From de26dc446b0c831a57cf0f3c9628df0964a9ad66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mtortonesi Date: Tue, 21 Jun 2005 12:07:17 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Updated Vietnamese translation from TP. --- po/vi.po | 345 ++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 247 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 26a220d8..cd33ec86 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of wget-1.10-b1.po to Vietnamese +# translation of wget-1.10-rc1.po to Vietnamese # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-14 03:08+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 00:08+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -767,8 +767,7 @@ msgstr "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng `on' hoặc 'off'.\n" #: src/init.c:750 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng always, on, off, hoặc never.\n" +msgstr "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng always, on, off, hoặc never.\n" #: src/init.c:767 #, c-format @@ -888,8 +887,7 @@ msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose chi tiết (đây là mặc định).\n" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose không chi tiết, và không im lặng.\n" #: src/main.c:417 @@ -901,23 +899,16 @@ msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html coi tập tin dữ liệu vào là HTML.\n" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" -" -B, --base=URL thêm URL tới liên kết tương đối trong tập tin " -"sau -F -i.\n" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL thêm URL tới liên kết tương đối trong tập tin sau -F -i.\n" #: src/main.c:425 msgid "Download:\n" msgstr "Tải xuống:\n" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" -" -t, --tries=NUMBER đặt số lần cố thử lại thành NUMBER (0 = " -"không giới hạn).\n" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=NUMBER đặt số lần cố thử lại thành NUMBER (0 = không giới hạn).\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" @@ -936,11 +927,8 @@ msgstr "" " đã có.\n" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" -" -c, --continue tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n" #: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" @@ -964,19 +952,15 @@ msgstr " --spider không tải xuống gì hết.\n" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" -" -T, --timeout=SECONDS đặt mọi giá trị thời gian chờ thành " -"SECONDS.\n" +msgstr " -T, --timeout=SECONDS đặt mọi giá trị thời gian chờ thành SECONDS.\n" #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --dns-timeout=SECS đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n" +msgstr " --dns-timeout=SECS đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --connect-timeout=SECS đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n" +msgstr " --connect-timeout=SECS đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" @@ -987,20 +971,12 @@ msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SECONDS chờ SECONDS giữa các lần phục hồi.\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" -" --waitretry=SECONDS chờ 1..SECONDS giữa các lần thử của một sự " -"phục hồi.\n" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +msgstr " --waitretry=SECONDS chờ 1..SECONDS giữa các lần thử của một sự phục hồi.\n" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" -" --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục " -"hồi.\n" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +msgstr " --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục hồi.\n" #: src/main.c:461 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" @@ -1012,33 +988,23 @@ msgstr " --no-proxy không dùng proxy.\n" #: src/main.c:465 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" -" -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n" +msgstr " -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" -" --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy " -"nội bộ.\n" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +msgstr " --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy nội bộ.\n" #: src/main.c:469 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" -" --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n" +msgstr " --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n" #: src/main.c:471 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache không dùng cache tìm kiếm DNS.\n" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" -" --restrict-file-names=OS giới hạn ký tự trong tên tập tin thành " -"những gì OS cho phép.\n" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +msgstr " --restrict-file-names=OS giới hạn ký tự trong tên tập tin thành những gì OS cho phép.\n" #: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1050,25 +1016,19 @@ msgstr " -6, --inet6-only chỉ kết nối tới các địa ch #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILY đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ " -"ra,\n" +" --prefer-family=FAMILY đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ ra,\n" " một trong IPv6, IPv4, hoặc rỗng.\n" #: src/main.c:484 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" -" --user=USER đặt người dùng cho cả ftp và http thành " -"USER.\n" +msgstr " --user=USER đặt người dùng cho cả ftp và http thành USER.\n" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" -" --password=PASS đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=PASS đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n" #: src/main.c:490 msgid "Directories:\n" @@ -1095,11 +1055,8 @@ msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX ghi tập tin vào PREFIX/...\n" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" -" --cut-dirs=NUMBER lời đi NUMBER thành phần thư mục ở xa.\n" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cut-dirs=NUMBER lời đi NUMBER thành phần thư mục ở xa.\n" #: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" @@ -1115,20 +1072,15 @@ msgstr " --http-password=PASS đặt mật khẩu http thành PASS.\n" #: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" -" --no-cache không cho phép dữ liệu cache trên server.\n" +msgstr " --no-cache không cho phép dữ liệu cache trên server.\n" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" -" -E, --html-extension ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n" #: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" -" --ignore-length lờ đi thành phần `Content-Length' của phần " -"đầu.\n" +msgstr " --ignore-length lờ đi thành phần `Content-Length' của phần đầu.\n" #: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" @@ -1143,29 +1095,20 @@ msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=PASS đặt PASS làm mật khẩu proxy.\n" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" -" --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu " -"HTTP.\n" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +msgstr " --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu HTTP.\n" #: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" -" -U, --user-agent=AGENT dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENT dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" -" --no-http-keep-alive không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n" #: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" @@ -1173,35 +1116,23 @@ msgstr " --no-cookies không dùng cookies.\n" #: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" -" --load-cookies=FILE nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n" +msgstr " --load-cookies=FILE nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n" #: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=FILE ghi cookie vào FILE sau khi làm việc.\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" -" --keep-session-cookies nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường " -"trực).\n" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường trực).\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" -" --post-data=STRING dùng phương pháp POST; gửi STRING làm dữ " -"liệu.\n" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +msgstr " --post-data=STRING dùng phương pháp POST; gửi STRING làm dữ liệu.\n" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" -" --post-file=FILE dùng phương pháp POST; gửi nội dung của " -"STRING.\n" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=FILE dùng phương pháp POST; gửi nội dung của STRING.\n" #: src/main.c:547 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1212,16 +1143,12 @@ msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, " -"SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, SSLv2,\n" " SSLv3, và TLSv1.\n" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" -" --no-check-certificate không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thực " -"của server.\n" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thực của server.\n" #: src/main.c:554 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" @@ -1229,8 +1156,7 @@ msgstr " --certificate=FILE tập tin chứng thực của client.\n #: src/main.c:556 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" -" --certificate-type=TYPE dạng chứng thực client, PEM hoặc DER.\n" +msgstr " --certificate-type=TYPE dạng chứng thực client, PEM hoặc DER.\n" #: src/main.c:558 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" @@ -1238,34 +1164,23 @@ msgstr " --private-key=FILE tập tin chìa khóa riêng tư.\n" #: src/main.c:560 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" -" --private-key-type=TYPE dạng chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n" +msgstr " --private-key-type=TYPE dạng chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n" #: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE tập tin với các gói của CA.\n" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" msgstr " --ca-directory=DIR thư mục chứa danh sách hash của CA.\n" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" -" --random-file=FILE tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo " -"thành SSL PRNG.\n" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +msgstr " --random-file=FILE tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo thành SSL PRNG.\n" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" -" --egd-file=FILE đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác " -"suất.\n" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +msgstr " --egd-file=FILE đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác suất.\n" #: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" @@ -1285,22 +1200,15 @@ msgstr " --no-remove-listing không xóa bỏ tập tin `.listing'.\n" #: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" -" --no-glob không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n" +msgstr " --no-glob không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n" #: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" -" --no-passive-ftp không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ " -"động).\n" +msgstr " --no-passive-ftp không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ động).\n" #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" -" --retr-symlinks khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến " -"(không phải thư mục).\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +msgstr " --retr-symlinks khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến (không phải thư mục).\n" #: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" @@ -1315,117 +1223,67 @@ msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive dùng tải đệ quy.\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" -" -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô " -"hạn).\n" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô hạn).\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after xóa tập tin nội bộ sau khi tải xong.\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" -" -k, --convert-links khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập " -"tin nội bộ.\n" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +msgstr " -k, --convert-links khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập tin nội bộ.\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" -" -K, --backup-converted trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lưu thành X." -"orig.\n" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lưu thành X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" -" -m, --mirror tùy chọn rút gọn tương đương với -r -N -l inf -" -"nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror tùy chọn rút gọn tương đương với -r -N -l inf -nr.\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" -" -p, --page-requisites lấy mọi hình ảnh, v.v... cần thiết để hiển thị " -"trang HTML.\n" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr " -p, --page-requisites lấy mọi hình ảnh, v.v... cần thiết để hiển thị trang HTML.\n" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" -" --strict-comments dùng việc giới hạn (SGML) điều khiển chú thích " -"HTML.\n" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments dùng việc giới hạn (SGML) điều khiển chú thích HTML.\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Chấp nhận/nhả ra đệ quy:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" -" -A, --accept=LIST những phần mở rộng chấp nhận, cách nhau " -"một dấu phẩy.\n" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +msgstr " -A, --accept=LIST những phần mở rộng chấp nhận, cách nhau một dấu phẩy.\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" -" -R, --reject=LIST những phần mở rộng nhả ra, cách nhau một " -"dấu phẩy.\n" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +msgstr " -R, --reject=LIST những phần mở rộng nhả ra, cách nhau một dấu phẩy.\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" -" -D, --domains=LIST những miền chấp nhận, cách nhau một dấu " -"phẩy.\n" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +msgstr " -D, --domains=LIST những miền chấp nhận, cách nhau một dấu phẩy.\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" -" --exclude-domains=LIST những miền nhả ra, cách nhau một dấu " -"phẩy.\n" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=LIST những miền nhả ra, cách nhau một dấu phẩy.\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" -" --follow-ftp đi theo liên kết FTP từ tài liệu HTML.\n" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp đi theo liên kết FTP từ tài liệu HTML.\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" -" --follow-tags=LIST những thẻ HTML đi theo, cách nhau một dấu " -"phẩy.\n" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=LIST những thẻ HTML đi theo, cách nhau một dấu phẩy.\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" -" --ignore-tags=LIST những thẻ HTML bị lờ đi, cách nhau một " -"dấu phẩy.\n" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " --ignore-tags=LIST những thẻ HTML bị lờ đi, cách nhau một dấu phẩy.\n" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr " -H, --span-hosts đi tới máy khác khi đệ quy.\n" #: src/main.c:629 @@ -1441,8 +1299,7 @@ msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIST những thư mục bỏ đi.\n" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent không đi ngược lên thư mục mẹ.\n" #: src/main.c:639 @@ -1452,8 +1309,7 @@ msgstr "Gửi báo cáo lỗi (bug) và đề nghị tới .\n #: src/main.c:644 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "" -"GNU Wget %s, một chương trình truyền tải mạng có thể chạy ở dạng daemon.\n" +msgstr "GNU Wget %s, một chương trình truyền tải mạng có thể chạy ở dạng daemon.\n" #: src/main.c:658 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1469,8 +1325,7 @@ msgstr "" "Chương trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n" "nhưng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ SỰ BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm\n" "bảo ngầm hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH\n" -"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm " -"chi tiết.\n" +"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm chi tiết.\n" #: src/main.c:665 msgid "" @@ -1500,8 +1355,7 @@ msgstr "Không thể cùng một lúc thông báo chi tiết và im lặng.\n" #: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cũ.\n" +msgstr "Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cũ.\n" #: src/main.c:844 #, c-format @@ -1558,8 +1412,7 @@ msgstr "%s: Không tìm thấy driver socket có thể sử dụng.\n" #: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: cảnh báo: \"%s\" dấu hiệu xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n" +msgstr "%s: %s:%d: cảnh báo: \"%s\" dấu hiệu xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n" #: src/netrc.c:416 #, c-format @@ -1610,15 +1463,13 @@ msgstr "%s: Lỗi kiểm tra chứng thực cho %s: %s\n" #: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: tên chung của chứng thực `%s' không tương ứng tên máy yêu cầu `%s'.\n" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: tên chung của chứng thực `%s' không tương ứng tên máy yêu cầu `%s'.\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "Để kết nối không an toàn tới %s, hãy dùng `-no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of -- 2.39.2