]> sjero.net Git - linphone/blob - po/ja.po
Merge branch 'master' of git.sv.gnu.org:/srv/git/linphone
[linphone] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # 山口善也 <yushiya@anet.ne.jp>, 2002.\r
5 #\r
6 #, fuzzy\r
7 msgid ""\r
8 msgstr ""\r
9 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"\r
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 15:31+0200\n"\r
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"\r
13 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
14 "Language-Team: <ja@li.org>\n"\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
18 "Language: \n"\r
19 \r
20 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
21 #, c-format\r
22 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
23 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
24 \r
25 #: ../gtk/chat.c:27\r
26 #, c-format\r
27 msgid "Chat with %s"\r
28 msgstr ""\r
29 \r
30 #: ../gtk/main.c:74\r
31 msgid "log to stdout some debug information while running."\r
32 msgstr ""\r
33 \r
34 #: ../gtk/main.c:81\r
35 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
36 msgstr ""\r
37 \r
38 #: ../gtk/main.c:88\r
39 msgid "address to call right now"\r
40 msgstr ""\r
41 \r
42 #: ../gtk/main.c:95\r
43 msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
44 msgstr ""\r
45 \r
46 #: ../gtk/main.c:102\r
47 msgid ""\r
48 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
49 "\\Program Files\\Linphone)"\r
50 msgstr ""\r
51 \r
52 #: ../gtk/main.c:442\r
53 #, c-format\r
54 msgid "Call with %s"\r
55 msgstr ""\r
56 \r
57 #: ../gtk/main.c:825\r
58 #, c-format\r
59 msgid ""\r
60 "%s would like to add you to his contact list.\n"\r
61 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
62 "list ?\n"\r
63 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
64 msgstr ""\r
65 \r
66 #: ../gtk/main.c:903\r
67 #, c-format\r
68 msgid ""\r
69 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
70 " at domain <i>%s</i>:"\r
71 msgstr ""\r
72 \r
73 #: ../gtk/main.c:1039\r
74 msgid "Website link"\r
75 msgstr ""\r
76 \r
77 #: ../gtk/main.c:1075\r
78 msgid "Linphone - a video internet phone"\r
79 msgstr ""\r
80 \r
81 #: ../gtk/main.c:1094\r
82 #, c-format\r
83 msgid "%s (Default)"\r
84 msgstr ""\r
85 \r
86 #: ../gtk/main.c:1186\r
87 msgid "Windows"\r
88 msgstr ""\r
89 \r
90 #: ../gtk/main.c:1363\r
91 msgid ""\r
92 "No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
93 "You won't be able to send or receive audio calls."\r
94 msgstr ""\r
95 \r
96 #: ../gtk/main.c:1422\r
97 msgid "A free SIP video-phone"\r
98 msgstr ""\r
99 \r
100 #: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3\r
101 msgid "Name"\r
102 msgstr "名前"\r
103 \r
104 #: ../gtk/friendlist.c:205\r
105 #, fuzzy\r
106 msgid "Presence status"\r
107 msgstr "状態"\r
108 \r
109 #: ../gtk/friendlist.c:242\r
110 #, c-format\r
111 msgid "Search in %s directory"\r
112 msgstr ""\r
113 \r
114 #: ../gtk/friendlist.c:450\r
115 msgid "Invalid sip contact !"\r
116 msgstr ""\r
117 \r
118 #: ../gtk/friendlist.c:495\r
119 #, c-format\r
120 msgid "Call %s"\r
121 msgstr ""\r
122 \r
123 #: ../gtk/friendlist.c:496\r
124 #, c-format\r
125 msgid "Send text to %s"\r
126 msgstr ""\r
127 \r
128 #: ../gtk/friendlist.c:497\r
129 #, fuzzy, c-format\r
130 msgid "Edit contact '%s'"\r
131 msgstr "(接続するための情報がありません!)"\r
132 \r
133 #: ../gtk/friendlist.c:498\r
134 #, c-format\r
135 msgid "Delete contact '%s'"\r
136 msgstr ""\r
137 \r
138 #: ../gtk/friendlist.c:540\r
139 #, c-format\r
140 msgid "Add new contact from %s directory"\r
141 msgstr ""\r
142 \r
143 #: ../gtk/propertybox.c:277\r
144 msgid "Rate (Hz)"\r
145 msgstr ""\r
146 \r
147 #: ../gtk/propertybox.c:283\r
148 msgid "Status"\r
149 msgstr "状態"\r
150 \r
151 #: ../gtk/propertybox.c:289\r
152 msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
153 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"\r
154 \r
155 #: ../gtk/propertybox.c:296\r
156 msgid "Parameters"\r
157 msgstr "パラメーター"\r
158 \r
159 #: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465\r
160 msgid "Enabled"\r
161 msgstr "使用する"\r
162 \r
163 #: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465\r
164 msgid "Disabled"\r
165 msgstr "使用しない"\r
166 \r
167 #: ../gtk/propertybox.c:510\r
168 msgid "Account"\r
169 msgstr ""\r
170 \r
171 #: ../gtk/propertybox.c:650\r
172 msgid "English"\r
173 msgstr ""\r
174 \r
175 #: ../gtk/propertybox.c:651\r
176 msgid "French"\r
177 msgstr "Français"\r
178 \r
179 #: ../gtk/propertybox.c:652\r
180 msgid "Swedish"\r
181 msgstr ""\r
182 \r
183 #: ../gtk/propertybox.c:653\r
184 msgid "Italian"\r
185 msgstr ""\r
186 \r
187 #: ../gtk/propertybox.c:654\r
188 msgid "Spanish"\r
189 msgstr ""\r
190 \r
191 #: ../gtk/propertybox.c:655\r
192 msgid "Brazilian Portugese"\r
193 msgstr ""\r
194 \r
195 #: ../gtk/propertybox.c:656\r
196 msgid "Polish"\r
197 msgstr ""\r
198 \r
199 #: ../gtk/propertybox.c:657\r
200 msgid "German"\r
201 msgstr ""\r
202 \r
203 #: ../gtk/propertybox.c:658\r
204 msgid "Russian"\r
205 msgstr ""\r
206 \r
207 #: ../gtk/propertybox.c:659\r
208 msgid "Japanese"\r
209 msgstr "日本語"\r
210 \r
211 #: ../gtk/propertybox.c:660\r
212 msgid "Dutch"\r
213 msgstr ""\r
214 \r
215 #: ../gtk/propertybox.c:661\r
216 msgid "Hungarian"\r
217 msgstr "Magyar"\r
218 \r
219 #: ../gtk/propertybox.c:662\r
220 msgid "Czech"\r
221 msgstr "čeština"\r
222 \r
223 #: ../gtk/propertybox.c:663\r
224 msgid "Chinese"\r
225 msgstr "简体中文"\r
226 \r
227 #: ../gtk/propertybox.c:720\r
228 msgid ""\r
229 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
230 msgstr ""\r
231 \r
232 #: ../gtk/update.c:80\r
233 #, c-format\r
234 msgid ""\r
235 "A more recent version is availalble from %s.\n"\r
236 "Would you like to open a browser to download it ?"\r
237 msgstr ""\r
238 \r
239 #: ../gtk/update.c:91\r
240 msgid "You are running the lastest version."\r
241 msgstr ""\r
242 \r
243 #: ../gtk/buddylookup.c:85\r
244 msgid "Firstname, Lastname"\r
245 msgstr ""\r
246 \r
247 #: ../gtk/buddylookup.c:160\r
248 msgid "Error communicating with server."\r
249 msgstr ""\r
250 \r
251 #: ../gtk/buddylookup.c:164\r
252 #, fuzzy\r
253 msgid "Connecting..."\r
254 msgstr "コネクション"\r
255 \r
256 #: ../gtk/buddylookup.c:168\r
257 #, fuzzy\r
258 msgid "Connected"\r
259 msgstr "接続しました。"\r
260 \r
261 #: ../gtk/buddylookup.c:172\r
262 msgid "Receiving data..."\r
263 msgstr ""\r
264 \r
265 #: ../gtk/buddylookup.c:180\r
266 #, c-format\r
267 msgid "Found %i contact"\r
268 msgid_plural "Found %i contacts"\r
269 msgstr[0] ""\r
270 msgstr[1] ""\r
271 \r
272 #: ../gtk/setupwizard.c:25\r
273 msgid ""\r
274 "Welcome !\n"\r
275 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
276 msgstr ""\r
277 \r
278 #: ../gtk/setupwizard.c:34\r
279 msgid "Create an account by choosing a username"\r
280 msgstr ""\r
281 \r
282 #: ../gtk/setupwizard.c:35\r
283 msgid "I have already an account and just want to use it"\r
284 msgstr ""\r
285 \r
286 #: ../gtk/setupwizard.c:53\r
287 msgid "Please choose a username:"\r
288 msgstr ""\r
289 \r
290 #: ../gtk/setupwizard.c:54\r
291 #, fuzzy\r
292 msgid "Username:"\r
293 msgstr "ユーザーマニュアル"\r
294 \r
295 #: ../gtk/setupwizard.c:92\r
296 #, c-format\r
297 msgid "Checking if '%s' is available..."\r
298 msgstr ""\r
299 \r
300 #: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
301 msgid "Please wait..."\r
302 msgstr ""\r
303 \r
304 #: ../gtk/setupwizard.c:101\r
305 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
306 msgstr ""\r
307 \r
308 #: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
309 msgid "Ok !"\r
310 msgstr ""\r
311 \r
312 #: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
313 msgid "Communication problem, please try again later."\r
314 msgstr ""\r
315 \r
316 #: ../gtk/setupwizard.c:134\r
317 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
318 msgstr ""\r
319 \r
320 #: ../gtk/setupwizard.c:228\r
321 msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
322 msgstr ""\r
323 \r
324 #: ../gtk/setupwizard.c:232\r
325 msgid "Account setup assistant"\r
326 msgstr ""\r
327 \r
328 #: ../gtk/setupwizard.c:236\r
329 msgid "Choosing a username"\r
330 msgstr ""\r
331 \r
332 #: ../gtk/setupwizard.c:240\r
333 msgid "Verifying"\r
334 msgstr ""\r
335 \r
336 #: ../gtk/setupwizard.c:244\r
337 #, fuzzy\r
338 msgid "Confirmation"\r
339 msgstr "情報"\r
340 \r
341 #: ../gtk/setupwizard.c:249\r
342 msgid "Creating your account"\r
343 msgstr ""\r
344 \r
345 #: ../gtk/setupwizard.c:253\r
346 msgid "Now ready !"\r
347 msgstr ""\r
348 \r
349 #: ../gtk/incall_view.c:113\r
350 msgid "Transfer"\r
351 msgstr ""\r
352 \r
353 #: ../gtk/incall_view.c:187\r
354 #, fuzzy\r
355 msgid "<b>Calling...</b>"\r
356 msgstr "接続中"\r
357 \r
358 #: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246\r
359 msgid "00::00::00"\r
360 msgstr ""\r
361 \r
362 #: ../gtk/incall_view.c:206\r
363 #, fuzzy\r
364 msgid "<b>Incoming call</b>"\r
365 msgstr "接続中"\r
366 \r
367 #: ../gtk/incall_view.c:216\r
368 msgid ""\r
369 "Pause all calls\n"\r
370 "and answer"\r
371 msgstr ""\r
372 \r
373 #: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20\r
374 msgid "Answer"\r
375 msgstr ""\r
376 \r
377 #: ../gtk/incall_view.c:244\r
378 #, fuzzy\r
379 msgid "<b>In call</b>"\r
380 msgstr "接続中"\r
381 \r
382 #: ../gtk/incall_view.c:260\r
383 #, fuzzy\r
384 msgid "<b>Paused call</b>"\r
385 msgstr "接続中"\r
386 \r
387 #: ../gtk/incall_view.c:272\r
388 #, c-format\r
389 msgid "%02i::%02i::%02i"\r
390 msgstr ""\r
391 \r
392 #: ../gtk/incall_view.c:288\r
393 #, fuzzy\r
394 msgid "<b>Call ended.</b>"\r
395 msgstr "通話は拒否されました。"\r
396 \r
397 #: ../gtk/incall_view.c:309\r
398 msgid "Unmute"\r
399 msgstr ""\r
400 \r
401 #: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42\r
402 msgid "Mute"\r
403 msgstr ""\r
404 \r
405 #: ../gtk/incall_view.c:340\r
406 msgid "Resume"\r
407 msgstr ""\r
408 \r
409 #: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46\r
410 msgid "Pause"\r
411 msgstr ""\r
412 \r
413 #: ../gtk/loginframe.c:93\r
414 #, c-format\r
415 msgid "Please enter login information for %s"\r
416 msgstr ""\r
417 \r
418 #: ../gtk/main.ui.h:1\r
419 msgid "#"\r
420 msgstr "#"\r
421 \r
422 #: ../gtk/main.ui.h:2\r
423 msgid "*"\r
424 msgstr "*"\r
425 \r
426 #: ../gtk/main.ui.h:3\r
427 msgid "0"\r
428 msgstr "0"\r
429 \r
430 #: ../gtk/main.ui.h:4\r
431 msgid "1"\r
432 msgstr "1"\r
433 \r
434 #: ../gtk/main.ui.h:5\r
435 msgid "2"\r
436 msgstr "2"\r
437 \r
438 #: ../gtk/main.ui.h:6\r
439 msgid "3"\r
440 msgstr "3"\r
441 \r
442 #: ../gtk/main.ui.h:7\r
443 msgid "4"\r
444 msgstr "4"\r
445 \r
446 #: ../gtk/main.ui.h:8\r
447 msgid "5"\r
448 msgstr "5"\r
449 \r
450 #: ../gtk/main.ui.h:9\r
451 msgid "6"\r
452 msgstr "6"\r
453 \r
454 #: ../gtk/main.ui.h:10\r
455 msgid "7"\r
456 msgstr "7"\r
457 \r
458 #: ../gtk/main.ui.h:11\r
459 msgid "8"\r
460 msgstr "8"\r
461 \r
462 #: ../gtk/main.ui.h:12\r
463 msgid "9"\r
464 msgstr "9"\r
465 \r
466 #: ../gtk/main.ui.h:13\r
467 #, fuzzy\r
468 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
469 msgstr "コーデックの情報"\r
470 \r
471 #: ../gtk/main.ui.h:14\r
472 #, fuzzy\r
473 msgid "<b>Contact list</b>"\r
474 msgstr "接続中"\r
475 \r
476 #: ../gtk/main.ui.h:15\r
477 #, fuzzy\r
478 msgid "<b>Welcome !</b>"\r
479 msgstr "接続中"\r
480 \r
481 #: ../gtk/main.ui.h:16\r
482 msgid "A"\r
483 msgstr ""\r
484 \r
485 #: ../gtk/main.ui.h:17\r
486 msgid "ADSL"\r
487 msgstr ""\r
488 \r
489 #: ../gtk/main.ui.h:18\r
490 #, fuzzy\r
491 msgid "Add contact"\r
492 msgstr "(接続するための情報がありません!)"\r
493 \r
494 #: ../gtk/main.ui.h:19\r
495 msgid "All users"\r
496 msgstr ""\r
497 \r
498 #: ../gtk/main.ui.h:21\r
499 #, fuzzy\r
500 msgid "Audio & video"\r
501 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
502 \r
503 #: ../gtk/main.ui.h:22\r
504 #, fuzzy\r
505 msgid "Audio only"\r
506 msgstr "オーディオ"\r
507 \r
508 #: ../gtk/main.ui.h:23\r
509 msgid "Automatically log me in"\r
510 msgstr ""\r
511 \r
512 #: ../gtk/main.ui.h:24\r
513 msgid "B"\r
514 msgstr ""\r
515 \r
516 #: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20\r
517 msgid "C"\r
518 msgstr ""\r
519 \r
520 #: ../gtk/main.ui.h:26\r
521 msgid "Check _Updates"\r
522 msgstr ""\r
523 \r
524 #: ../gtk/main.ui.h:27\r
525 #, fuzzy\r
526 msgid "Contacts"\r
527 msgstr "接続中"\r
528 \r
529 #: ../gtk/main.ui.h:28\r
530 msgid "D"\r
531 msgstr ""\r
532 \r
533 #: ../gtk/main.ui.h:29\r
534 #, fuzzy\r
535 msgid "Decline"\r
536 msgstr "ライン入力"\r
537 \r
538 #: ../gtk/main.ui.h:30\r
539 #, fuzzy\r
540 msgid "Default"\r
541 msgstr "個人情報"\r
542 \r
543 #: ../gtk/main.ui.h:31\r
544 #, fuzzy\r
545 msgid "Duration"\r
546 msgstr "情報"\r
547 \r
548 #: ../gtk/main.ui.h:32\r
549 #, fuzzy\r
550 msgid "Duration:"\r
551 msgstr "情報"\r
552 \r
553 #: ../gtk/main.ui.h:33\r
554 #, fuzzy\r
555 msgid "Enable self-view"\r
556 msgstr "使用する"\r
557 \r
558 #: ../gtk/main.ui.h:34\r
559 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
560 msgstr ""\r
561 \r
562 #: ../gtk/main.ui.h:35\r
563 msgid "Fiber Channel"\r
564 msgstr ""\r
565 \r
566 #: ../gtk/main.ui.h:36\r
567 #, fuzzy\r
568 msgid "In call"\r
569 msgstr "接続中"\r
570 \r
571 #: ../gtk/main.ui.h:37\r
572 msgid "Initiate a new call"\r
573 msgstr ""\r
574 \r
575 #: ../gtk/main.ui.h:38\r
576 msgid "Internet connection:"\r
577 msgstr ""\r
578 \r
579 #: ../gtk/main.ui.h:39\r
580 msgid "Keypad"\r
581 msgstr ""\r
582 \r
583 #: ../gtk/main.ui.h:40\r
584 #, fuzzy\r
585 msgid "Login information"\r
586 msgstr "コーデックの情報"\r
587 \r
588 #: ../gtk/main.ui.h:41\r
589 msgid "Lookup:"\r
590 msgstr ""\r
591 \r
592 #: ../gtk/main.ui.h:43\r
593 #, fuzzy\r
594 msgid "My current identity:"\r
595 msgstr "個人情報"\r
596 \r
597 #: ../gtk/main.ui.h:44\r
598 #, fuzzy\r
599 msgid "Online users"\r
600 msgstr "ライン入力"\r
601 \r
602 #: ../gtk/main.ui.h:45\r
603 #, fuzzy\r
604 msgid "Password"\r
605 msgstr "パスワード"\r
606 \r
607 #: ../gtk/main.ui.h:47\r
608 #, fuzzy\r
609 msgid "SIP address or phone number:"\r
610 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"\r
611 \r
612 #: ../gtk/main.ui.h:48\r
613 msgid "Search"\r
614 msgstr ""\r
615 \r
616 #: ../gtk/main.ui.h:49\r
617 msgid "Show debug window"\r
618 msgstr ""\r
619 \r
620 #: ../gtk/main.ui.h:50\r
621 #, fuzzy\r
622 msgid "Username"\r
623 msgstr "ユーザーマニュアル"\r
624 \r
625 #: ../gtk/main.ui.h:51\r
626 msgid "_Call history"\r
627 msgstr ""\r
628 \r
629 #: ../gtk/main.ui.h:52\r
630 msgid "_Help"\r
631 msgstr ""\r
632 \r
633 #: ../gtk/main.ui.h:53\r
634 msgid "_Homepage"\r
635 msgstr ""\r
636 \r
637 #: ../gtk/main.ui.h:54\r
638 #, fuzzy\r
639 msgid "_Linphone"\r
640 msgstr "Linphone"\r
641 \r
642 #: ../gtk/main.ui.h:55\r
643 msgid "_Options"\r
644 msgstr ""\r
645 \r
646 #: ../gtk/main.ui.h:56\r
647 msgid "in"\r
648 msgstr ""\r
649 \r
650 #: ../gtk/main.ui.h:57\r
651 msgid "label"\r
652 msgstr ""\r
653 \r
654 #: ../gtk/about.ui.h:1\r
655 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
656 msgstr ""\r
657 \r
658 #: ../gtk/about.ui.h:3\r
659 #, fuzzy\r
660 msgid "About linphone"\r
661 msgstr "Linphone"\r
662 \r
663 #: ../gtk/about.ui.h:4\r
664 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
665 msgstr ""\r
666 \r
667 #: ../gtk/about.ui.h:5\r
668 msgid ""\r
669 "fr: Simon Morlat\n"\r
670 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
671 "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
672 "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
673 "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
674 "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
675 "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
676 "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
677 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
678 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
679 "hu: anonymous\n"\r
680 msgstr ""\r
681 \r
682 #: ../gtk/contact.ui.h:1\r
683 #, fuzzy\r
684 msgid "<b>Contact information</b>"\r
685 msgstr "コーデックの情報"\r
686 \r
687 #: ../gtk/contact.ui.h:2\r
688 msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
689 msgstr ""\r
690 \r
691 #: ../gtk/contact.ui.h:4\r
692 #, fuzzy\r
693 msgid "SIP Address"\r
694 msgstr "アドレス"\r
695 \r
696 #: ../gtk/contact.ui.h:5\r
697 msgid "Show this contact presence status"\r
698 msgstr ""\r
699 \r
700 #: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5\r
701 #, fuzzy\r
702 msgid "gtk-cancel"\r
703 msgstr "接続しました。"\r
704 \r
705 #: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6\r
706 #, fuzzy\r
707 msgid "gtk-ok"\r
708 msgstr "削除する"\r
709 \r
710 #: ../gtk/log.ui.h:1\r
711 msgid "Linphone debug window"\r
712 msgstr ""\r
713 \r
714 #: ../gtk/password.ui.h:1\r
715 #, fuzzy\r
716 msgid "Linphone - Authentication required"\r
717 msgstr "コーデックの情報"\r
718 \r
719 #: ../gtk/password.ui.h:2\r
720 #, fuzzy\r
721 msgid "Password:"\r
722 msgstr "パスワード"\r
723 \r
724 #: ../gtk/password.ui.h:3\r
725 msgid "Please enter the domain password"\r
726 msgstr ""\r
727 \r
728 #: ../gtk/password.ui.h:4\r
729 msgid "UserID"\r
730 msgstr ""\r
731 \r
732 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
733 msgid "Call back"\r
734 msgstr ""\r
735 \r
736 #: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
737 msgid "Call history"\r
738 msgstr ""\r
739 \r
740 #: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
741 msgid "Clear all"\r
742 msgstr ""\r
743 \r
744 #: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
745 msgid "Configure a SIP account"\r
746 msgstr ""\r
747 \r
748 #: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
749 msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
750 msgstr ""\r
751 \r
752 #: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
753 msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
754 msgstr ""\r
755 \r
756 #: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
757 msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
758 msgstr ""\r
759 \r
760 #: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
761 #, fuzzy\r
762 msgid "Publish presence information"\r
763 msgstr "コーデックの情報"\r
764 \r
765 #: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
766 msgid "Register at startup"\r
767 msgstr ""\r
768 \r
769 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
770 #, fuzzy\r
771 msgid "Registration duration (sec):"\r
772 msgstr "登録しました。"\r
773 \r
774 #: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
775 msgid "Route (optional):"\r
776 msgstr ""\r
777 \r
778 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
779 #, fuzzy\r
780 msgid "SIP Proxy address:"\r
781 msgstr "Sipアドレス:"\r
782 \r
783 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
784 #, fuzzy\r
785 msgid "Your SIP identity:"\r
786 msgstr "個人情報"\r
787 \r
788 #: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
789 msgid "sip:"\r
790 msgstr "sip:"\r
791 \r
792 #: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
793 #, fuzzy\r
794 msgid "Send"\r
795 msgstr "サウンド"\r
796 \r
797 #: ../gtk/chatroom.ui.h:2\r
798 #, fuzzy\r
799 msgid "gtk-close"\r
800 msgstr "接続しました。"\r
801 \r
802 #: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
803 msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
804 msgstr ""\r
805 \r
806 #: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
807 #, fuzzy\r
808 msgid "<b>Audio</b>"\r
809 msgstr "接続中"\r
810 \r
811 #: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
812 msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
813 msgstr ""\r
814 \r
815 #: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
816 #, fuzzy\r
817 msgid "<b>Codecs</b>"\r
818 msgstr "接続中"\r
819 \r
820 #: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
821 #, fuzzy\r
822 msgid "<b>Default identity</b>"\r
823 msgstr "個人情報"\r
824 \r
825 #: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
826 #, fuzzy\r
827 msgid "<b>Language</b>"\r
828 msgstr "接続中"\r
829 \r
830 #: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
831 #, fuzzy\r
832 msgid "<b>Level</b>"\r
833 msgstr "接続中"\r
834 \r
835 #: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
836 #, fuzzy\r
837 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
838 msgstr "接続中"\r
839 \r
840 #: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
841 #, fuzzy\r
842 msgid "<b>Ports</b>"\r
843 msgstr "接続中"\r
844 \r
845 #: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
846 #, fuzzy\r
847 msgid "<b>Privacy</b>"\r
848 msgstr "接続中"\r
849 \r
850 #: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
851 #, fuzzy\r
852 msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
853 msgstr "接続中"\r
854 \r
855 #: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
856 #, fuzzy\r
857 msgid "<b>Transport</b>"\r
858 msgstr "接続中"\r
859 \r
860 #: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
861 #, fuzzy\r
862 msgid "<b>Video</b>"\r
863 msgstr "接続中"\r
864 \r
865 #: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
866 msgid "ALSA special device (optional):"\r
867 msgstr ""\r
868 \r
869 #: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
870 msgid "Add"\r
871 msgstr "追加する"\r
872 \r
873 #: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
874 msgid "Audio RTP/UDP:"\r
875 msgstr ""\r
876 \r
877 #: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
878 #, fuzzy\r
879 msgid "Audio codecs"\r
880 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
881 \r
882 #: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
883 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
884 msgstr ""\r
885 \r
886 #: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
887 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
888 msgstr ""\r
889 \r
890 #: ../gtk/parameters.ui.h:21\r
891 msgid "CIF"\r
892 msgstr ""\r
893 \r
894 #: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
895 #, fuzzy\r
896 msgid "Capture device:"\r
897 msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
898 \r
899 #: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
900 #, fuzzy\r
901 msgid "Codecs"\r
902 msgstr "コーデック"\r
903 \r
904 #: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
905 msgid "Direct connection to the Internet"\r
906 msgstr ""\r
907 \r
908 #: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
909 msgid "Disable"\r
910 msgstr "使用しない"\r
911 \r
912 #: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
913 #, fuzzy\r
914 msgid "Done"\r
915 msgstr "ありません。"\r
916 \r
917 #: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
918 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
919 msgstr ""\r
920 \r
921 #: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
922 msgid "Edit"\r
923 msgstr ""\r
924 \r
925 #: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
926 msgid "Enable"\r
927 msgstr "使用する"\r
928 \r
929 #: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
930 msgid "Enable echo cancellation"\r
931 msgstr ""\r
932 \r
933 #: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
934 msgid "Erase all passwords"\r
935 msgstr ""\r
936 \r
937 #: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
938 msgid "Manage SIP Accounts"\r
939 msgstr ""\r
940 \r
941 #: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
942 msgid "Multimedia settings"\r
943 msgstr ""\r
944 \r
945 #: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
946 #, fuzzy\r
947 msgid "Network settings"\r
948 msgstr "ネットワーク"\r
949 \r
950 #: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
951 #, fuzzy\r
952 msgid "Playback device:"\r
953 msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
954 \r
955 #: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
956 msgid "Prefered video resolution:"\r
957 msgstr ""\r
958 \r
959 #: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
960 #, fuzzy\r
961 msgid "Public IP address:"\r
962 msgstr "Sipアドレス:"\r
963 \r
964 #: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
965 msgid ""\r
966 "Register to FONICS\n"\r
967 "virtual network !"\r
968 msgstr ""\r
969 \r
970 #: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
971 msgid "Remove"\r
972 msgstr "削除する"\r
973 \r
974 #: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
975 #, fuzzy\r
976 msgid "Ring device:"\r
977 msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
978 \r
979 #: ../gtk/parameters.ui.h:42\r
980 #, fuzzy\r
981 msgid "Ring sound:"\r
982 msgstr "録音する音源"\r
983 \r
984 #: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
985 msgid "SIP (TCP):"\r
986 msgstr ""\r
987 \r
988 #: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
989 msgid "SIP (UDP):"\r
990 msgstr ""\r
991 \r
992 #: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
993 msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
994 msgstr ""\r
995 \r
996 #: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
997 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
998 msgstr ""\r
999 \r
1000 #: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
1001 msgid "Settings"\r
1002 msgstr ""\r
1003 \r
1004 #: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
1005 msgid "Show advanced settings"\r
1006 msgstr ""\r
1007 \r
1008 #: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
1009 #, fuzzy\r
1010 msgid "Stun server:"\r
1011 msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
1012 \r
1013 #: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
1014 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
1015 msgstr ""\r
1016 \r
1017 #: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
1018 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
1019 msgstr ""\r
1020 \r
1021 #: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
1022 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
1023 msgstr ""\r
1024 \r
1025 #: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
1026 #, fuzzy\r
1027 msgid "User interface"\r
1028 msgstr "ユーザーマニュアル"\r
1029 \r
1030 #: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
1031 msgid "Video RTP/UDP:"\r
1032 msgstr ""\r
1033 \r
1034 #: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
1035 #, fuzzy\r
1036 msgid "Video codecs"\r
1037 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
1038 \r
1039 #: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
1040 #, fuzzy\r
1041 msgid "Video input device:"\r
1042 msgstr "使用するサウンドデバイス"\r
1043 \r
1044 #: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
1045 msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
1046 msgstr ""\r
1047 \r
1048 #: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
1049 #, fuzzy\r
1050 msgid "Your resulting SIP address:"\r
1051 msgstr "あなたのSIPアドレス"\r
1052 \r
1053 #: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
1054 #, fuzzy\r
1055 msgid "Your username:"\r
1056 msgstr "ユーザーマニュアル"\r
1057 \r
1058 #: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
1059 msgid "a sound card"\r
1060 msgstr ""\r
1061 \r
1062 #: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
1063 msgid "default camera"\r
1064 msgstr ""\r
1065 \r
1066 #: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
1067 msgid "default soundcard"\r
1068 msgstr ""\r
1069 \r
1070 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
1071 #, fuzzy\r
1072 msgid "<b>Search somebody</b>"\r
1073 msgstr "接続中"\r
1074 \r
1075 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
1076 msgid "Add to my list"\r
1077 msgstr ""\r
1078 \r
1079 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
1080 #, fuzzy\r
1081 msgid "Search contacts in directory"\r
1082 msgstr "コーデックの情報"\r
1083 \r
1084 #: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
1085 #, fuzzy\r
1086 msgid "Linphone"\r
1087 msgstr "Linphone"\r
1088 \r
1089 #: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
1090 msgid "Please wait"\r
1091 msgstr ""\r
1092 \r
1093 #: ../coreapi/linphonecore.c:165\r
1094 #, c-format\r
1095 msgid "You have missed %i call."\r
1096 msgid_plural "You have missed %i calls."\r
1097 msgstr[0] ""\r
1098 msgstr[1] ""\r
1099 \r
1100 #: ../coreapi/linphonecore.c:206\r
1101 msgid "aborted"\r
1102 msgstr ""\r
1103 \r
1104 #: ../coreapi/linphonecore.c:209\r
1105 msgid "completed"\r
1106 msgstr ""\r
1107 \r
1108 #: ../coreapi/linphonecore.c:212\r
1109 msgid "missed"\r
1110 msgstr ""\r
1111 \r
1112 #: ../coreapi/linphonecore.c:217\r
1113 #, c-format\r
1114 msgid ""\r
1115 "%s at %s\n"\r
1116 "From: %s\n"\r
1117 "To: %s\n"\r
1118 "Status: %s\n"\r
1119 "Duration: %i mn %i sec\n"\r
1120 msgstr ""\r
1121 \r
1122 #: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
1123 msgid "Incoming call"\r
1124 msgstr ""\r
1125 \r
1126 #: ../coreapi/linphonecore.c:218\r
1127 msgid "Outgoing call"\r
1128 msgstr ""\r
1129 \r
1130 #: ../coreapi/linphonecore.c:998\r
1131 #, fuzzy\r
1132 msgid "Ready"\r
1133 msgstr "準備完了。"\r
1134 \r
1135 #: ../coreapi/linphonecore.c:1773\r
1136 msgid "Looking for telephone number destination..."\r
1137 msgstr ""\r
1138 \r
1139 #: ../coreapi/linphonecore.c:1776\r
1140 msgid "Could not resolve this number."\r
1141 msgstr ""\r
1142 \r
1143 #: ../coreapi/linphonecore.c:1820\r
1144 #, fuzzy\r
1145 msgid ""\r
1146 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
1147 "user@domain"\r
1148 msgstr ""\r
1149 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"\r
1150 "形式です。"\r
1151 \r
1152 #: ../coreapi/linphonecore.c:1967\r
1153 #, fuzzy\r
1154 msgid "Contacting"\r
1155 msgstr "接続中"\r
1156 \r
1157 #: ../coreapi/linphonecore.c:1974\r
1158 #, fuzzy\r
1159 msgid "Could not call"\r
1160 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
1161 \r
1162 #: ../coreapi/linphonecore.c:2081\r
1163 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"\r
1164 msgstr ""\r
1165 \r
1166 #: ../coreapi/linphonecore.c:2086\r
1167 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
1168 msgstr ""\r
1169 \r
1170 #: ../coreapi/linphonecore.c:2208\r
1171 msgid "Modifying call parameters..."\r
1172 msgstr ""\r
1173 \r
1174 #: ../coreapi/linphonecore.c:2311\r
1175 msgid "Connected."\r
1176 msgstr "接続しました。"\r
1177 \r
1178 #: ../coreapi/linphonecore.c:2334\r
1179 #, fuzzy\r
1180 msgid "Call aborted"\r
1181 msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
1182 \r
1183 #: ../coreapi/linphonecore.c:2374\r
1184 #, fuzzy\r
1185 msgid "Call ended"\r
1186 msgstr "通話は拒否されました。"\r
1187 \r
1188 #: ../coreapi/linphonecore.c:2456\r
1189 msgid "Could not pause the call"\r
1190 msgstr ""\r
1191 \r
1192 #: ../coreapi/linphonecore.c:2460\r
1193 msgid "Pausing the current call..."\r
1194 msgstr ""\r
1195 \r
1196 #: ../coreapi/linphonecore.c:2499\r
1197 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."\r
1198 msgstr ""\r
1199 \r
1200 #: ../coreapi/misc.c:147\r
1201 msgid ""\r
1202 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
1203 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
1204 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
1205 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
1206 msgstr ""\r
1207 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"\r
1208 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"\r
1209 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"\r
1210 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"\r
1211 \r
1212 #: ../coreapi/misc.c:150\r
1213 msgid ""\r
1214 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
1215 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
1216 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
1217 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
1218 msgstr ""\r
1219 "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"\r
1220 "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"\r
1221 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"\r
1222 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"\r
1223 \r
1224 #: ../coreapi/misc.c:478\r
1225 msgid "Stun lookup in progress..."\r
1226 msgstr ""\r
1227 \r
1228 #: ../coreapi/friend.c:33\r
1229 #, fuzzy\r
1230 msgid "Online"\r
1231 msgstr "ライン入力"\r
1232 \r
1233 #: ../coreapi/friend.c:36\r
1234 msgid "Busy"\r
1235 msgstr ""\r
1236 \r
1237 #: ../coreapi/friend.c:39\r
1238 msgid "Be right back"\r
1239 msgstr ""\r
1240 \r
1241 #: ../coreapi/friend.c:42\r
1242 msgid "Away"\r
1243 msgstr "退席中"\r
1244 \r
1245 #: ../coreapi/friend.c:45\r
1246 #, fuzzy\r
1247 msgid "On the phone"\r
1248 msgstr "Linphone"\r
1249 \r
1250 #: ../coreapi/friend.c:48\r
1251 msgid "Out to lunch"\r
1252 msgstr ""\r
1253 \r
1254 #: ../coreapi/friend.c:51\r
1255 msgid "Do not disturb"\r
1256 msgstr "手が離せません"\r
1257 \r
1258 #: ../coreapi/friend.c:54\r
1259 #, fuzzy\r
1260 msgid "Moved"\r
1261 msgstr "コーデック"\r
1262 \r
1263 #: ../coreapi/friend.c:57\r
1264 msgid "Using another messaging service"\r
1265 msgstr ""\r
1266 \r
1267 #: ../coreapi/friend.c:60\r
1268 #, fuzzy\r
1269 msgid "Offline"\r
1270 msgstr "ライン入力"\r
1271 \r
1272 #: ../coreapi/friend.c:63\r
1273 msgid "Pending"\r
1274 msgstr ""\r
1275 \r
1276 #: ../coreapi/friend.c:66\r
1277 msgid "Unknown-bug"\r
1278 msgstr ""\r
1279 \r
1280 #: ../coreapi/proxy.c:187\r
1281 msgid ""\r
1282 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
1283 "followed by a hostname."\r
1284 msgstr ""\r
1285 \r
1286 #: ../coreapi/proxy.c:193\r
1287 msgid ""\r
1288 "The sip identity you entered is invalid.\n"\r
1289 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
1290 msgstr ""\r
1291 \r
1292 #: ../coreapi/proxy.c:671\r
1293 #, fuzzy, c-format\r
1294 msgid "Could not login as %s"\r
1295 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"\r
1296 \r
1297 #: ../coreapi/callbacks.c:170\r
1298 #, fuzzy\r
1299 msgid "is contacting you"\r
1300 msgstr "から電話です。"\r
1301 \r
1302 #: ../coreapi/callbacks.c:171\r
1303 msgid " and asked autoanswer."\r
1304 msgstr ""\r
1305 \r
1306 #: ../coreapi/callbacks.c:171\r
1307 msgid "."\r
1308 msgstr ""\r
1309 \r
1310 #: ../coreapi/callbacks.c:226\r
1311 #, fuzzy\r
1312 msgid "Remote ringing."\r
1313 msgstr "登録中……"\r
1314 \r
1315 #: ../coreapi/callbacks.c:242\r
1316 #, fuzzy\r
1317 msgid "Remote ringing..."\r
1318 msgstr "登録中……"\r
1319 \r
1320 #: ../coreapi/callbacks.c:253\r
1321 msgid "Early media."\r
1322 msgstr ""\r
1323 \r
1324 #: ../coreapi/callbacks.c:291\r
1325 #, c-format\r
1326 msgid "Call with %s is paused."\r
1327 msgstr ""\r
1328 \r
1329 #: ../coreapi/callbacks.c:302\r
1330 #, c-format\r
1331 msgid "Call answered by %s - on hold."\r
1332 msgstr ""\r
1333 \r
1334 #: ../coreapi/callbacks.c:317\r
1335 #, fuzzy\r
1336 msgid "Call resumed."\r
1337 msgstr "通話は拒否されました。"\r
1338 \r
1339 #: ../coreapi/callbacks.c:322\r
1340 #, fuzzy, c-format\r
1341 msgid "Call answered by %s."\r
1342 msgstr ""\r
1343 "電話をかける\n"\r
1344 "電話に出る"\r
1345 \r
1346 #: ../coreapi/callbacks.c:383\r
1347 msgid "We are being paused..."\r
1348 msgstr ""\r
1349 \r
1350 #: ../coreapi/callbacks.c:387\r
1351 msgid "We have been resumed..."\r
1352 msgstr ""\r
1353 \r
1354 #: ../coreapi/callbacks.c:424\r
1355 #, fuzzy\r
1356 msgid "Call terminated."\r
1357 msgstr "通話は拒否されました。"\r
1358 \r
1359 #: ../coreapi/callbacks.c:431\r
1360 msgid "User is busy."\r
1361 msgstr "ユーザーはビジーです"\r
1362 \r
1363 #: ../coreapi/callbacks.c:432\r
1364 msgid "User is temporarily unavailable."\r
1365 msgstr "ユーザーは、今出られません。"\r
1366 \r
1367 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
1368 #: ../coreapi/callbacks.c:434\r
1369 msgid "User does not want to be disturbed."\r
1370 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"\r
1371 \r
1372 #: ../coreapi/callbacks.c:435\r
1373 msgid "Call declined."\r
1374 msgstr "通話は拒否されました。"\r
1375 \r
1376 #: ../coreapi/callbacks.c:447\r
1377 msgid "No response."\r
1378 msgstr ""\r
1379 \r
1380 #: ../coreapi/callbacks.c:451\r
1381 msgid "Protocol error."\r
1382 msgstr ""\r
1383 \r
1384 #: ../coreapi/callbacks.c:467\r
1385 msgid "Redirected"\r
1386 msgstr ""\r
1387 \r
1388 #: ../coreapi/callbacks.c:477\r
1389 msgid "Not found"\r
1390 msgstr ""\r
1391 \r
1392 #: ../coreapi/callbacks.c:487\r
1393 msgid "No common codecs"\r
1394 msgstr ""\r
1395 \r
1396 #: ../coreapi/callbacks.c:493\r
1397 #, fuzzy\r
1398 msgid "Call failed."\r
1399 msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
1400 \r
1401 #: ../coreapi/callbacks.c:557\r
1402 #, fuzzy, c-format\r
1403 msgid "Registration on %s successful."\r
1404 msgstr "登録しました。"\r
1405 \r
1406 #: ../coreapi/callbacks.c:558\r
1407 #, fuzzy, c-format\r
1408 msgid "Unregistration on %s done."\r
1409 msgstr "登録しました。"\r
1410 \r
1411 #: ../coreapi/callbacks.c:574\r
1412 msgid "no response timeout"\r
1413 msgstr ""\r
1414 \r
1415 #: ../coreapi/callbacks.c:577\r
1416 #, fuzzy, c-format\r
1417 msgid "Registration on %s failed: %s"\r
1418 msgstr "登録しました。"\r
1419 \r
1420 #: ../coreapi/callbacks.c:619\r
1421 #, c-format\r
1422 msgid "We are transferred to %s"\r
1423 msgstr ""\r
1424 \r
1425 #: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816\r
1426 #, fuzzy\r
1427 msgid "Authentication failure"\r
1428 msgstr "コーデックの情報"\r
1429 \r
1430 #, fuzzy\r
1431 #~ msgid "_Modes"\r
1432 #~ msgstr "コーデック"\r
1433 \r
1434 #, fuzzy\r
1435 #~ msgid ""\r
1436 #~ "Audio codecs\n"\r
1437 #~ "Video codecs"\r
1438 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"\r
1439 \r
1440 #, fuzzy\r
1441 #~ msgid "Request Cancelled."\r
1442 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"\r
1443 \r
1444 #~ msgid "User cannot be found at given address."\r
1445 #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"\r
1446 \r
1447 #~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
1448 #~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"\r
1449 \r
1450 #~ msgid "Timeout."\r
1451 #~ msgstr "時間切れです。"\r
1452 \r
1453 #~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
1454 #~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"\r
1455 \r
1456 #~ msgid ""\r
1457 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
1458 #~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
1459 #~ msgstr ""\r
1460 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"\r
1461 #~ "す。\n"\r
1462 #~ "他の手段で連絡をとってください。"\r
1463 \r
1464 #, fuzzy\r
1465 #~ msgid "Gone"\r
1466 #~ msgstr "ありません。"\r
1467 \r
1468 #, fuzzy\r
1469 #~ msgid "SIP address"\r
1470 #~ msgstr "アドレス"\r
1471 \r
1472 #, fuzzy\r
1473 #~ msgid "Display filters"\r
1474 #~ msgstr "表示される名前"\r
1475 \r
1476 #, fuzzy\r
1477 #~ msgid "_Properties"\r
1478 #~ msgstr "RTPのプロパティー"\r
1479 \r
1480 #~ msgid "Sound"\r
1481 #~ msgstr "サウンド"\r
1482 \r
1483 #~ msgid "Address book"\r
1484 #~ msgstr "電話帳"\r
1485 \r
1486 #, fuzzy\r
1487 #~ msgid "Shows the address book"\r
1488 #~ msgstr "電話帳"\r
1489 \r
1490 #~ msgid "Show more..."\r
1491 #~ msgstr "詳細"\r
1492 \r
1493 #~ msgid "Playback level:"\r
1494 #~ msgstr "受話音量"\r
1495 \r
1496 #~ msgid "Recording level:"\r
1497 #~ msgstr "送話音量"\r
1498 \r
1499 #, fuzzy\r
1500 #~ msgid "Ring level:"\r
1501 #~ msgstr "送話音量"\r
1502 \r
1503 #~ msgid "Reachable"\r
1504 #~ msgstr "在席中"\r
1505 \r
1506 #~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
1507 #~ msgstr "今席をはずしています。"\r
1508 \r
1509 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
1510 #~ msgstr "発信者は、あなたがX分後に戻ってくることが分かります。"\r
1511 \r
1512 #~ msgid "mn"\r
1513 #~ msgstr "分"\r
1514 \r
1515 #~ msgid "Moved temporarily"\r
1516 #~ msgstr "すぐ戻ります"\r
1517 \r
1518 #~ msgid "Alternative service"\r
1519 #~ msgstr "他の連絡手段を使って下さい"\r
1520 \r
1521 #~ msgid "URL:"\r
1522 #~ msgstr "URL:"\r
1523 \r
1524 #~ msgid "Presence"\r
1525 #~ msgstr "状態"\r
1526 \r
1527 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
1528 #~ msgstr "DTMFを送信するための数字を押して下さい。"\r
1529 \r
1530 #~ msgid "DTMF"\r
1531 #~ msgstr "DTMF"\r
1532 \r
1533 #~ msgid ""\r
1534 #~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
1535 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
1536 #~ msgstr ""\r
1537 #~ "Linphoneはインターネット電話です。\n"\r
1538 #~ "SIP・RTPプロトコルと互換性があります。"\r
1539 \r
1540 #, fuzzy\r
1541 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
1542 #~ msgstr "ユーザーは、今出られません。"\r
1543 \r
1544 #, fuzzy\r
1545 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
1546 #~ msgstr ""\r
1547 #~ "バッファするミリ秒\n"\r
1548 #~ "(音声が途切れるときは大きくします)"\r
1549 \r
1550 #~ msgid "RTP port used for audio:"\r
1551 #~ msgstr "オーディオに使用するRTPポート番号"\r
1552 \r
1553 #~ msgid "micro"\r
1554 #~ msgstr "マイク入力"\r
1555 \r
1556 #~ msgid "Recording source:"\r
1557 #~ msgstr "録音する音源"\r
1558 \r
1559 #~ msgid "Sound properties"\r
1560 #~ msgstr "サウンドのプロパティー"\r
1561 \r
1562 #~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
1563 #~ msgstr "SIPユーザーエージェントが起動するポート"\r
1564 \r
1565 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
1566 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"\r
1567 \r
1568 #~ msgid "SIP port"\r
1569 #~ msgstr "SIPのポート"\r
1570 \r
1571 #~ msgid "@"\r
1572 #~ msgstr "@"\r
1573 \r
1574 #~ msgid "Identity"\r
1575 #~ msgstr "個人情報"\r
1576 \r
1577 #, fuzzy\r
1578 #~ msgid "Add proxy/registrar"\r
1579 #~ msgstr "SIPレジストラを使う"\r
1580 \r
1581 #~ msgid "Remote services"\r
1582 #~ msgstr "リモートのサービス"\r
1583 \r
1584 #~ msgid "SIP"\r
1585 #~ msgstr "SIP"\r
1586 \r
1587 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
1588 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"\r
1589 \r
1590 #~ msgid ""\r
1591 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
1592 #~ "the internet."\r
1593 #~ msgstr ""\r
1594 #~ "注意:赤い色のコーデックは、現在のネットワーク接続方法では使えません。"\r
1595 \r
1596 #, fuzzy\r
1597 #~ msgid "No information availlable"\r
1598 #~ msgstr "特に情報はありません"\r
1599 \r
1600 #~ msgid "Codec information"\r
1601 #~ msgstr "コーデックの情報"\r
1602 \r
1603 #~ msgid "Address Book"\r
1604 #~ msgstr "電話帳"\r
1605 \r
1606 #~ msgid "Select"\r
1607 #~ msgstr "選択する"\r
1608 \r
1609 #~ msgid ""\r
1610 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
1611 #~ "using the following alternate ressource:"\r
1612 #~ msgstr ""\r
1613 #~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま"\r
1614 #~ "す。他の手段で連絡をとってください。"\r
1615 \r
1616 #~ msgid "None."\r
1617 #~ msgstr "ありません。"\r
1618 \r
1619 #, fuzzy\r
1620 #~ msgid "Name:"\r
1621 #~ msgstr "名前"\r
1622 \r
1623 #, fuzzy\r
1624 #~ msgid "None"\r
1625 #~ msgstr "ありません。"\r
1626 \r
1627 #, fuzzy\r
1628 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
1629 #~ msgstr ""\r
1630 #~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"\r
1631 #~ "うな形式です。"\r
1632 \r
1633 #~ msgid "Communication ended."\r
1634 #~ msgstr "会話は終了しました。"\r
1635 \r
1636 #, fuzzy\r
1637 #~ msgid "Server address"\r
1638 #~ msgstr "サーバーのアドレス"\r
1639 \r
1640 #~ msgid "28k modem"\r
1641 #~ msgstr "28kのモデム"\r
1642 \r
1643 #~ msgid "56k modem"\r
1644 #~ msgstr "56kのモデム"\r
1645 \r
1646 #~ msgid "64k modem (numeris)"\r
1647 #~ msgstr "64Kのモデム(ISDN)"\r
1648 \r
1649 #~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
1650 #~ msgstr "ADSL・CATVモデム"\r
1651 \r
1652 #~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
1653 #~ msgstr "イーサネットなど"\r
1654 \r
1655 #~ msgid "Connection type:"\r
1656 #~ msgstr "接続のタイプ"\r
1657 \r
1658 #, fuzzy\r
1659 #~ msgid ""\r
1660 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
1661 #~ "fully configured and working."\r
1662 #~ msgstr ""\r
1663 #~ "Linphoneはオーディオデバイスをオープンできませんでした。サウンドカードの設"\r
1664 #~ "定が完全で、正しく動いているかどうか確認して下さい。"\r
1665 \r
1666 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
1667 #~ msgstr "電話をかけたい相手のSIPアドレスを入力して下さい。"\r
1668 \r
1669 #~ msgid ""\r
1670 #~ "Release or\n"\r
1671 #~ "Refuse"\r
1672 #~ msgstr ""\r
1673 #~ "電話を切る\n"\r
1674 #~ "会話を拒否"\r
1675 \r
1676 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
1677 #~ msgstr "%s。%i 分後にかけ直して下さい。"\r
1678 \r
1679 #, fuzzy\r
1680 #~ msgid "Timeout..."\r
1681 #~ msgstr "時間切れです。"\r
1682 \r
1683 #, fuzzy\r
1684 #~ msgid ""\r
1685 #~ "Add address\n"\r
1686 #~ "book"\r
1687 #~ msgstr "電話帳"\r
1688 \r
1689 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
1690 #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。"\r
1691 \r
1692 #~ msgid "Address of record:"\r
1693 #~ msgstr "登録するアドレス"\r
1694 \r
1695 #~ msgid ""\r
1696 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
1697 #~ msgstr "登録にパスワードを用います。必須でないサーバーもあります。"\r
1698 \r
1699 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
1700 #~ msgstr "レジストラサーバーをアウトバウンドプロクシとして使用します。"\r
1701 \r
1702 #~ msgid "sip address:"\r
1703 #~ msgstr "SIPアドレス"\r
1704 \r
1705 #~ msgid "Modify"\r
1706 #~ msgstr "修正"\r
1707 \r
1708 #, fuzzy\r
1709 #~ msgid ""\r
1710 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
1711 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
1712 #~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
1713 #~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
1714 #~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
1715 #~ msgstr ""\r
1716 #~ "現在、i810オーディオドライバーを使っています。\n"\r
1717 #~ "このドライバーにはバグがあり、Linphoneではうまく動作しません。\n"\r
1718 #~ "ALSAドライバーに相当する\n"\r
1719 #~ "あなたのディストリビュージョンのパッケージか、\n"\r
1720 #~ "ALSAドライバー(http://www.alsa-project.org)への交換を推奨します。"\r
1721 \r
1722 #~ msgid "Unregistration successfull."\r
1723 #~ msgstr "登録を解除しました。"\r
1724 \r
1725 #~ msgid "Select network interface to use:"\r
1726 #~ msgstr "使用するネットワークインターフェースを選んで下さい"\r
1727 \r
1728 #~ msgid "Network interface properties"\r
1729 #~ msgstr "ネットワークインターフェースのプロパティー"\r
1730 \r
1731 #~ msgid "RTP"\r
1732 #~ msgstr "RTP"\r
1733 \r
1734 #~ msgid "C: 2001"\r
1735 #~ msgstr "C: 2001"\r
1736 \r
1737 #~ msgid "/dev/dsp"\r
1738 #~ msgstr "/dev/dsp"\r
1739 \r
1740 #~ msgid "/dev/dsp1"\r
1741 #~ msgstr "/dev/dsp1"\r
1742 \r
1743 #~ msgid "/dev/dsp2"\r
1744 #~ msgstr "/dev/dsp2"\r
1745 \r
1746 #~ msgid "/dev/dsp3"\r
1747 #~ msgstr "/dev/dsp3"\r
1748 \r
1749 #~ msgid "Set the selected address in linphone'main window."\r
1750 #~ msgstr "選択したアドレスがLinphoneのメインウインドウに現れます。"\r