size converter"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
1466 msgid "a small video size converter"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
1470 msgid "Echo canceller using speex library"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
1474 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
1478 msgid "The theora video encoder from xiph.org"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
1482 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
1486 msgid "The theora video decoder from xiph.org"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
1490 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
1494 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
1498 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
1499 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
1503 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
1507 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
1511 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
1515 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
1519 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
1523 msgid ""
1524 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
1525 "spec."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
1529 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
1533 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
1537 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
1541 msgid ""
1542 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
1546 msgid ""
1547 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
1548 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
1549 "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
1550 "However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
1551 "versions cannot be guaranteed."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
1555 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
1559 msgid "A generic video display"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
1563 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
1564 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
1565 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
1566 #: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
1567 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
1571 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
1575 msgid "ICE filter"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
1579 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
1583 msgid "Parametric sound equalizer."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
1587 msgid "A webcam grabber based on directshow."
1588 msgstr ""
1589
1590 #, fuzzy
1591 #~ msgid "SIP address"
1592 #~ msgstr "SIP 地址"