From d464b84dba9fddb4df2572b3b1174ea2d633f7a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: micah Date: Thu, 2 Aug 2007 21:14:15 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Updated po files to current source. --- po/bg.po | 2037 ++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/ca.po | 1212 ++++++++++++++++---------- po/cs.po | 2312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/da.po | 2147 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/de.po | 1201 ++++++++++++++++---------- po/el.po | 2066 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/en_GB.po | 2073 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/eo.po | 979 ++++++++++++--------- po/es.po | 2386 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- po/et.po | 1099 ++++++++++++++---------- po/eu.po | 2110 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/fi.po | 1151 +++++++++++++++---------- po/fr.po | 1579 +++++++++++++++++++++------------- po/ga.po | 1209 ++++++++++++++++---------- po/gl.po | 2187 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- po/he.po | 2192 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/hr.po | 1258 ++++++++++++++++----------- po/hu.po | 1193 ++++++++++++++++---------- po/it.po | 1206 ++++++++++++++++---------- po/ja.po | 1181 +++++++++++++++---------- po/nl.po | 1178 +++++++++++++++---------- po/no.po | 2086 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/pl.po | 2144 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/pt_BR.po | 2131 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/ro.po | 2115 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/ru.po | 1224 ++++++++++++++++---------- po/sk.po | 1211 ++++++++++++++++---------- po/sl.po | 2113 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/sr.po | 2098 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/sv.po | 1367 +++++++++++++++++------------ po/tr.po | 1250 ++++++++++++++++----------- po/uk.po | 2074 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/vi.po | 1223 ++++++++++++++++---------- po/zh_CN.po | 2056 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/zh_TW.po | 1007 +++++++++++++--------- 35 files changed, 38890 insertions(+), 19165 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 356ebfa5..6ebb8a4a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n" "Last-Translator: Yassen Roussev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -15,140 +16,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:94 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Установяване на контакт с %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:97 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Установяване на контакт с %s:%hu... " -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "успешно свързване.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "неуспя: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n" + +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Преобразувам %s... " + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "няма друга задача.\n" + +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n" + +#: src/convert.c:232 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'" +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/convert.c:441 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n" +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie: неправилен низ.\n" -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Не мога да отворя cookies файла \"cookies\", `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Грешка при запис на `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n" # ^ msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Неподдържан вид листинг, пробвам с друг Unix листинг превождач.\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Индекс от /%s върху %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "неизвестно време " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Файл " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Директория " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Линк " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Не съм сигурен " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s байта)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Дължина: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (недостоверно)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Логвам се като %s ... " -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Сървърът праща съобщение за грешка, спирам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Грешка при ръкуването със сървъра.\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Писането се провали, прекъсвам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Сървърът не приема логин.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Неправилен логин.\n" -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Успешно логване!\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Грешка при сървъра, не мога да определя вида система .\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Непознат тип `%c', спирам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD не е необходимо.\n" -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -158,42 +221,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD не е необходимо.\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Не мога да започна пасивен трансфер.\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Не мога да разбера PASV отговора.\n" -#: src/ftp.c:541 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "немога да се свържа към %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Грешка при свързване (%s).\n" -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Невалиден порт.\n" -#: src/ftp.c:651 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -201,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка при REST, започвам отначало.\n" -#: src/ftp.c:707 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -210,7 +264,7 @@ msgstr "" "Няма такъв файл `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -219,86 +273,81 @@ msgstr "" "Няма такъв файл или директория `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Дължина: %s" - -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [Остават %s]" - -#: src/ftp.c:851 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (недостоверно)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, спирам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Връзка за данни: %s: " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Основната връзка бе затворена.\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n" -#: src/ftp.c:984 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n" -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(опит:%2d)" -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' записан [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Премахвам %s.\n" -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Ползвам `%s' като временен списък файл.\n" -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Премахвам `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Дълбочина на рекурсията %d надвишава макс. дълбочина %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -306,18 +355,18 @@ msgid "" msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Големината не съвпада (местен %ld) -- започвам да тeгля.\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Невалидно име на символична връзка, пропускам.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -326,42 +375,42 @@ msgstr "" "Символичната връзка е вече поправена %s -> %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Създавам символична връзка %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Символичните връзки не са поддържат, пропускам `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Пропускам директория `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: неизвестен/неподдържан вид файл.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: недостоверен времеви печат.\n" -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Няма да тегля директории, защото дълбочината е %d (максимум %d).\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Не влизам в `%s', тъй като тя е изключенa/не е включенa.\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Отказвам `%s'.\n" @@ -369,173 +418,211 @@ msgstr "Отказвам `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Няма съвпадения за пример `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1673 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Не мога да намеря OpenSSL PRNG; продължавам без SSL.\n" - -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията `%c%s' не позволява аргумент\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опцията `%s' изисква аргумент\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: неразпозната опция `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: неразпозната опция `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n" +#: src/getopt.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" -#: src/host.c:271 -#, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "Преобразувам %s... " +#: src/getopt.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n" -#: src/host.c:278 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "неуспя: %s.\n" +#: src/getopt.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n" + +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Непозната грешка" -#: src/host.c:348 -msgid "Host not found" -msgstr "Хостът не бе открит" +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:350 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/html-url.c:336 +#: src/host.c:714 #, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: Не мога да изасня несъвършенния линк %s.\n" +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Преобразувам %s... " + +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#. this is fatal -#: src/http.c:573 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n" +#: src/host.c:784 +#, fuzzy +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "неуспя: %s.\n" -#: src/http.c:579 +#: src/html-url.c:288 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Не мога да изасня несъвършенния линк %s.\n" -#: src/http.c:583 src/http.c:591 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" + +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:666 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Използване на вече установена връзка към %s:%hu.\n" -#: src/http.c:868 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n" -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s изпратено искане, чакам отговор... " -#: src/http.c:917 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Не се получават данни" -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Грешка при четене (%s) в заглавките.\n" -#: src/http.c:962 -msgid "No data received" -msgstr "Не се получават данни" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n" -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Грешка при удостоверяване.\n" + +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Деформиран статус" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(без описание)" -#: src/http.c:1101 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Грешка при удостоверяване.\n" - -#: src/http.c:1108 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n" - -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Адрес: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "неопределен" -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [следва]" -#: src/http.c:1213 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -545,174 +632,206 @@ msgstr "" " Файлът е вече изтеглен; няма друга задача.\n" "\n" -#: src/http.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n" -"Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Дължина: " -#: src/http.c:1277 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (остават %s)" - -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "игнориран" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Пропускам директория `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1443 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1630 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n" -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n" -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за дата се изключва.\n" +msgstr "" +"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за " +"дата се изключва.\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- полето за дата се игнорира.\n" +msgstr "" +"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- " +"полето за дата се игнорира.\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n" -#: src/http.c:1714 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n" -#: src/http.c:1759 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n" +msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" +msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n" -#: src/http.c:1809 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. " +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n" -#: src/http.c:1818 -#, c-format +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1839 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. " -#: src/http.c:1851 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)." -#: src/http.c:1860 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:371 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n" -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n" -#: src/init.c:411 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n" +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n" -#: src/init.c:503 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n" -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:508 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n" -#: src/init.c:570 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n" + +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n" -#: src/init.c:614 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n" +#: src/init.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n" + +#: src/init.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n" +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n" -#: src/log.c:641 +#: src/init.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -723,427 +842,832 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:648 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Не се получават данни" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; спирам записването.\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... [УРЛ]...\n" -#: src/main.c:124 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в опростен вид.\n" +"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в " +"опростен вид.\n" "\n" -#: src/main.c:133 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Пускане:\n" -" -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n" -" -h, --help показва тeзи помощни редове.\n" -" -b, --background преминава в заден план.\n" -" -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n" -"\n" -#: src/main.c:140 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Записване и входови файл:\n" -" -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n" -" -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n" -" -d, --debug показва debug резултат.\n" -" -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n" -" -v, --verbose многословно (поначало).\n" -" -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n" -" -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n" -" -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n" -" -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i файл).\n" -" --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n" -" --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n" -" --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n" -"\n" -#: src/main.c:155 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Запис:\n" -" --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) на местна машина.\n" -" -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n" -" -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n" -" -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n" -" -c, --continue продължава тегленето на файл (при прекъснало състояние).\n" -" --progress=ВИД определя вида напредване.\n" -" -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече съществуващите.\n" -" -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n" -" --spider не тегли нищо.\n" -" -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в секунди).\n" -" -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в секунди).\n" -" --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за теглене (в секунди).\n" -" --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди между тегления.\n" -" -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n" -" -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично теглене.\n" -" --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n" -"\n" -#: src/main.c:174 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Директории:\n" -" -nd --no-directories не създава директории.\n" -" -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n" -" -nH, --no-host-directories не създава директории с името на хоста.\n" -" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n" -" --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна на сървъра.\n" -"\n" -#: src/main.c:182 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"HTTP опции:\n" -" --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n" -" --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n" -" -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана информация от сървъра.\n" -" -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html наставка .\n" -" --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n" -" --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n" -" --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n" -" --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n" -" --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP искането.\n" -" -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n" -" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/Версия.\n" -" --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n" -" --cookies=off не използва бисквитки.\n" -" --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n" -" --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n" -"\n" -#: src/main.c:200 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"FTP опции:\n" -" -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n" -" -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от файл).\n" -" --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n" -" --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати файлове (не директории).\n" -"\n" -#: src/main.c:207 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Директория " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" msgstr "" -"Рекурсивен трансфер:\n" -" -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте внимателно! .\n" -" -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck\" (inf/0 за безкрайна).\n" -" --delete-after изтриване на файлове след като са изтеглени (местно).\n" -" -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в свързани.\n" -" -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл.orig).\n" -" -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), за пълна HTML станица.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" -"Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n" -" -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n" -" -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n" -" -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n" -" --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n" -" --follow-ftp следва FTP линкове от HTML документи.\n" -" --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n" -" -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които игнорирам..\n" -" -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n" -" -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n" -" -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени директории.\n" -" -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени директории.\n" -" -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската директория.\n" -"\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до .\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Запазени авторски права (C) 1995-2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Тази програма се разпространява с надеждата че ще бъде полезна,\n" -"но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е БИЛА ГАРАНЦИЯ; дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ\n" -"или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n" -"за повече информация.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:675 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" "Първонаписана от Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:578 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: невалидна команда\n" - -#: src/main.c:631 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: невалидна опция -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Опитайте `%s --help' за повече опции.\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: невалидна опция -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Не може да бъде \"многословен\" и \"тих\" едновременно.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Не мога да сложа дата, но и да не презапиша едновременно\n" +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + #. No URL specified. -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: УРЛ не е указан\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "УРЛ не е открит в %s.\n" -#: src/main.c:843 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "ГОТОВО --%s--\n" "Изтеглени: %s байта в %d файла\n" -#: src/main.c:851 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Квотата от (%s байта) бе ПРЕВИШЕНА!\n" -#: src/mswindows.c:120 +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Продължавам на заден план.\n" -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Резултатът ще бъде записван в `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:202 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Немога да намеря подходящ TCP/IP драйвер.\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: внимание: \"%s\" има символ преди името на машината\n" -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: непознат символ \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Употреба: %s NETRC [ИМЕ НА ХОСТ]\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: непълен формат %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Не мога да намеря OpenSSL PRNG; продължавам без SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ пропускам %dK ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Невалидна точкова спецификация `%s'; оставам непроменено.\n" -#: src/recur.c:350 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Премахване на %s, след като той би трябвало да бъде отхвърлен.\n" -#: src/recur.c:935 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n" +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n" -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Зареждам robots.txt; моля игнорирайте грешките.\n" -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n" - -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n" -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n" -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n" - -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1151,7 +1675,7 @@ msgstr "" "Отказвам се.\n" "\n" -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1159,42 +1683,407 @@ msgstr "" "Продължавам.\n" "\n" -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Преобразувам %s... " +#: src/url.c:619 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Непозната грешка" -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "няма друга задача.\n" +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n" +#: src/url.c:623 +msgid "Invalid host name" +msgstr "" -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n" +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n" +#: src/url.c:627 +msgid "Invalid user name" +msgstr "" -#: src/utils.c:90 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n" +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" #. parent, no error -#: src/utils.c:455 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n" -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Грешка при изтриване на символична връзка `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [Остават %s]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Хостът не бе открит" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n" +#~ "Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (остават %s)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пускане:\n" +#~ " -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n" +#~ " -h, --help показва тeзи помощни редове.\n" +#~ " -b, --background преминава в заден план.\n" +#~ " -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Записване и входови файл:\n" +#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n" +#~ " -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n" +#~ " -d, --debug показва debug резултат.\n" +#~ " -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n" +#~ " -v, --verbose многословно (поначало).\n" +#~ " -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n" +#~ " -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n" +#~ " -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n" +#~ " -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i " +#~ "файл).\n" +#~ " --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n" +#~ " --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n" +#~ " --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Запис:\n" +#~ " --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) " +#~ "на местна машина.\n" +#~ " -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n" +#~ " -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n" +#~ " -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n" +#~ " -c, --continue продължава тегленето на файл (при " +#~ "прекъснало състояние).\n" +#~ " --progress=ВИД определя вида напредване.\n" +#~ " -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече " +#~ "съществуващите.\n" +#~ " -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n" +#~ " --spider не тегли нищо.\n" +#~ " -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в " +#~ "секунди).\n" +#~ " -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в " +#~ "секунди).\n" +#~ " --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за " +#~ "теглене (в секунди).\n" +#~ " --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди " +#~ "между тегления.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n" +#~ " -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично " +#~ "теглене.\n" +#~ " --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Директории:\n" +#~ " -nd --no-directories не създава директории.\n" +#~ " -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories не създава директории с името на " +#~ "хоста.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n" +#~ " --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна " +#~ "на сървъра.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP опции:\n" +#~ " --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n" +#~ " --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n" +#~ " -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана " +#~ "информация от сървъра.\n" +#~ " -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html " +#~ "наставка .\n" +#~ " --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n" +#~ " --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n" +#~ " --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n" +#~ " --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n" +#~ " --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP " +#~ "искането.\n" +#~ " -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n" +#~ " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/" +#~ "Версия.\n" +#~ " --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n" +#~ " --cookies=off не използва бисквитки.\n" +#~ " --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n" +#~ " --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP опции:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n" +#~ " -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от " +#~ "файл).\n" +#~ " --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n" +#~ " --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати " +#~ "файлове (не директории).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Рекурсивен трансфер:\n" +#~ " -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте " +#~ "внимателно! .\n" +#~ " -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck" +#~ "\" (inf/0 за безкрайна).\n" +#~ " --delete-after изтриване на файлове след като са " +#~ "изтеглени (местно).\n" +#~ " -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в " +#~ "свързани.\n" +#~ " -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл." +#~ "orig).\n" +#~ " -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l " +#~ "inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), " +#~ "за пълна HTML станица.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n" +#~ " -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n" +#~ " -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n" +#~ " -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n" +#~ " --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n" +#~ " --follow-ftp следва FTP линкове от HTML " +#~ "документи.\n" +#~ " --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които " +#~ "игнорирам..\n" +#~ " -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n" +#~ " -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n" +#~ " -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени " +#~ "директории.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени " +#~ "директории.\n" +#~ " -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската " +#~ "директория.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Тази програма се разпространява с надеждата че ще бъде полезна,\n" +#~ "но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е БИЛА ГАРАНЦИЯ; дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ\n" +#~ "или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n" +#~ "за повече информация.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: невалидна команда\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c37e7220..5adbbdd5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:40+0300\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,206 +17,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Bind? jm -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut resoldre l'adreça de vinculació «%s»; s'està inhabilitant la connexió.\n" +msgstr "" +"%s: no s'ha pogut resoldre l'adreça de vinculació «%s»; s'està inhabilitant " +"la connexió.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "S'està connectant a %s|%s|:%d..." -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "S'està connectant a %s:%d..." -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "connectat.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "error: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "S'han convertit %d fitxers en %.*f segons.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "S'està convertint %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "res a fer.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "No s'han pogut convertir els enllaços de «%s»: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "No es pot fer una còpia de %s com a %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "S'ha produït un error a la capçalera Set-Cookie, camp «%s»" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "S'ha produït un error de sintaxi a la capçalera Set-Cookie: %s a la posició %d.\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error de sintaxi a la capçalera Set-Cookie: %s a la posició %" +"d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "La galeta provinent de %s ha intentat establir el domini a %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "No es pot obrir el fitxer de cookies «%s»: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en escriure a «%s»: %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar «%s»: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "El tipus de llista no és suportat, es prova amb l'analitzador de Unix.\n" +msgstr "" +"El tipus de llista no és suportat, es prova amb l'analitzador de Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índex de /%s a %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "data desconeguda " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Fitxer " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Directori " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Enllaç " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "No és segur " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octets)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Mida: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restant" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restant" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (no autoritatiu)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "S'està entrant com a «%s» ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "S'ha produït un error en la resposta del servidor, es tanca la connexió de control.\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en la resposta del servidor, es tanca la connexió de " +"control.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "S'ha produït un error en el missatge de benvinguda del servidor.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "S'ha produït un error d'escriptura, s'està tancant la connexió de control.\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error d'escriptura, s'està tancant la connexió de control.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "El servidor rebutja les peticions d'entrada.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Entrada incorrecta.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "S'ha entrat amb èxit!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "S'ha produït un error del servidor, no es pot determinar el tipus de sistema.\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error del servidor, no es pot determinar el tipus de " +"sistema.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "fet. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "El tipus «%c» és desconegut , es tanca la connexió de control.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "fet. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD innecessari.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -226,33 +231,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD no requerit.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar a %s port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "S'ha produït un error en vincular (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT incorrecte.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -260,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" "REST ha fallat, s'està començant des del principi.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -269,7 +274,7 @@ msgstr "" "El fitxer «%s» no existeix.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -282,40 +287,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s ha començat a existir.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, es tanca la connexió de control.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connexió de dades: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connexió de control tancada.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "S'ha avortat la transferència de dades.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix, no es descarrega.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intent:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -324,35 +329,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "S'està suprimint %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "S'utilitza «%s» com a fitxer de llistat temporal.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "S'ha suprimit «%s».\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profunditat de recursió %d excedeix el màxim permès %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es descarrega.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -371,11 +376,11 @@ msgstr "" "Els fitxers no tenen la mateixa mida (local %s) -- s'està descarregant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "El nom de l'enllaç simbòlic no és correcte; s'omet.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -384,42 +389,42 @@ msgstr "" "Ja hi ha un enllaç simbòlic correcte %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "S'està creant l'enllaç simbòlic %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "No es suporten enllaços simbòlics; s'omet l'enllaç «%s».\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "S'està ometent el directori «%s».\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipus de fitxer desconegut o no suportat.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: la marca de temps és corrupta..\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "No es descarregaran directoris ja que la profunditat és %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "No es descendeix a «%s» ja que està exclòs, o no inclòs.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "S'està rebutjant «%s».\n" @@ -427,200 +432,212 @@ msgstr "S'està rebutjant «%s».\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Cap coincidència amb el patró «%s».\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a «%s» [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a «%s».\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet arguments\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «%c%s» no admet arguments\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: l'opció «--%s» és desconeguda\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: l'opció «%c%s» és desconeguda\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: l'opció és il·legal -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: l'opció no és vàlida -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Servidor desconegut" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "S'ha produït un error temporal en la resolució de noms" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "S'està resolent %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "error: No hi ha adreces IPv4/IPv6 per al servidor.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "error: s'ha exhaurit el temps.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut resoldre l'enllaç incomplet %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: L'URL %s no és vàlid: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "S'ha produït un error en escriure la petició HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "No hi ha capçaleres, s'assumeix HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "S'està inhabilitant SSL a causa dels errors trobats.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "Manca el fitxer de dades POST «%s»: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "S'està reutilitzant la connexió a %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor intermediari: %s\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor intermediari: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Ha fallat la tunelització del servidor intermediari: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s: s'ha enviat la petició, s'està esperant una resposta..." -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "No s'ha rebut cap dada\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "S'ha produït un error de lectura (%s) a les capçaleres.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fitxer «%s» ja existeix, no es descarrega.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "L'esquema d'autenticació és desconegut.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ha fallat l'autorització.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "La línia d'estat és malformada" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(sense descripció)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Ubicació: %s%s\n" # és femení: ubicació/mida. eac -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "no especificada" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [es segueix]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -633,74 +650,102 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Mida: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "s'ignora" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "S'està ometent el directori «%s».\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"El fitxer «%s» ja existeix, no es descarrega.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s» (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR: %d %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps.\n" +msgstr "" +"Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'omet la marca de temps.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es descarrega.\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %s) -- s'està descarregant.\n" +msgstr "" +"Les mides dels fitxers no coincideixen (local %s) -- s'està descarregant.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fitxer remot és més nou, s'està descarregant.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fitxer remot és més nou que el local «%s» -- s'està descarregant.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es descarrega.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es descarrega.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -709,54 +754,49 @@ msgstr "" "%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: S'ha produït un error a %s, línia %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: S'ha produït un error de sintaxi a %s, línia %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: L'ordre «%s» és desconeguda a %s, línia %d.\n" # es refereix a variables d'entorn o què? eac # es refereix als dotfiles .wgetrc, etc. jm -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Avís: L'wgetrc del sistema i de l'usuari apunten a «%s».\n" @@ -766,54 +806,49 @@ msgstr "%s: Avís: L'wgetrc del sistema i de l'usuari apunten a «%s».\n" msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: L'ordre --execute «%s» no és vàlida.\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: El booleà «%s» no és vàlid; useu «on» o «off».\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "%s: %s: El booleà estés «%s» no és vàlid; useu «always», «on», «off» o «never».\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El número «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: L'octet «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: El període de temps «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El valor «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: La capçalera «%s» no és vàlida.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El tipus d'indicador de progrés «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: La restricció «%s» no és vàlida, useu «unix» o «windows».\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,7 +859,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,115 +868,136 @@ msgstr "" "\n" "S'ha rebut %s.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; s'està inhabilitant el registre.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les curtes.\n" +"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les " +"curtes.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Inici:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version mostra la versió del Wget i surt.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help mostra aquesta ajuda.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background vés a segon terme després de l'inici.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=ORDRE executa una ordre d'estil «.wgetrc».\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Registres i fitxer d'entrada:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n" +msgstr "" +" -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FITXER afegeix els missatges a FITXER.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug mostra molta informació de depuració.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet mode silenciós (cap sortida).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose mode detallat (per defecte).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --non-verbose mode no detallat, però tampoc del tot silenciós.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --non-verbose mode no detallat, però tampoc del tot " +"silenciós.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FITXER llegeix les URL de FITXER.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html tracta el fitxer d'entrada com a HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL afegeix el prefix URL a tots els enllaços relatius en -F -i fitxer.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL afegeix el prefix URL a tots els enllaços " +"relatius en -F -i fitxer.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Descàrrega:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NOMBRE estableix el nombre de reintents (0=sense limit).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NOMBRE estableix el nombre de reintents (0=sense " +"limit).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused reintenta encara que es rebutje la connexió.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused reintenta encara que es rebutje la " +"connexió.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FITXER escriu els documents a FITXER.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr " -nc, --no-clobber omet descàrregues de fitxers ja existents.\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber omet descàrregues de fitxers ja existents.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, -­continue continua obtenint un fitxer descàrregat parcialment.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, -­continue continua obtenint un fitxer descàrregat " +"parcialment.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de progrés.\n" +msgstr "" +" --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de " +"progrés.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -949,232 +1005,309 @@ msgstr "" " -N, --timestamping només descarrega fitxers més nous que els\n" " locals.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response mostra les respostes del servidor.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider no descarregues res.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SEGONS estableix tots els temps d'espera a SEGONS.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SEGONS estableix tots els temps d'espera a " +"SEGONS.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de DNS a SEGONS.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de DNS a " +"SEGONS.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de connexió a\n" " SEGONS.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de lectura en\n" " SEGONS.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SEGONS fes una pausa de SEGONS entre descàrregues.\n" +msgstr "" +" -w, --wait=SEGONS fes una pausa de SEGONS entre " +"descàrregues.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" -" --waitretry=SEGONS fes una pausa entre intents de descàrrega de\n" +" --waitretry=SEGONS fes una pausa entre intents de descàrrega " +"de\n" " 1...SEGONS.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait fes una pausa de 0...2*PAUSA segons entre descàrregues.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait fes una pausa de 0...2*PAUSA segons entre " +"descàrregues.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr "" " -Y, --proxy habilita explícitament l'ús del servidor\n" " intermediari.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" " --no-proxy inhabilita explícitament l'ús del servidor\n" " intermediari.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=NOMBRE estableix la quota de descàrrega en NOMBRE.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=NOMBRE estableix la quota de descàrrega en " +"NOMBRE.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" msgstr "" -" --bind-address=ADREÇA vincula't a l'ADREÇA (nom del servidor o IP) a\n" +" --bind-address=ADREÇA vincula't a l'ADREÇA (nom del servidor o IP) " +"a\n" " localhost.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=NOMBRE estableix el límit d'octets per segon.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=NOMBRE estableix el límit d'octets per segon.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" -" --no-dns-cache no uses memòria cau en la resolució de noms\n" +" --no-dns-cache no uses memòria cau en la resolució de " +"noms\n" " de domini.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=SO restringeix determinats caràcters dels noms\n" -" dels fitxers als que el SO (sistema operatiu)\n" +" dels fitxers als que el SO (sistema " +"operatiu)\n" " permeta.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length descarta la capçalera «Content-Length».\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only connecta només a adreces IPv4.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only connecta només a adreces IPv6.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILIA connecta primer a les adreces de la família especificada,\n" +" --prefer-family=FAMILIA connecta primer a les adreces de la família " +"especificada,\n" " IPv6, IPv4 o cap.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=USUARI estableix els usuaris de ftp i http a USUARI.\n" +msgstr "" +" --user=USUARI estableix els usuaris de ftp i http a " +"USUARI.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=CONTRASENYA estableix la contrasenya de ftp i http a\n" " CONTRASENYA.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Directoris:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories no crees directoris.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories força la creació de directoris.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories no crees els directoris del servidor.\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories no crees els directoris del servidor.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories usa el nom del protocol als directoris.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories usa el nom del protocol als directoris.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX desa els fitxers a PREFIX/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" msgstr "" " --cut-dirs=NOMBRE omet NOMBRE components de l'estructura de\n" " directoris remota.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opcions de HTTP:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=USUARI estableix l'usuari http en USUARI.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-passwd=PASS estableix la contrasenya http en PASS.\n" +msgstr "" +" --http-passwd=PASS estableix la contrasenya http en PASS.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache no admetes dades de la memòria cau del servidor.\n" +msgstr "" +" --no-cache no admetes dades de la memòria cau del " +"servidor.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension desa els documents HTML amb l'extensió «.html».\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension desa els documents HTML amb l'extensió «." +"html».\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length descarta la capçalera «Content-Length».\n" +msgstr "" +" --ignore-length descarta la capçalera «Content-Length».\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=CADENA insereix CADENA entre les capçaleres.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=USUARI estableix l'usuari pel proxy a USUARI.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=USUARI estableix l'usuari pel proxy a USUARI.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-passwd=PASS estableix la contrasenya pel proxy a PASS.\n" +msgstr "" +" --proxy-passwd=PASS estableix la contrasenya pel proxy a PASS.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL inclou una capçalera «Referer» a la petició HTTP.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL inclou una capçalera «Referer» a la petició " +"HTTP.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n" +msgstr "" +" --save-headers desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifica't com a AGENT en lloc de Wget/VERSIÓ.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT identifica't com a AGENT en lloc de Wget/" +"VERSIÓ.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive inhabilita el «keep-alive» de HTTP\n" " (connexions persistents)\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies no utilitzes galetes.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=FITXER carrega les galetes de FITXER abans de\n" " la sessió.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=FITXER desa les cookies a FITXER després de la sessió.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=FITXER desa les cookies a FITXER després de la " +"sessió.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" msgstr "" " --keep-session-cookies carrega i desa les galetes de la sessió\n" " (no permanents)\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=CADENA usa el mètode POST, envia CADENA com a dades.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=CADENA usa el mètode POST, envia CADENA com a " +"dades.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=FITXER usa el mètode POST, envia els continguts de\n" " FITXER.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opcions de HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1182,217 +1315,271 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR selecciona el protocol segur, d'entre auto,\n" " SSLv2, SSLv3, TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate no valides el certificat del servidor.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate no valides el certificat del servidor.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificat=FITXER fitxer del certificat del client.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TIPUS tipus de certificat del client, PEM o DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TIPUS tipus de certificat del client, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FITXER fitxer de clau privada.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TIPUS tipus de clau privada, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FITXER fitxer amb el conjunt de CA.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr "" " --ca-directory=DIR directori on s'emmagatzema una llista de\n" " dispersió de CA.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" msgstr "" " --random-file=FITXER fitxer amb dades aleatòries per a fer de\n" " llavor per al SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr "" -" --egd-file=FITXER fitxer que anomena el sòcol EGD amb dades aleatòries.\n" +" --egd-file=FITXER fitxer que anomena el sòcol EGD amb dades " +"aleatòries.\n" "\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opcions de FTP:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=USUARI estableix l'usuari de ftp a USUARI.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=PASS estableix la contrasenya de ftp a PASS.\n" +msgstr "" +" --ftp-password=PASS estableix la contrasenya de ftp a PASS.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing no suprimeixes els fitxers «.listing».\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing no suprimeixes els fitxers «.listing».\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob inhabilita l'ús de comodins de fitxers per a FTP.\n" +msgstr "" +" --no-glob inhabilita l'ús de comodins de fitxers per a " +"FTP.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp inhabilita el mode de transferència «passiu».\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp inhabilita el mode de transferència " +"«passiu».\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks en mode de recursió, descarrega els fitxers\n" -" apuntats per enllaços simbòlics que no siguen\n" +" apuntats per enllaços simbòlics que no " +"siguen\n" " directoris\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions preserva els permisos dels fitxers remots.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions preserva els permisos dels fitxers remots.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Descàrrega recursiva:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive descarrega de forma recursiva.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=NOMBRE nivell màxim de recursió (inf o 0 per infinit).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=NOMBRE nivell màxim de recursió (inf o 0 per infinit).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after suprimeix els fitxers locals un cop descarregats.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after suprimeix els fitxers locals un cop " +"descarregats.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links fes que els enllaços als HTML descarregats\n" " apunten als fitxers locals.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted fés una còpia dels fitxers com a X.orig abans\n" " de convertir-los.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror opció equivalent -N -r -l inf -no-remove-listings.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror opció equivalent -N -r -l inf -no-remove-" +"listings.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites descarrega totes les imatges, etc. necessàries per\n" +" -p, --page-requisites descarrega totes les imatges, etc. necessàries " +"per\n" " veure el document HTML.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments activa la gestió estricta (SGML) de comentaris HTML.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments activa la gestió estricta (SGML) de comentaris " +"HTML.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Inclusió/exclusió en mode recursiu:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr "" " -A, --accept=LLISTA llista separada per comes d'extensions\n" " acceptades.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr "" " -R, --reject=LLISTA llista separada per comes d'extensions\n" " rebutjades.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr "" " -D, --domains=LLISTA llista separada per comes de dominis\n" " acceptats.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=LLISTA llista separada per comes de dominis\n" " rebutjats.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp segueix enllaços FTP en documents HTML.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp segueix enllaços FTP en documents HTML.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr "" -" --follow-tags=LLISTA llista separada per comes d'etiquetes HTML\n" +" --follow-tags=LLISTA llista separada per comes d'etiquetes " +"HTML\n" " que es segueixen.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr "" -" -G, --ignore-tags=LLISTA llista separada per comes d'etiquetes HTML\n" +" -G, --ignore-tags=LLISTA llista separada per comes d'etiquetes " +"HTML\n" " ignorades.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" " -H, --span-hosts segueix enllaços a altres llocs en mode\n" " de recursió.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative només segueix enllaços relatius.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LLISTA llista de directoris acceptats.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LLISTA llista de directoris rebutjats.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent no ascendeixes al directori pare.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Envieu informes d'error i suggeriments a .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, un descarregador de xarxa no interactiu.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" -"SENSE CAP MENA DE GARANTIA; ni tan sols amb la garantia implícita de\n" -"COMERCIABILITAT o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" -"llicència GNU General Public License per a més informació.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1400,96 +1587,112 @@ msgstr "" "\n" "Escrit originàriament per Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a veure més opcions.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: l'opció és il·legal -- «-n%c»\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "No es pot donar informació i ser silenciós al mateix temps.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "No té sentit no sobreescriure fitxers i fer marques de temps al mateix temps.\n" +msgstr "" +"No té sentit no sobreescriure fitxers i fer marques de temps al mateix " +"temps.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "No es pot especificar inet4-only i --inet6-only a l'hora.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "No es pot especificar inet4-only i --inet6-only a l'hora.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: falta l'URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "No s'ha trobat cap URL a %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "FINALITZAT --%s--\n" "Descarregat: %s octets en %d fitxers\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "S'ha EXCEDIT la quota de descàrrega (%s octets)!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "S'esta continuant en segon terme.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "S'està continuant en segon terme, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortida s'escriurà a «%s».\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: No s'ha trobat cap controlador de sòcol usable.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: avís: el testimoni «%s» apareix abans que cap nom de màquina.\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: avís: el testimoni «%s» apareix abans que cap nom de màquina.\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: component desconegut \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Forma d'ús: %s NETRC [HOST]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n" @@ -1498,64 +1701,99 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "AVÍS: s'està utilitzant una llavor aleatòria febla.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "No s'ha pogut donar una llavor al PRNG; considereu usar --random-file.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut donar una llavor al PRNG; considereu usar --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "AVÍS" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s no ha presentat cap certificat.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: S'ha produït un error en la verificació del certificat per a %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s no ha presentat cap certificat.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: el nom comú «%s» del certificat no concorda amb el nom del servidor demanat «%s».\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: el nom comú «%s» del certificat no concorda amb el nom del servidor " +"demanat «%s».\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Per a connectar a %s de manera insegura, useu «--no-check-certificate».\n" +msgstr "" +"Per a connectar a %s de manera insegura, useu «--no-check-certificate».\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ s'està ometent %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "L'estil de progrés «%s» no és vàlid; no es canvia.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "No es pot obtenir la frequència del rellotge en TEMPS REAL: %s\n" @@ -1565,7 +1803,7 @@ msgstr "No es pot obtenir la frequència del rellotge en TEMPS REAL: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "S'està suprimint %s ja que no s'hauria de descarregar.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "No es pot obrir %s: %s" @@ -1574,22 +1812,24 @@ msgstr "No es pot obrir %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "S'està llegint el robots.txt; si us plau, ignoreu els errors.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "S'ha produït un error en analitzar la URL del servidor intermediari %s: %s.\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en analitzar la URL del servidor intermediari %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Hi ha un error a la URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n" +msgstr "" +"Hi ha un error a la URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "S'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1597,7 +1837,7 @@ msgstr "" "S'està abandonant.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1605,54 +1845,82 @@ msgstr "" "S'està reintentant.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Cap error" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "L'esquema no està implementat" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "El nom del servidor és invàlid" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "El número de port és incorrecte" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Nom d'usuari no vàlid" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no està terminada" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Les adreces IPv6 no estan implementades" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no és vàlida" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç simbòlic «%s»: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: No s'ha pogut assignar %ld octets; s'ha exhaurit la memòria.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "S'ha produït un error a la capçalera Set-Cookie, camp «%s»" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s/%s. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: El booleà estés «%s» no és vàlid; useu «always», «on», «off» o " +#~ "«never».\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" +#~ "SENSE CAP MENA DE GARANTIA; ni tan sols amb la garantia implícita de\n" +#~ "COMERCIABILITAT o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" +#~ "llicència GNU General Public License per a més informació.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: S'ha produït un error en la verificació del certificat per a %s: %s\n" + #~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" #~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al servidor intermediari: %s.\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9b5668ee..2447f1e8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-04 19:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:19+0200\n" "Last-Translator: Jan Prikryl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,360 +14,456 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/cookies.c:588 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " + +# , c-format +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " + +#: src/connect.c:330 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "spojeno!\n" + +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Pøevádí se %s... " + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n" + +# , c-format +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n" + +# , c-format +#: src/convert.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:612 +# , c-format +#: src/convert.c:441 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n" +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n" -#: src/cookies.c:620 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie: Pøedèasný konec øetìzce.\n" +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/cookies.c:1352 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nelze otevøít soubor s koláèky `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1364 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n" -#: src/cookies.c:1368 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Pøi uzavírání `%s' nastala chyba: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:787 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, pou¾ije se Unixový parser.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Obsah /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:856 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "èas neznámý " -#: src/ftp-ls.c:860 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Soubor " -#: src/ftp-ls.c:863 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Adresáø " -#: src/ftp-ls.c:866 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Sym. odkaz " -#: src/ftp-ls.c:869 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Neznámý typ " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:887 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtù)" # , c-format -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 +#: src/ftp.c:209 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " +msgid "Length: %s" +msgstr "Délka: %s" -# , c-format -#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n" +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 -msgid "connected!\n" -msgstr "spojeno!\n" +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (není smìrodatné)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:194 +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Probíhá pøihla¹ování jako %s ... " -#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 -#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" +msgstr "" +"Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n" -#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 -#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e nelze zapsat data.\n" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Pøihlá¹eno!\n" -#: src/ftp.c:265 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" +msgstr "" +"Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl " +"chybovým hlá¹ením.\n" -#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%c'.\n" +msgstr "" +"Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%" +"c'.\n" -#: src/ftp.c:366 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:372 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:445 +#: src/ftp.c:564 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Adresáø `%s' neexistuje.\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Adresáø `%s' neexistuje.\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:463 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" -#: src/ftp.c:497 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nelze spustit pasivní pøenos dat.\n" -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n" -# , c-format -#: src/ftp.c:515 +#: src/ftp.c:660 #, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n" +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:602 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:618 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:671 -#, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\nPøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n" - -#: src/ftp.c:678 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nPøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n" - -# , c-format -#: src/ftp.c:727 -#, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Soubor `%s' neexistuje.\n\n" +#: src/ftp.c:760 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:775 +#: src/ftp.c:821 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Soubor `%s' neexistuje.\n" +"\n" # , c-format -#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 +#: src/ftp.c:868 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Délka: %s" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n" +"\n" -# , c-format -#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s zbývá]" - -#: src/ftp.c:871 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (není smìrodatné)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:898 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, øídicí spojení bude ukonèeno.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:906 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; " -#: src/ftp.c:923 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Øídicí spojení bylo ukonèeno.\n" -#: src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1005 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a není jej tøeba pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n\n" +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n" +"\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Ma¾e se %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1221 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1233 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Soubor `%s' byl vymazán.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1269 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální hloubku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1330 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba stahovat.\n" +msgstr "" +"Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba " +"stahovat.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1337 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" -msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba stáhnout.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba " +"stáhnout.\n" +"\n" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1344 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" -msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n\n" +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1361 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Pøeskakuje se symbolický odkaz, nebo» název odkazu není platný.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1378 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" -msgstr "Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n" +"\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváøí se symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1397 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy nepodporuje.\n" +msgstr "" +"Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy " +"nepodporuje.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1409 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Adresáø `%s' bude vynechán.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1418 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1445 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d (maximum je %d).\n" +msgstr "" +"Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d " +"(maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1512 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat nebo\n" +"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat " +"nebo\n" "nebyl zadán k procházení.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1559 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Soubor `%s' se nemá stahovat.\n" @@ -375,720 +472,1171 @@ msgstr "Soubor `%s' se nem #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1606 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1671 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1676 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n" # , c-format -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" # , c-format -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n" # , c-format -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' nemá argument\n" # , c-format -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n" # , c-format #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n" # , c-format #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n" +# , c-format +#: src/getopt.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n" + # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n" -#: src/host.c:374 -msgid "Host not found" -msgstr "Poèítaè nebyl nalezen" +# , c-format +#: src/getopt.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" + +# , c-format +#: src/getopt.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n" + +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Neznámá chyba" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:376 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#. this is fatal -#: src/http.c:555 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n" +# , c-format +#: src/host.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Ma¾e se %s.\n" + +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:784 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:561 +#: src/html-url.c:288 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:565 src/http.c:573 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n" +# , c-format +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" -#: src/http.c:569 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" -#: src/http.c:663 src/http.c:1593 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -# , c-format -#: src/http.c:671 +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Program vyu¾ije existující spojení s %s:%hu.\n" -#: src/http.c:861 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + # , c-format -#: src/http.c:866 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s po¾adavek odeslán, program èeká na odpovìï ... " -#: src/http.c:910 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Hlavièka není úplná.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" # , c-format -#: src/http.c:920 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n" -#: src/http.c:959 -msgid "No data received" -msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" +# , c-format +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a není jej tøeba pøená¹et.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizace selhala.\n" -#: src/http.c:961 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek" -#: src/http.c:966 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(¾ádný popis)" -#: src/http.c:1089 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizace selhala.\n" - -#: src/http.c:1096 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n" - # , c-format -#: src/http.c:1136 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n" -#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "neudáno" -#: src/http.c:1138 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [následuji]" -#: src/http.c:1200 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n\n" - -#: src/http.c:1216 -#, c-format +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-c'.\n" -"Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n" +" Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1259 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Délka: " -# , c-format -#: src/http.c:1264 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s zbývá)" - -#: src/http.c:1269 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "je ignorována" -#: src/http.c:1399 +# , c-format +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Adresáø `%s' bude vynechán.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n" -# , c-format -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1417 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a nebude se znovu pøená¹et.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/http.c:1585 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nelze zapsat do `%s' (%s).\n" +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n" + # , c-format -#: src/http.c:1602 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n" +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/http.c:1630 +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1642 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Nelze pou¾ít èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e v odpovìdi serveru \n" "schází hlavièka \"Last-modified\".\n" -#: src/http.c:1650 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Èasové razítko souboru (`time-stamp') bude ignorováno, proto¾e hlavièka \n" "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n" -#: src/http.c:1673 +#: src/http.c:2558 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr "Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba stahovat.\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba " +"stahovat.\n" +"\n" # , c-format -#: src/http.c:1680 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Lokální soubor je star¹í a vzdálený soubor se proto bude pøená¹et.\n" -# , c-format -#: src/http.c:1728 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba " +"stáhnout.\n" +"\n" -# , c-format -#: src/http.c:1774 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba " +"stahovat.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba " +"stahovat.\n" # , c-format -#: src/http.c:1782 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n\n" +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n" +"\n" # , c-format -#: src/http.c:1801 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1812 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1820 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " +#: src/init.c:371 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nelze pøeèíst %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:367 src/init.c:373 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:405 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:497 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n" -#: src/init.c:529 +# , c-format +#: src/init.c:508 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:559 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" + +# , c-format +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' (zapnuto) nebo `off' (vypnuto).\n" # , c-format -#: src/init.c:603 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), nebo `never' (nikdy).\n" +#: src/init.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" +#: src/init.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/main.c:120 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n" +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/main.c:128 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n" +#: src/init.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:133 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n" -"pøepínaèù.\n" -"\n" +# , c-format +#: src/init.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" -#: src/main.c:137 +#: src/init.c:1214 +#, c-format msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "" -"Zaèátek:\n" -" -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a skonèí\n" -" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n" -" -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na pozadí\n" -" -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n" + +#: src/log.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" -# , fuzzy -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "\n" +"%s received.\n" +msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" + +#: src/log.c:794 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "" -"Protokolování a vstupní soubor:\n" -" -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n" -" -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto souboru\n" -" -d, --debug vypisuje ladicí informace\n" -" -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n" -" -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n" -" -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n" -" -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n" -" -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n" -" -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -i'\n" -" --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n" -" --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento certifikát\n" -"\n" -# , fuzzy -#: src/main.c:158 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +# , c-format +#: src/main.c:353 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Stahování:\n" -" --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou (IP nebo jméno)\n" -" -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 donekoneèna)\n" -" -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto souboru\n" -" -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n" -" -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì pøenesených dat\n" -" --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování dat\n" -" -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová razítka)\n" -" -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n" -" --spider nic nestahuje\n" -" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto hodnotu\n" -" -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET sekund\n" -" --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o sta¾ení\n" -" -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì `off')\n" -" -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n" "\n" - -# , fuzzy -#: src/main.c:175 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n" +"pøepínaèù.\n" "\n" + +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Adresáøe:\n" -" -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n" -" -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n" -" -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n" -"\n" -# , fuzzy -#: src/main.c:183 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Pøepínaèe pro HTTP:\n" -" --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP pøenos\n" -" --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n" -" -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti na\n" -" stranì serveru (implicitnì `on')\n" -" -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou .html\n" -" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n" -" --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n" -" --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n" -" --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n" -" --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: URL'\n" -" -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky HTTP\n" -" -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v hlavièce \n" -" HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n" -" --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se serverem)\n" -" --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n" -" --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru SOUBOR\n" -" --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n" -"\n" -# , fuzzy -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Adresáø " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr "" -"Pøepínaèe pro FTP protokol:\n" -" -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy adresáøù\n" -" -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech souborù\n" -" --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n" -" --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické odkazy na\n" -" soubory (nikoliv na adresáøe)\n" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekurzivní stahování:\n" -" -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n" -" -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n" -" --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n" -" -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n" -" -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n" -" -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n" -" -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML stránky\n" -# , fuzzy -#: src/main.c:218 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" -"Omezení pøi rekurzi:\n" -" -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n" -" -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n" -" -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n" -" --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n" -" --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML dokumentech\n" -" --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n" -" -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n" -" -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních serverù\n" -" -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n" -" -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n" -" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n" -" -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n" -" -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n" -"\n" # , fuzzy -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n" " (pouze anglicky).\n" "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu . \n" -# , fuzzy -#: src/main.c:420 +# , c-format +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:668 +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:670 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n" -"anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n" -"v Obecné veøejné licenci GNU.\n" -#: src/main.c:478 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nPùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ .\n" +#: src/main.c:675 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Pùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/main.c:569 +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n" +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n" # , c-format -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n" -# , c-format -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 +#: src/main.c:845 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n" - -#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Program nemù¾e být upovídaný a zitcha najednou.\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nelze pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n" +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + #. No URL specified. -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chybí URL\n" # , c-format -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:834 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "KONEC --%s--\n" "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n" # , c-format -#: src/main.c:842 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:876 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" - -# , c-format -#: src/mswindows.c:89 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n" -"Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" -"Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" + # , c-format -#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n" -# , c-format -#: src/mswindows.c:188 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nelze najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:367 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" @@ -1096,119 +1644,627 @@ msgstr "" " názvem poèítaèe\n" # , c-format -#: src/netrc.c:398 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznámý token \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:462 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Pou¾ití: %s NETRC [NÁZEV POÈÍTAÈE]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:472 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n" -# , c-format -#: src/recur.c:484 +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 #, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Ma¾e se %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n" +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:679 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Naèítá se `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n" +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" -# , c-format -#: src/retr.c:227 +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "\n [ skipping %dK ]" -msgstr "\n [ pøeskakuje se %dK ]" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:373 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Nelze najít proxy server.\n" +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/retr.c:387 -#, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n" +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +" [ pøeskakuje se %dK ]" # , c-format -#: src/retr.c:481 +#: src/progress.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 #, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Detekováno zacyklené pøesmìrování.\n" +msgid " eta %s" +msgstr "" -#: src/retr.c:587 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n\n" +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" -#: src/retr.c:587 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Zkusí se to znovu.\n\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/url.c:1329 +#: src/recur.c:377 #, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Pøevádí se %s... " - -#: src/url.c:1342 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n" +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Ma¾e se %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n" # , c-format -#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n" +#: src/res.c:544 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Naèítá se `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n" + # , c-format -#: src/url.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n" +#: src/retr.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n" # , c-format -#: src/url.c:1555 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n" +#: src/retr.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n" # , c-format -#: src/utils.c:94 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" +#: src/retr.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%s: Detekováno zacyklené pøesmìrování.\n" + +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n" +"\n" -#: src/utils.c:417 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol" +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zkusí se to znovu.\n" +"\n" -#: src/utils.c:420 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Neplatná specifikace portu" +#: src/url.c:619 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/utils.c:423 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Neplatné jméno stroje" +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "" + +#: src/url.c:627 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Neplatné jméno stroje" + +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#. parent, no error +#: src/utils.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" + # , c-format -#: src/utils.c:620 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n" + +# , c-format +#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n" + +# , c-format +#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n" + +# , c-format +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s zbývá]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Poèítaè nebyl nalezen" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Hlavièka není úplná.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-" +#~ "c'.\n" +#~ "Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n" +#~ "\n" + +# , c-format +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s zbývá)" + +# , c-format +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a nebude se znovu pøená¹et.\n" + +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), " +#~ "nebo `never' (nikdy).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zaèátek:\n" +#~ " -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a " +#~ "skonèí\n" +#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n" +#~ " -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na " +#~ "pozadí\n" +#~ " -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n" +#~ "\n" + +# , fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Protokolování a vstupní soubor:\n" +#~ " -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n" +#~ " -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto " +#~ "souboru\n" +#~ " -d, --debug vypisuje ladicí informace\n" +#~ " -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n" +#~ " -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n" +#~ " -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n" +#~ " -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n" +#~ " -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n" +#~ " -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -" +#~ "i'\n" +#~ " --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n" +#~ " --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento " +#~ "certifikát\n" +#~ "\n" + +# , fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stahování:\n" +#~ " --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou " +#~ "(IP nebo jméno)\n" +#~ " -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 " +#~ "donekoneèna)\n" +#~ " -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto " +#~ "souboru\n" +#~ " -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n" +#~ " -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì " +#~ "pøenesených dat\n" +#~ " --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování " +#~ "dat\n" +#~ " -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová " +#~ "razítka)\n" +#~ " -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n" +#~ " --spider nic nestahuje\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto " +#~ "hodnotu\n" +#~ " -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET " +#~ "sekund\n" +#~ " --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o " +#~ "sta¾ení\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì " +#~ "`off')\n" +#~ " -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n" +#~ "\n" + +# , fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adresáøe:\n" +#~ " -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n" +#~ " -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n" +#~ " -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n" +#~ "\n" + +# , fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pøepínaèe pro HTTP:\n" +#~ " --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP " +#~ "pøenos\n" +#~ " --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n" +#~ " -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti " +#~ "na\n" +#~ " stranì serveru (implicitnì `on')\n" +#~ " -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou ." +#~ "html\n" +#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n" +#~ " --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n" +#~ " --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n" +#~ " --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n" +#~ " --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: " +#~ "URL'\n" +#~ " -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky " +#~ "HTTP\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v " +#~ "hlavièce \n" +#~ " HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n" +#~ " --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se " +#~ "serverem)\n" +#~ " --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n" +#~ " --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru " +#~ "SOUBOR\n" +#~ " --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n" +#~ "\n" + +# , fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pøepínaèe pro FTP protokol:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy " +#~ "adresáøù\n" +#~ " -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech " +#~ "souborù\n" +#~ " --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n" +#~ " --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické " +#~ "odkazy na\n" +#~ " soubory (nikoliv na adresáøe)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzivní stahování:\n" +#~ " -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n" +#~ " -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n" +#~ " --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n" +#~ " -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n" +#~ " -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n" +#~ " -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n" +#~ " -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML " +#~ "stránky\n" + +# , fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Omezení pøi rekurzi:\n" +#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n" +#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n" +#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n" +#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n" +#~ " --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML " +#~ "dokumentech\n" +#~ " --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n" +#~ " -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních " +#~ "serverù\n" +#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n" +#~ " -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n" +#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n" +#~ " -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n" +#~ "\n" + +# , fuzzy +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +#~ "Foundation, Inc.\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +#~ "Foundation, Inc.\n" +#~ "Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n" +#~ "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n" +#~ "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n" +#~ "v Obecné veøejné licenci GNU.\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n" + +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +#~ "Execution continued in background.\n" +#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n" +#~ "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n" + +# , c-format +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Nelze najít proxy server.\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" + +#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" +#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol" + +#~ msgid "Invalid port specification" +#~ msgstr "Neplatná specifikace portu" + #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" #~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID u¾ivatele.\n" -#~ # , c-format +# , c-format #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skonèilo chybou %s\n" @@ -1226,18 +2282,22 @@ msgstr "Nebylo mo #~ "%s: Varování: Zpìtné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plnì \n" #~ "kvalifikované jméno domény!\n" -#~ # , c-format +# , c-format #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" #~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n" -#~ # , c-format +# , c-format #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" #~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n" -#~ # , c-format +# , c-format #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" #~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n" -#~ # , c-format -#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" -#~ msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n\n" +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n" +#~ "\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 331a284c..fa238c10 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,324 +16,404 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:94 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:97 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "forbundet.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "mislykkedes: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n" + +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konverterer %s... " + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "ingenting at gøre.\n" + +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'" +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" + +#: src/convert.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/convert.c:441 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n" +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n" -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "ukendt tid " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Fil " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Usikker " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Længde: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ikke endegyldigt)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger ind som %s ... " -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 -#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 -#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Fejl ved indlogging.\n" -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget ind!\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "færdig. " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 -#: src/host.c:283 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "O.k.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "O.k. " -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:564 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Intet katalog ved navn '%s'.\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Intet katalog ved navn '%s'.\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n" -#: src/ftp.c:541 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-fejl (%s).\n" -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:651 -#, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\nREST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:658 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nFejl ved REST, starter forfra.\n" - -#: src/ftp.c:707 -#, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen fil ved navn '%s'.\n\n" +#: src/ftp.c:760 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fejl ved REST, starter forfra.\n" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:821 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen fil ved navn '%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:868 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Længde: %s" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s tilbage]" - -#: src/ftp.c:851 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ikke endegyldigt)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen lukket.\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n" -#: src/ftp.c:984 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n" -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøg:%2d)" -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n\n" +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n" +msgstr "" +"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n" +"\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" -msgstr "Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n" +"\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" -msgstr "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer '%s'.\n" @@ -340,800 +421,1681 @@ msgstr "Ignorerer '%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1673 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n" - -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" +#: src/getopt.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" -#: src/host.c:271 -#, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "Løser %s..." +#: src/getopt.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n" -#: src/host.c:278 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "mislykkedes: %s.\n" +#: src/getopt.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n" + +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/host.c:348 -msgid "Host not found" -msgstr "Vært ikke fundet" +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:350 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/html-url.c:336 +#: src/host.c:714 #, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n" +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Løser %s..." + +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#. this is fatal -#: src/http.c:573 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n" +#: src/host.c:784 +#, fuzzy +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "mislykkedes: %s.\n" -#: src/http.c:579 +#: src/html-url.c:288 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n" -#: src/http.c:583 src/http.c:591 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:666 +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n" -#: src/http.c:868 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n" -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... " -#: src/http.c:917 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Ingen data modtaget" -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n" -#: src/http.c:962 -msgid "No data received" -msgstr "Ingen data modtaget" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n" -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorisation mislykkedes\n" + +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Forkert udformet statuslinje" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/http.c:1101 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorisation mislykkedes\n" - -#: src/http.c:1108 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n" - -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "uspecificeret" -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [omdirigeret]" -#: src/http.c:1213 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n\n" - -#: src/http.c:1229 -#, c-format +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n" -"Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n" +" Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Længde: " -#: src/http.c:1277 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s tilbage)" - -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignoreret" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1443 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1630 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n" -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEJL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:2558 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr "Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n" +"\n" -#: src/http.c:1714 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1759 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n" +"\n" -#: src/http.c:1809 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n" +"\n" -#: src/http.c:1818 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n" +"\n" -#: src/http.c:1839 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1851 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. " + +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1860 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:371 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n" -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:411 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n" +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:503 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n" -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:508 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n" -#: src/init.c:570 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n" + +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n" -#: src/init.c:614 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n" +#: src/init.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n" + +#: src/init.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n" +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" + +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n" -#: src/log.c:641 +#: src/init.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:783 #, c-format -msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "\n%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n" +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:648 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Ingen data modtaget" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n" -#: src/main.c:124 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +#: src/main.c:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" msgstr "" "\n" "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også \n" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:133 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Opstart:\n" -" -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n" -" -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n" -" -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n" -" -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n" -"\n" -#: src/main.c:140 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Logning og indlæsning:\n" -" -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n" -" -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n" -" -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n" -" -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n" -" -v, --verbose vær udførlig (standard).\n" -" -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n" -" -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n" -" -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n" -" -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -i fil.\n" -" --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n" -" --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n" -" --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n" -"\n" -#: src/main.c:155 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Hentning:\n" -" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på lokal vært.\n" -" -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n" -" -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n" -" -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller brug .#-endelser.\n" -" -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n" -" --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n" -" -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end eksisterende.\n" -" -S, --server-response vis svar fra serveren.\n" -" --spider hent ikke filer.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n" -" -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n" -" --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse af en hentning.\n" -" --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem modtagelse.\n" -" -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n" -" -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n" -" --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n" -"\n" -#: src/main.c:174 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Kataloger:\n" -" -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n" -" -x, --force-directories lav kataloger.\n" -" -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n" -" -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n" -" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af serverens\n" -" katalognavn.\n" -"\n" -#: src/main.c:182 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"HTTP-flag:\n" -" --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n" -" --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n" -" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på server.\n" -" -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html filkode.\n" -" --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n" -" --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n" -" --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n" -" --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n" -" --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-forespørgsel.\n" -" -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n" -" 'Wget/VERSION'.\n" -" --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende forbindelser).\n" -" --cookies=off brug ikke infokager.\n" -" --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n" -" --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n" -"\n" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Katalog " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" -"FTP-flag:\n" -" -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n" -" -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n" -" --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n" -" --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket til, ved rekursiv brug.\n" -"\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekursiv nedlasting:\n" -" -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med omtanke!\n" -" -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer (0=uendelig).\n" -" --delete-after slet hentede filer.\n" -" -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n" -" -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér som X.orig.\n" -" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af servere.\n" -" -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige for at vise HTML siden.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" msgstr "" -"Hvad er tilladt ved rekursion:\n" -" -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n" -" -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n" -" -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n" -" --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n" -" --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n" -" --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-mærker.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede HTML-mærker.\n" -" -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n" -" -L, --relative følg kun relative lænker.\n" -" -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte katalognavne.\n" -" -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende katalog.\n" -"\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér fejl og send forslag til .\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n" -"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n" -"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" -"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n" - -#: src/main.c:479 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nOprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:578 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" +#: src/main.c:675 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Oprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:631 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme tid.\n" +msgstr "" +"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme " +"tid.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:843 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "FÆRDIG --%s--\n" "Nedhentede %s byte i %d filer\n" -#: src/main.c:851 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n" -#: src/mswindows.c:120 +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n" -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n" -#: src/mswindows.c:202 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Starter WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n" -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n" -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 -#, c-format -msgid "\n%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "\n%*s[ hopper over %dK ]" +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ hopper over %dK ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Ugyldig punkt-stils specifikation '%s'; forbliver uændret.\n" -#: src/recur.c:350 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/recur.c:935 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n" +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n" -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n" - -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n" -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n" -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n" +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Giver op.\n" +"\n" -#: src/retr.c:608 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Giver op.\n\n" +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prøver igen.\n" +"\n" -#: src/retr.c:608 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Prøver igen.\n\n" +#: src/url.c:619 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konverterer %s... " +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "ingenting at gøre.\n" +#: src/url.c:623 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt" -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n" +#: src/url.c:627 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt" -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n" +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" -#: src/utils.c:90 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n" +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" #. parent, no error -#: src/utils.c:455 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n" -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s tilbage]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Vært ikke fundet" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-" +#~ "c'.\n" +#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s tilbage)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opstart:\n" +#~ " -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n" +#~ " -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n" +#~ " -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n" +#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logning og indlæsning:\n" +#~ " -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n" +#~ " -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n" +#~ " -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n" +#~ " -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n" +#~ " -v, --verbose vær udførlig (standard).\n" +#~ " -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n" +#~ " -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n" +#~ " -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -" +#~ "i fil.\n" +#~ " --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n" +#~ " --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n" +#~ " --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hentning:\n" +#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på " +#~ "lokal vært.\n" +#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n" +#~ " -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n" +#~ " -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller " +#~ "brug .#-endelser.\n" +#~ " -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n" +#~ " --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n" +#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end " +#~ "eksisterende.\n" +#~ " -S, --server-response vis svar fra serveren.\n" +#~ " --spider hent ikke filer.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n" +#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på " +#~ "gentagelse af en hentning.\n" +#~ " --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem " +#~ "modtagelse.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n" +#~ " -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n" +#~ " --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kataloger:\n" +#~ " -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n" +#~ " -x, --force-directories lav kataloger.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n" +#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af " +#~ "serverens\n" +#~ " katalognavn.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP-flag:\n" +#~ " --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n" +#~ " --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n" +#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på " +#~ "server.\n" +#~ " -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html " +#~ "filkode.\n" +#~ " --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n" +#~ " --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n" +#~ " --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n" +#~ " --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-" +#~ "forespørgsel.\n" +#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n" +#~ " 'Wget/VERSION'.\n" +#~ " --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende " +#~ "forbindelser).\n" +#~ " --cookies=off brug ikke infokager.\n" +#~ " --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP-flag:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n" +#~ " -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n" +#~ " --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n" +#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket " +#~ "til, ved rekursiv brug.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekursiv nedlasting:\n" +#~ " -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med " +#~ "omtanke!\n" +#~ " -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer " +#~ "(0=uendelig).\n" +#~ " --delete-after slet hentede filer.\n" +#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér " +#~ "som X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror sæt passende flag for spejling af " +#~ "servere.\n" +#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige " +#~ "for at vise HTML siden.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n" +#~ " -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n" +#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n" +#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n" +#~ " --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n" +#~ " --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-" +#~ "mærker.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede " +#~ "HTML-mærker.\n" +#~ " -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n" +#~ " -L, --relative følg kun relative lænker.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte " +#~ "katalognavne.\n" +#~ " -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende " +#~ "katalog.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n" +#~ "men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n" +#~ "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" +#~ "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n" + #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" #~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n" @@ -1157,6 +2119,3 @@ msgstr "Kan ikke slette den symbolske l #~ msgid "Invalid port specification" #~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig" - -#~ msgid "Invalid host name" -#~ msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cc6b421d..10d64d1a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 14:35+0100\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,153 +17,151 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # XXX -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: kann die bind-Adresse »%s« nicht auflösen; bind wird nicht verwendet.\n" +msgstr "" +"%s: kann die bind-Adresse »%s« nicht auflösen; bind wird nicht verwendet.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Verbindungsaufbau zu %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "verbunden.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d Dateien in %.*f Sekunden konvertiert.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Umwandlung von »%s«... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "kein Download notwendig.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Verweise nicht umwandelbar in »%s«: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu löschen: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld »%s«" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie, »%s« an der Stelle %d.\n" # XXX -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Cookie von »%s« versuchte die Domain auf »%s« zu ändern\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Cookie-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s.\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s.\n" -#: src/ftp-ls.c:843 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu verwenden.\n" +msgstr "" +"Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu " +"verwenden.\n" -#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index von /%s auf %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:914 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "Zeit unbekannt " -#: src/ftp-ls.c:918 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Datei " -#: src/ftp-ls.c:921 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Verzeichnis " -#: src/ftp-ls.c:924 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Verweis " -#: src/ftp-ls.c:927 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nicht sicher" -#: src/ftp-ls.c:945 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s Bytes)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Länge: %s" # XXX -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) sind noch übrig" # XXX -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s übrig" # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (unmaßgeblich)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Anmelden als %s ... " @@ -174,59 +172,61 @@ msgstr "Anmelden als %s ... " # ... Kontroll-Verbindung wird geschlossen # oder # ... Schließen der Kontroll-Verbindung -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fehler in der Antwort des Servers; schließe Kontroll-Verbindung.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Der Server verweigert die Anmeldung.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Angemeldet!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems festzustellen.\n" +msgstr "" +"Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems " +"festzustellen.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "fertig. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "fertig.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "fertig. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -236,34 +236,34 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s«, Port »%d« herstellen: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ungültiger PORT.\n" # Wieder das mit der 1. Person :) -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "\n" "REST schlug fehl; es wird wieder von vorn begonnen.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -294,41 +294,41 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "»%s« ist plötzlich entstanden.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; " -#: src/ftp.c:1030 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n" -#: src/ftp.c:1048 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n" -#: src/ftp.c:1116 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" -#: src/ftp.c:1184 src/http.c:2145 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(Versuch:%2d)" # oder "gesichert"? -#: src/ftp.c:1254 src/http.c:2422 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -337,43 +337,46 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1296 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Entferne »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1338 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n" -#: src/ftp.c:1353 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "»%s« gelöscht.\n" -#: src/ftp.c:1388 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1458 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n" +msgstr "" +"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " +"Download.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1465 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" +msgstr "" +"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -382,53 +385,58 @@ msgstr "" "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1490 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n" -#: src/ftp.c:1515 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n" -#: src/ftp.c:1525 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n" +msgstr "" +"Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1537 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1546 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n" -#: src/ftp.c:1573 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n" -#: src/ftp.c:1601 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %d).\n" +msgstr "" +"Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %" +"d).\n" -#: src/ftp.c:1651 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen ist.\n" +msgstr "" +"Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen " +"ist.\n" -#: src/ftp.c:1717 src/ftp.c:1731 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n" @@ -436,200 +444,209 @@ msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1777 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1843 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%s] geschrieben.\n" -#: src/ftp.c:1848 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s« ist zweideutig\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nicht erkannte Option »--%s«\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nicht erkannte Option »%c%s«\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Unbekannter Rechner" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Temoprärer Fehler bei der Namensauflösung" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Auflösen des Hostnamen »%s«.... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "Fehler: Keine IPv4/IPv6 Adresse für den Host.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Der unvollständige Link »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: %s: Ungültige URL »%s«.\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Keine Header, vermutlich ist es HTTP/0.9." -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL wird ausgeschaltet nachdem Fehler aufgetreten sind.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "POST Datendatei »%s« fehlt: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Wiederverwendung der bestehenden Verbindung zu %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Proxy-Antwort: %s.\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Proxy-Tunneling fehlgeschlagen: %s" # Wieder das mit der 1. Person :) -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Keine Daten empfangen.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header).\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Nicht korrekte Statuszeile" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(keine Beschreibung)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Platz: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nicht spezifiziert" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr "[folge]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -643,75 +660,107 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Länge: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "übergangen" -#: src/http.c:2022 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:2247 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2254 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n" # Was meint hier location? -#: src/http.c:2263 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n" -#: src/http.c:2293 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n" -#: src/http.c:2306 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n" -#: src/http.c:2314 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n" -#: src/http.c:2337 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n" +"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " +"Download.\n" "\n" -#: src/http.c:2345 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2350 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2390 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " +"Download.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " +"Download.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -720,52 +769,53 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2447 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. " -#: src/http.c:2463 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)." -#: src/http.c:2473 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:368 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, die nicht existiert.\n" -#: src/init.c:432 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n" -#: src/init.c:450 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n" -#: src/init.c:456 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« in Zeile %d.\n" -#: src/init.c:461 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando »%s« in »%s« in Zeile %d.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n" -#: src/init.c:660 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n" @@ -775,49 +825,45 @@ msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n" msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n" -#: src/init.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »on«, »off«, »always« oder »never« angeben.\n" - -#: src/init.c:776 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n" -#: src/init.c:1007 src/init.c:1026 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n" -#: src/init.c:1105 src/init.c:1195 src/init.c:1290 src/init.c:1315 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n" -#: src/init.c:1142 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n" -#: src/init.c:1207 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n" -#: src/init.c:1258 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,7 +874,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -837,349 +883,437 @@ msgstr "" "\n" "%s empfangen.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; Protokoll wird ausgeschaltet.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen erforderlich.\n" +"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen " +"erforderlich.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Beim Start:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--" +"quiet«\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=DATEI in DATEI gelistete URLs holen\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« " +"voranstellen\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Download:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" msgstr "" -" -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n" +" -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL " +"setzen\n" " (0 steht für unbegrenzt)\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused Wiederhole, auch wenn der Partner die Verbindung abgelehnt hat.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused Wiederhole, auch wenn der Partner die " +"Verbindung abgelehnt hat.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n" +" -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben " +"oder \n" " ».#« Suffix verwenden\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" msgstr "" " -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits zum\n" " Teil geholten Datei\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n" +msgstr "" +" --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n" +" -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die " +"lokalen\n" " Dateien sind\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider kein Download (don't download anything)\n" +msgstr "" +" --spider kein Download (don't download anything)\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN " +"setzen\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n" +msgstr "" +" -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" -" --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n" +" --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten " +"Versuchen\n" " warten\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr "" " --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n" " Versuchen warten\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy Proxy verwenden\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy Keinen Proxy verwenden\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" msgstr "" -" --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n" +" --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des " +"lokalen\n" " Rechners binden\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n" +msgstr "" +" --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n" " diejenigen einschränken, die das \n" " Betreibssystem erlaubt\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only Verbinde nur zu IPv4-Adressen.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only Verbinde nur zu IPv6-Adressen.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" " --prefer-family=FAMILIE Versuche zunächste eine Verbindung zur\n" " angegebenen Familie, eins von »IPv6«,\n" " »IPv4« oder »none«\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=USER Verwende USER sowohl als ftp- als auch als http-Benutzer.\n" +msgstr "" +" --user=USER Verwende USER sowohl als ftp- als auch als " +"http-Benutzer.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=PASS Verwende PASS sowohl als ftp- als auch als http-Passwort.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=PASS Verwende PASS sowohl als ftp- als auch als " +"http-Passwort.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Verzeichnisse:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n" +msgstr "" +" -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories Verwende den Protokollnamen in Verzeichnissen\n" +msgstr "" +" --protocol-directories Verwende den Protokollnamen in " +"Verzeichnissen\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n" " speichern\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" msgstr "" -" --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n" +" --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der " +"Gegenseite\n" " überspringen\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP-Optionen:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache Verbiete durch den Server gecachte Daten\n" +msgstr "" +" --no-cache Verbiete durch den Server gecachte Daten\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" " -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n" " speichern\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n" +msgstr "" +" --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n" +msgstr "" +" --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" msgstr "" -" --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n" +" --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-" +"Anforderung\n" " hinzufügen\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n" +msgstr "" +" --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei " +"sichern\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION " +"identifizieren\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr "" -" --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n" +" --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene " +"Verbindungen)\n" " deaktivieren\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies Cookies nicht verwenden\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n" +msgstr "" +" --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n" +msgstr "" +" --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI " +"speichern\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies Lade und speichere (nicht-permanente) Session-Cookies.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies Lade und speichere (nicht-permanente) Session-" +"Cookies.\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" msgstr "" " --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n" " Zeichenkette STRING als Daten\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n" " Inhalt aus DATEI\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL) Optionen:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1187,192 +1321,248 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR Verwende als sicheres Protokoll eins aus\n" " »auto«, »SSLv2«, »SSLv3« oder »TLSv1«.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate Das Server-Zertifikat nicht validieren.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate Das Server-Zertifikat nicht validieren.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=DATEI Datei mit dem Client-Zertifikat.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYP Typ des Client-Zertifikates, »PEM« oder »DER«.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYP Typ des Client-Zertifikates, »PEM« oder " +"»DER«.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=DATEI Datei mit dem Private Key\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TYP Typ des Private Key, »PEM« oder »DER«\n" +msgstr "" +" --private-key-type=TYP Typ des Private Key, »PEM« oder »DER«\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=DATEI Datei mit der CA-Sammlung\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=VERZEICHNIS Verzeichnis mit der Hash-Liste der CAs\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=VERZEICHNIS Verzeichnis mit der Hash-Liste der CAs\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" msgstr "" -" --random-file=DATEI Datei mit Zufallsdaten zur Initialisierung des\n" +" --random-file=DATEI Datei mit Zufallsdaten zur Initialisierung " +"des\n" " SSL Pseudo-Zufallszahlen-Generators\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=DATEI Dateiname des EGD-Sockets mit Zufallszahlen\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=DATEI Dateiname des EGD-Sockets mit Zufallszahlen\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP-Optionen:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=BENUTZER Verwende BENUTZER als ftp-Benutzername\n" +msgstr "" +" --ftp-user=BENUTZER Verwende BENUTZER als ftp-Benutzername\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASSWORT Verwende PASSWORT als ftp-Passwort\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob Schalte ftp Dateinamens-Globbing aus\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp Verwende nur »aktiven« Transfer-Modus\n" # Check --retr-symlinks -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" -" --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n" +" --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen " +"(keine\n" " Verzeichnisse)\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions Erhalte die Dateirechte des Servers\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekursives Holen:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n" +msgstr "" +" -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n" " für ohne Begrenzung)\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after geholte Dateien nach dem Download löschen\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links nicht-relative Links in relative umwandeln\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links nicht-relative Links in relative umwandeln\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n" +" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup " +"als\n" " X.orig anlagen.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr --no-remove-listing« entspricht.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr --no-remove-" +"listing« entspricht.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" " -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n" " der HTML-Seite notwendig sind\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-" +"Kommentaren\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr "" " -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" " Dateiendungen\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr "" " -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" " zurückzuweisenden Erweiterungen\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" " Domains\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" " zurückzuweisenden Domains\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n" " folgen\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr "" -" --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n" +" --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu " +"folgenden\n" " HTML-Tags\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr "" " --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n" " missachtenden HTML-Tags\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden Hosts\n" +" -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden " +"Hosts\n" " gehen\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden Verzeichnisse\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden " +"Verzeichnisse\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" " -np, --no-parent nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n" " wechseln\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an \n" @@ -1380,29 +1570,26 @@ msgstr "" "\n" "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" -"Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die\n" -"VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK. In den Quellen befindet sich die\n" -"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" -"(GNU General Public License) beschrieben.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1410,97 +1597,114 @@ msgstr "" "\n" "Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "»Ausführliche« und »keine Meldungen« ist gleichzeitig unmöglich.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "»Zeitstempel« und Ȇberschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig unmöglich.\n" +msgstr "" +"»Zeitstempel« und Ȇberschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig " +"unmöglich.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n" +msgstr "" +"Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" +"Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL fehlt\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "BEENDET --%s--\n" "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n" -#: src/mswindows.c:112 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n" -#: src/mswindows.c:304 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %lu.\n" -#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n" -#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Warnung: »%s«-Wortteil erscheint vor einem Maschinennamen\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n" # stat -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n" @@ -1510,64 +1714,103 @@ msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator wird mit einem schwachen Wert initialisiert.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator wird mit einem schwachen Wert " +"initialisiert.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden, denken Sie über --random-file nach.\n" +msgstr "" +"Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden, denken Sie " +"über --random-file nach.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/openssl.c:431 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n" -#: src/openssl.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Zertifikates für %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:489 +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem angeforderten Hostname »%s«.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem angeforderten " +"Hostname »%s«.\n" -#: src/openssl.c:502 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Verwenden Sie »--no-check-certificate«, um zu dem Server »%s« eine nicht gesicherte Verbindung aufzubauen.\n" +msgstr "" +"Verwenden Sie »--no-check-certificate«, um zu dem Server »%s« eine nicht " +"gesicherte Verbindung aufzubauen.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ überspringe %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittsindikator »%s«; keine Änderung.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Kann die Frequenz der Echtzeit-Uhr nicht bestimmen: %s\n" @@ -1577,7 +1820,7 @@ msgstr "Kann die Frequenz der Echtzeit-Uhr nicht bestimmen: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s" @@ -1586,22 +1829,22 @@ msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1609,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Aufgegeben.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1617,50 +1860,76 @@ msgstr "" "Erneuter Versuch.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nicht unterstütztes Schema" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Ungültiger Hostname" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Ungültige Port-Nummer" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Unvollständige numerische IPv6-Adresse" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6-Adressen werden nicht unterstützt" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld »%s«" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »on«, »off«, »always« oder »never« " +#~ "angeben.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" +#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die\n" +#~ "VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK. In den Quellen befindet sich " +#~ "die\n" +#~ "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" +#~ "(GNU General Public License) beschrieben.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Zertifikates für %s: %s\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 56c787d0..d1b72135 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,172 +14,203 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Σύνδεση με %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "συνδέθηκε.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "απέτυχε: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Μετατράπηκαν %d αρχεία σε %.2f δευτερόλεπτα.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Μετατροπή του %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "τίποτα να κάνω.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Αδύνατη η λήψη αντιγράγου ασφαλείας του %s ως %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Σφάλμα στο Set-Cookie, πεδίο `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο Set-Cookie: πρόωρο τέλος αλφαριθμητικού.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix κατάλογο.\n" +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix " +"κατάλογο.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Κατάλογος του /%s στο %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "ώρα άγνωστη " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Αρχείο " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Κατάλογος " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Σύνδεση " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Όχι απόλυτα σίγουρος " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Μήκος: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ανεπίσημο)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Αυθεντικοποίηση ως %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Σφάλμα στην απάντηση του διακομιστή, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του διακομιστή.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Αποτυχία στην εγγραφή δεδομένων, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Ο διακομιστής απαγορεύει τη σύνδεση.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Σφάλμα στην αυθεντικοποίηση.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Επιτυχής σύνδεση!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Σφάλμα διακομιστή, δεν μπορώ να συμπεράνω τον τύπο του συστήματος.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "έγινε. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Άγνωστος τύπος `%c', διακοπή της σύνδεσης.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "έγινε. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD δεν απαιτήται.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -187,42 +218,33 @@ msgid "" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD δεν απαιτείται.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή να ξεκινήσει μεταφορά τύπου PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση της απάντησης PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Μη έγκυρη ΘΥΡΑ.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Αποτυχία της REST· δε θα επανακτηθεί το `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -230,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "Αποτυχία στην εντολή REST, εκκίνηση από την αρχή.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -239,7 +261,7 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -248,109 +270,106 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Μήκος: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s για πέρας]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ανεπίσημο)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Σύνδεση δεδομένων: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Η σύνδεση ελέγχου έκλεισε.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(προσπάθεια:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Διαγραφή του %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Χρήση του `%s' για προσωρινό αρχείο περιεχομένων καταλόγου.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Διαγραφή του `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Το επίπεδο αναδρομής %d ξεπέρασε το μέγιστο επίπεδο αναδρομής %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" -"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται ανάκτηση.\n" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " +"ανάκτηση.\n" "\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται ανάκτηση.\n" +"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " +"ανάκτηση.\n" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση.\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Μη έγκυρο όνομα συμβολικού συνδέσμου, παρακάμπτεται.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -359,42 +378,43 @@ msgstr "" "Υπάρχει ήδη ο ορθός σύνδεσμος %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Δημιουργία συνδέσμου %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Δεν υποστηρίζονται σύνδεσμοι, παράκαμψη συνδέσμου `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: εσφαλμένη ημερομηνία αρχείου.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Δεν θα ανακτηθούν κατάλογοι διότι το βάθος είναι %d (μέγιστο %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n" +msgstr "" +"Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n" @@ -402,193 +422,211 @@ msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Εύρεση του %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "απέτυχε: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 #, fuzzy msgid "failed: timed out.\n" msgstr "απέτυχε: %s.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Ο διακομιστής δε βρέθηκε" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος SSL\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Προσπάθεια χωρίς το καθορισμένο πιστοποιητικό\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Τέλος αρχείου ενώ γινόταν επεξεργασία των κεφαλίδων.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n" + +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(χωρίς περιγραφή)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "μη ορισμένο" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [ακολουθεί]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -597,195 +635,219 @@ msgstr "" "\n" " Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Η συνέχιση της ανάκτησης απέτυχε για αυτό το αρχείο, που συγκρούεται με το `-c'.\n" -"Άρνηση εγγραφής πάνω στο υπάρχο αρχείο `%s'.\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Μήκος: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s μέχρι πέρας)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "αγνοείται" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Το αρχείο `%s' είναι ήδη εδώ, δε θα ανακτηθεί.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n" +msgstr "" +"Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n" +msgstr "" +"Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε γίνεται ανάκτηση.\n" +"Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε " +"γίνεται ανάκτηση.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n" +"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " +"ανάκτηση.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " +"ανάκτηση.\n" +"\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld])\n" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " +"ανάκτηση.\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. " + +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο αρχείο `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο " +"αρχείο `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:630 +#: src/init.c:706 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n" -#: src/init.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Παρακαλώ καθορίστε πάντα(always), ενεργό(on), ανενεργό(off) ή ποτέ(never).\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1214 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -796,436 +858,843 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; απενεργοποίηση λήψης καταγραφών.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα λεκτικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και για τα σύντομα ορίσματα.\n" +"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα λεκτικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και για " +"τα σύντομα ορίσματα.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Έναρξη:\n" -" -V, --version εμφάνιση της έκδοσης του Wget και έξοδος.\n" -" -h, --help εμφάνιση της βοήθειας αυτής.\n" -" -b, --background αποστολή στο παρασκήνιο μετά την έναρξη.\n" -" -e, --execute=ΕΝΤΟΛΗ εκτέλεση μιας εντολής μορφής `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Καταγραφή·και·αρχείο·εισόδου:\n" -" -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" -" -a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ προσθήκη·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" -" -d, --debug εμφάνιση·πληροφοριών·εκσφαλμάτωσης.\n" -" -q, --quiet σιωπηλά·(χωρίς·έξοδο).\n" -" -v, --verbose περιφραστικά·(εξ'·ορισμού·ρύθμιση).\n" -" -nv, --non-verbose απενεργοποίηση·περιφραστικότητας,·χωρίς·να·είναι·και·σιωπηλό.\n" -" -i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση·URL·από·το·ΑΡΧΕΙΟ.\n" -" -F, --force-html μεταχείριση·αρχείου·εισόδου·ως·αρχείο·HTML.\n" -" -B, --base=URL προσθέτει·το·URL·στους·σχετικούς·συνδέσμους·στο·-F·-i·αρχείο.\n" -" --sslcertfile=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό·πιστοποιητικό·πελάτη.\n" -" --sslcertkey=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό αρχείο κλειδιού για αυτό το πιστοποιητικό.\n" -" --egd-file=ΑΡΧΕΙΟ όνομα αρχείου για τον υποδοχέα EGD.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Μεταφόρτωση:\n" -" --bind-address=ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ σύνδεση στη ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (όνομα συστήματος ή IP) στο τοπικό σύστημα.\n" -" -t, --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n" -" -O --output-document=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή εγγράφων στο ΑΡΧΕΙΟ.\n" -" -nc, --no-clobber να μην αλλαχτούν τα ονόματα υπαρχόντων αρχείων ή να δοθούν καταλήξεις .#.\n" -" -c, --continue συνέχιση ανάκτησης υπάρχοντος αρχείου.\n" -" --progress=ΜΟΡΦΗ επιλογή της μορφής εμφάνισης της προόδου ανάκτησης.\n" -" -N, --timestamping αποφυγή ανάκτησης αρχείων παλαιότερων των τοπικών.\n" -" -S, --server-response εμφάνιση αποκρίσεων του διακομιστή.\n" -" --spider αποφυγή ανάκτησης οποιουδήποτε αρχείου.\n" -" -T, --timeout=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ορισμός χρονικού ορίου ανάκτησης σε ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.\n" -" -w, --wait=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ ανακτήσεων.\n" -" --waitretry=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή 1...ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ προσπαθειών ανάκτησης.\n" -" --random-wait αναμονή από 0...2*ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ δευτερόλεπτα μεταξύ ανακτήσεων.\n" -" -Y, --proxy=on/off ρύθμιση χρήσης διαμεσολαβητή σε ενεργό (on) ή ανενεργό (off).\n" -" -Q, --quota=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός ορίου συνολικού μεγέθους αρχείων προς ανάκτηση σε ΑΡΙΘΜΟ.\n" -" --limit-rate=ΡΥΘΜΟΣ περιορισμός του ρυθμού ανάκτησης σε ΡΥΘΜΟΣ.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Κατάλογοι:\n" -" -nd --no-directories αποφυγή δημιουργίας καταλόγων.\n" -" -x, --force-directories υποχρεωτική δημιουργία καταλόγων.\n" -" -nH, --no-host-directories αποφυγή δημιουργίας host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ αποθήκευση αρχείων στο ΠΡΟΘΕΜΑ/...\n" -" --cut-dirs=ΑΡΙΘΜΟΣ αγνόηση ΑΡΙΘΜΟΣ στοιχείων απομακρυσμένων καταλόγων\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -#, fuzzy -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Επιλογές HTTP:\n" -" --http-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός χρήστη http σε ΧΡΗΣΤΗ.\n" -" --http-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός κωδικού χρήστη http σε ΚΩΔΙΚΟΣ.\n" -" -C, --cache=on/off αποτροπή/χρήση δεδομένων του διαμεσολαβητή (κανονικά επιτρέπεται).\n" -" -E, --html-extension αποθήκευση όλων των εγγράφων text/html με κατάληξη .html.\n" -" --ignore-length αγνόηση του πεδίου `Content-Length' της κεφαλίδας.\n" -" --header=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ εισαγωγή του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ στην κεφαλίδα.\n" -" --proxy-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός του ΧΡΗΣΤΗΣ για χρήστη του διαμεσολαβητή.\n" -" --proxy-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός του ΚΩΔΙΚΟΣ για κωδικός στο διαμεσολαβητή.\n" -" --referer=URL χρήση κεφαλίδας `Referer: URL' στην αίτηση HTTP.\n" -" -s, --save-headers αποθήκευση των HTTP κεφαλίδων σε αρχείο.\n" -" -U, --user-agent=ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ χρήση του ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ αντί του Wget/ΕΚΔΟΣΗ.\n" -" --no-http-keep-alive απενεργοποίηση του HTTP keep-alive (συνδέσεις διαρκείας).\n" -" --cookies=off να μη γίνει χρήση των cookies.\n" -" --load-cookies=ΑΡΧΕΙΟ φόρτωση cookies από το ΑΡΧΕΙΟ πριν τη συνεδρία.\n" -" --save-cookies=ΑΡΧΕΙΟ αποθήκευση των cookies στο ΑΡΧΕΙΟ μετά τη συνεδρία.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Επιλογές FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing να μη διαγραφούν τα αρχεία `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων αρχείων.\n" -" --passive-ftp χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\" για το FTP.\n" -" --retr-symlinks κατά την αναδρομική ανάκτηση, λήψη αναφερόμενων αρχείων (όχι κατάλογοι).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -#, fuzzy -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Αναδρομική ανάκτηση:\n" -" -r, --recursive αναδρομική ανάκτηση -- χρήση με σύνεση!\n" -" -l, --level=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο βάθος αναδρομής (`inf' ή 0 για απεριόριστο).\n" -" --delete-after διαγραφή αρχείων τοπικά μετά τη μεταφόρτωσή τους.\n" -" -k, --convert-links μετατροπή μη-σχετικών συνδέσμων σε σχετικούς.\n" -" -K, --backup-converted πριν τη μετατροπή του αρχείου Χ, διατήρηση αντιγράφου ασφαλείας X.orig.\n" -" -m, --mirror σύντομη επιλογή, ισοδύναμη με -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites λήψη όλων των εικόνων, κλπ. που απαιτούνται για την εμφάνιση σελίδας HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Αναδρομική αποδοχή/απόρριψη:\n" -" -A, --accept=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από αποδεκτές καταλήξεις.\n" -" -R, --reject=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-αποδεκτές καταλήξεις.\n" -" -D, --domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από αποδεκτά επιθήματα.\n" -" --exclude-domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-αποδεκτά επιθήματα.\n" -" --follow-ftp ακολούθηση συνδέσμων FTP από έγγραφα HTML.\n" -" --follow-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με συνδέσμους που έχουν ακολουθηθεί.\n" -" -G, --ignore-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με συνδέσμους που έχουν αγνοηθεί.\n" -" -H, --span-hosts επίσκεψη και ξένων διακομιστών κατά την αναδρομή.\n" -" -L, --relative ακολούθηση μόνο σχετικών URL.\n" -" -I, --include-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα επιτρεπτών καταλόγων.\n" -" -X, --exclude-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα μη-επιτρεπτών καταλόγων.\n" -" -np, --no-parent απενεργοποίηση πρόσβασης και στο γονικό κατάλογο.\n" -"\n" -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο .\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:399 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n" -"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ· χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n" -"ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" -"Αναφερθείτε στη Γενική Δημόσια Άδεια GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" -#: src/main.c:524 -#, fuzzy +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" msgstr "" -"\n" -"Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Κατάλογος " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο .\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +"Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες επιλογές ρυθμίσεων.\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Δεν μπορώ να είμαι επεξηγηματικός και ταυτόχρονα σιωπηλός.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ τα αρχεία βάση των αναφορών.\n" +msgstr "" +"Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ " +"τα αρχεία βάση των αναφορών.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν URL στο %s.\n" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ --%s--\n" "Μεταφορτώθηκαν: %s byte σε %d αρχεία\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από μεταφορτώσεις (%s bytes) έχει ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΪ!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "" +"Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από μεταφορτώσεις (%s bytes) έχει " +"ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΪ!\n" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "" +"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" +"\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:245 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Εκκίνηση του WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης έγκυρου οδηγού δικτύου.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα των μηχανημάτων\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα " +"των μηχανημάτων\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ παράκαμψη %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση στυλ τελείας `%s'· παραμένει χωρίς αλλαγή.\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n" +msgstr "" +"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1233,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Εγκαταλείπω.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1241,64 +1710,435 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ξανά.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "" "Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" "\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμου `%s': %s\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Σφάλμα στο Set-Cookie, πεδίο `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Αποτυχία της REST· δε θα επανακτηθεί το `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s για πέρας]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Ο διακομιστής δε βρέθηκε" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Προσπάθεια χωρίς το καθορισμένο πιστοποιητικό\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Τέλος αρχείου ενώ γινόταν επεξεργασία των κεφαλίδων.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Η συνέχιση της ανάκτησης απέτυχε για αυτό το αρχείο, που συγκρούεται με " +#~ "το `-c'.\n" +#~ "Άρνηση εγγραφής πάνω στο υπάρχο αρχείο `%s'.\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s μέχρι πέρας)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Το αρχείο `%s' είναι ήδη εδώ, δε θα ανακτηθεί.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld/%ld. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Παρακαλώ καθορίστε πάντα(always), ενεργό(on), ανενεργό(off) ή ποτέ" +#~ "(never).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Έναρξη:\n" +#~ " -V, --version εμφάνιση της έκδοσης του Wget και έξοδος.\n" +#~ " -h, --help εμφάνιση της βοήθειας αυτής.\n" +#~ " -b, --background αποστολή στο παρασκήνιο μετά την έναρξη.\n" +#~ " -e, --execute=ΕΝΤΟΛΗ εκτέλεση μιας εντολής μορφής `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Καταγραφή·και·αρχείο·εισόδου:\n" +#~ " -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ προσθήκη·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -d, --debug εμφάνιση·πληροφοριών·εκσφαλμάτωσης.\n" +#~ " -q, --quiet σιωπηλά·(χωρίς·έξοδο).\n" +#~ " -v, --verbose περιφραστικά·(εξ'·ορισμού·ρύθμιση).\n" +#~ " -nv, --non-verbose απενεργοποίηση·περιφραστικότητας," +#~ "·χωρίς·να·είναι·και·σιωπηλό.\n" +#~ " -i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση·URL·από·το·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -F, --force-html " +#~ "μεταχείριση·αρχείου·εισόδου·ως·αρχείο·HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL " +#~ "προσθέτει·το·URL·στους·σχετικούς·συνδέσμους·στο·-F·-i·αρχείο.\n" +#~ " --sslcertfile=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό·πιστοποιητικό·πελάτη.\n" +#~ " --sslcertkey=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό αρχείο κλειδιού για αυτό το " +#~ "πιστοποιητικό.\n" +#~ " --egd-file=ΑΡΧΕΙΟ όνομα αρχείου για τον υποδοχέα EGD.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Μεταφόρτωση:\n" +#~ " --bind-address=ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ σύνδεση στη ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (όνομα συστήματος ή " +#~ "IP) στο τοπικό σύστημα.\n" +#~ " -t, --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε " +#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n" +#~ " -O --output-document=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή εγγράφων στο ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -nc, --no-clobber να μην αλλαχτούν τα ονόματα υπαρχόντων " +#~ "αρχείων ή να δοθούν καταλήξεις .#.\n" +#~ " -c, --continue συνέχιση ανάκτησης υπάρχοντος αρχείου.\n" +#~ " --progress=ΜΟΡΦΗ επιλογή της μορφής εμφάνισης της προόδου " +#~ "ανάκτησης.\n" +#~ " -N, --timestamping αποφυγή ανάκτησης αρχείων παλαιότερων των " +#~ "τοπικών.\n" +#~ " -S, --server-response εμφάνιση αποκρίσεων του διακομιστή.\n" +#~ " --spider αποφυγή ανάκτησης οποιουδήποτε αρχείου.\n" +#~ " -T, --timeout=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ορισμός χρονικού ορίου ανάκτησης σε " +#~ "ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.\n" +#~ " -w, --wait=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ ανακτήσεων.\n" +#~ " --waitretry=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή 1...ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ " +#~ "προσπαθειών ανάκτησης.\n" +#~ " --random-wait αναμονή από 0...2*ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ " +#~ "δευτερόλεπτα μεταξύ ανακτήσεων.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off ρύθμιση χρήσης διαμεσολαβητή σε ενεργό " +#~ "(on) ή ανενεργό (off).\n" +#~ " -Q, --quota=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός ορίου συνολικού μεγέθους αρχείων " +#~ "προς ανάκτηση σε ΑΡΙΘΜΟ.\n" +#~ " --limit-rate=ΡΥΘΜΟΣ περιορισμός του ρυθμού ανάκτησης σε " +#~ "ΡΥΘΜΟΣ.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Κατάλογοι:\n" +#~ " -nd --no-directories αποφυγή δημιουργίας καταλόγων.\n" +#~ " -x, --force-directories υποχρεωτική δημιουργία καταλόγων.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories αποφυγή δημιουργίας host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ αποθήκευση αρχείων στο ΠΡΟΘΕΜΑ/...\n" +#~ " --cut-dirs=ΑΡΙΘΜΟΣ αγνόηση ΑΡΙΘΜΟΣ στοιχείων " +#~ "απομακρυσμένων καταλόγων\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογές HTTP:\n" +#~ " --http-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός χρήστη http σε ΧΡΗΣΤΗ.\n" +#~ " --http-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός κωδικού χρήστη http σε ΚΩΔΙΚΟΣ.\n" +#~ " -C, --cache=on/off αποτροπή/χρήση δεδομένων του διαμεσολαβητή " +#~ "(κανονικά επιτρέπεται).\n" +#~ " -E, --html-extension αποθήκευση όλων των εγγράφων text/html με " +#~ "κατάληξη .html.\n" +#~ " --ignore-length αγνόηση του πεδίου `Content-Length' της " +#~ "κεφαλίδας.\n" +#~ " --header=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ εισαγωγή του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ στην κεφαλίδα.\n" +#~ " --proxy-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός του ΧΡΗΣΤΗΣ για χρήστη του " +#~ "διαμεσολαβητή.\n" +#~ " --proxy-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός του ΚΩΔΙΚΟΣ για κωδικός στο " +#~ "διαμεσολαβητή.\n" +#~ " --referer=URL χρήση κεφαλίδας `Referer: URL' στην αίτηση " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers αποθήκευση των HTTP κεφαλίδων σε αρχείο.\n" +#~ " -U, --user-agent=ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ χρήση του ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ αντί του Wget/ΕΚΔΟΣΗ.\n" +#~ " --no-http-keep-alive απενεργοποίηση του HTTP keep-alive " +#~ "(συνδέσεις διαρκείας).\n" +#~ " --cookies=off να μη γίνει χρήση των cookies.\n" +#~ " --load-cookies=ΑΡΧΕΙΟ φόρτωση cookies από το ΑΡΧΕΙΟ πριν τη " +#~ "συνεδρία.\n" +#~ " --save-cookies=ΑΡΧΕΙΟ αποθήκευση των cookies στο ΑΡΧΕΙΟ μετά τη " +#~ "συνεδρία.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογές FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing να μη διαγραφούν τα αρχεία `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων " +#~ "αρχείων.\n" +#~ " --passive-ftp χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\" για " +#~ "το FTP.\n" +#~ " --retr-symlinks κατά την αναδρομική ανάκτηση, λήψη " +#~ "αναφερόμενων αρχείων (όχι κατάλογοι).\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αναδρομική ανάκτηση:\n" +#~ " -r, --recursive αναδρομική ανάκτηση -- χρήση με σύνεση!\n" +#~ " -l, --level=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο βάθος αναδρομής (`inf' ή 0 για " +#~ "απεριόριστο).\n" +#~ " --delete-after διαγραφή αρχείων τοπικά μετά τη " +#~ "μεταφόρτωσή τους.\n" +#~ " -k, --convert-links μετατροπή μη-σχετικών συνδέσμων σε " +#~ "σχετικούς.\n" +#~ " -K, --backup-converted πριν τη μετατροπή του αρχείου Χ, διατήρηση " +#~ "αντιγράφου ασφαλείας X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror σύντομη επιλογή, ισοδύναμη με -r -N -l inf " +#~ "-nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites λήψη όλων των εικόνων, κλπ. που " +#~ "απαιτούνται για την εμφάνιση σελίδας HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αναδρομική αποδοχή/απόρριψη:\n" +#~ " -A, --accept=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " +#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" +#~ " -R, --reject=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" +#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" +#~ " -D, --domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " +#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" +#~ " --exclude-domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" +#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" +#~ " --follow-ftp ακολούθηση συνδέσμων FTP από έγγραφα " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " +#~ "συνδέσμους που έχουν ακολουθηθεί.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " +#~ "συνδέσμους που έχουν αγνοηθεί.\n" +#~ " -H, --span-hosts επίσκεψη και ξένων διακομιστών κατά " +#~ "την αναδρομή.\n" +#~ " -L, --relative ακολούθηση μόνο σχετικών URL.\n" +#~ " -I, --include-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα επιτρεπτών καταλόγων.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα μη-επιτρεπτών καταλόγων.\n" +#~ " -np, --no-parent απενεργοποίηση πρόσβασης και στο " +#~ "γονικό κατάλογο.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n" +#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ· χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n" +#~ "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" +#~ "Αναφερθείτε στη Γενική Δημόσια Άδεια GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Εκκίνηση του WinHelp %s\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη.\n" + #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Συνακτικό σφάλμα στο Set-Cookie στο χαρακτήρα `%c'.\n" -#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#~ msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n" - #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του `%s' σε διεύθυνση IP.\n" @@ -1324,13 +2164,19 @@ msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμ #~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η gethostname απέτυχε\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης IP.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " +#~ "IP.\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης IP.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " +#~ "IP.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η ανάστροφη αναζήτηση της τοπικής διεύθυνσης δεν παρήγαγε το FDQN!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: η ανάστροφη αναζήτηση της τοπικής διεύθυνσης δεν " +#~ "παρήγαγε το FDQN!\n" #~ msgid "%s: Out of memory.\n" #~ msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε.\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e5cee074..ac773fcf 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -13,172 +14,201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Connecting to %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Connecting to %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "connected.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "failed: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converting %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nothing to do.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Unable to delete `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Error in Set-Cookie, field `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error writing to `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Error closing `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index of /%s on %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "time unknown " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "File " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Not sure " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Length: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (unauthoritative)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logging in as %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Error in server response, closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Error in server greeting.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Write failed, closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "The server refuses login.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorrect.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logged in!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Server error, can't determine system type.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "done. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "done.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "done. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD not needed.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -188,42 +218,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD not required.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Cannot parse PASV response.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind error (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Invalid PORT.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -231,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -240,7 +261,7 @@ msgstr "" "No such file `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -249,86 +270,81 @@ msgstr "" "No such file or directory `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Length: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s to go]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (unauthoritative)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Control connection closed.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Data transfer aborted.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(try:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removing %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Using `%s' as listing tmp file.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removed `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -338,20 +354,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -360,42 +376,42 @@ msgstr "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creating symlink %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Skipping directory `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejecting `%s'.\n" @@ -403,192 +419,210 @@ msgstr "Rejecting `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "No matches on pattern `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Unknown error" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolving %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "failed: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "failed: timed out.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Host not found" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Failed to set up an SSL context\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Failed to load certificates from %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Trying without the specified certificate\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Failed to get certificate key from %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Unable to establish SSL connection.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reusing connection to %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s request sent, awaiting response... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "End of file while parsing headers.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "No data received" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Read error (%s) in headers.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "No data received" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Unknown authentication scheme.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Authorization failed.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Malformed status line" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Authorization failed.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Unknown authentication scheme.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Location: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "unspecified" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [following]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -598,70 +632,63 @@ msgstr "" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Length: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s to go)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignored" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Skipping directory `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Unable to establish SSL connection.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -670,124 +697,141 @@ msgstr "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -798,26 +842,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "No data received" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; disabling logging.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -825,419 +869,803 @@ msgstr "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Mail bug reports and suggestions to .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: debug support not compiled in.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public Licence for more details.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Try `%s --help' for more options.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: missing URL\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "No URLs found in %s.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Directory " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Mail bug reports and suggestions to .\n" + +#: src/main.c:628 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Try `%s --help' for more options.\n" + +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: illegal option -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: missing URL\n" + +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "No URLs found in %s.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuing in background.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Continuing in background, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Output will be written to `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:245 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Starting WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ skipping %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections exceeded.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1245,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Giving up.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1253,50 +1681,439 @@ msgstr "" "Retrying.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "No error" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Unsupported scheme" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Empty host" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Invalid user name" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Bad port number" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Invalid user name" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Unterminated IPv6 numeric address" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 addresses not supported" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Invalid IPv6 numeric address" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Not enough memory.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuing in background, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Error in Set-Cookie, field `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s to go]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host not found" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Failed to set up an SSL context\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Failed to load certificates from %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Trying without the specified certificate\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Failed to get certificate key from %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "End of file while parsing headers.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s to go)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "File `%s' already there, will not retrieve.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: debug support not compiled in.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public Licence for more details.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Starting WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Empty host" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Not enough memory.\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 3dd1f0a3..087780a1 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 22:12-0200\n" "Last-Translator: Luiz Portella \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,207 +15,204 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Konektante al %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Konektante al %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "konektita.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "fiasko: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Konvertitaj %d dosieroj dum %.*f sekundoj.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertante %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nenio por fari.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne eblas konverti ligilojn al %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ne kapabla forviŝi `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne eblas kopii %s kiel %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Eraro en Set-Cookie, kampo `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Sintaksa eraro en Set-Cookie: %s ĉe pozicio %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Kuketo venanta el %s provinte difini retadreson al %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi kuketan dosieron `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Eraro dum registrado al `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Eraro fermante `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 #, fuzzy msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Ne eltenebla printaĵa tipo, provante Uniksan printaĵan sintaksan analizilon.\n" +msgstr "" +"Ne eltenebla printaĵa tipo, provante Uniksan printaĵan sintaksan " +"analizilon.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indekso de /%s en %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "horaro nekonata " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Dosiero " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Dosierujo " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Ligilo " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Sen certeco " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtoj)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Grando: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restanta" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restanta" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ne havante permeson)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Salutante kiel %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Eraro en la servila respondo, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Eraro en la saluto de servilo.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Skrib-fiasko, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "La servilo rifuzis la saluton.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Erara saluto.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ensalutite!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Eraro de la servilo, ne eblas difini la tipon de sistemo.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "farite. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "farite.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' nekonata, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "farite. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ne necesa.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -225,33 +222,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ne postulita.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne eblas komenci transporton PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ne eblis konekti al %s pordo %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-eraro (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Pordo nevalida.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -260,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fuŝis; .\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "" "Netrovita dosiero `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -282,40 +279,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Konekto de datumoj: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Stirkonekto fermita.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transporto de datumoj ĉesigita.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -324,35 +321,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ricevite [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Forviŝante %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Uzante `%s' kiel dumtempan dosieron de printaĵo.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Forviŝite `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nivelo de rekursio %d superas maksimuman nivelon %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -362,18 +359,18 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "La grandoj neegalaj (loka %s) -- elŝutante.\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nevalida nomo de simbola ligilo, pretersaltante.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -382,42 +379,45 @@ msgstr "" "Simbola ligilo jam estis ĝusta %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Kreante simbolan ligilon %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Simbolaj ligiloj ne elteneblaj, pretersaltante simbolan ligilon `%s'.\n" +msgstr "" +"Simbolaj ligiloj ne elteneblaj, pretersaltante simbolan ligilon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pretersaltante dosierujon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nekonata/neeltenebla dosier-tipo.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horaro (time-stamp) erara.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %d).\n" +msgstr "" +"Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %" +"d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifuzante `%s'.\n" @@ -425,199 +425,210 @@ msgstr "Rifuzante `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nenio trovita kun la ŝablono `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Skribite HTML-igitan indekson al `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skribite HTML-igitan indekson al `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nekonata opcio `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nekonata opcio `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neleĝa opcio -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: nevalida opcio -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio `-W %s' ne permesas argumenton\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Nekonata retnodo" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Provante %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "fiasko: Ne estas IPv4/IPv6 adreso por la retnodo.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fiasko: limtempo finita.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne eblis eltrovi nekompletan ligilon %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Nevalida URL %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Fiasko skribante HTTP-an peton: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Sen ĉapoj, supozante HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reuzante estantan konekton al %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fiasko legante prokuran (proxy) respondon: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s peto sendita, atendante respondon... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Ne datumo ricevita.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leg-eraro (%s) ĉe ĉapoj.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nekonata aÅ­tentokontrola ŝablono.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Permesado fiaskis.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(sen priskribo)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nedifinita" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr "[sekvanta]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -630,58 +641,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Grando: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorita" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Pretersaltante dosierujon `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne eblas skribi al `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne kapabla starigi SSL-konekton.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERARO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -690,16 +703,40 @@ msgstr "" "Servila dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "La grandoj neegalas (loka %s) -- elŝutante.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fora dosiero estas plej nova, elŝutante.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fora dosiero estas plej nova ol loka `%s' -- elŝutante.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -708,52 +745,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne eblas legi %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eraro en %s ĉe linio %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Sintaksa eraro en %s ĉe linio %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Nekonata komando `%s' en %s ĉe linio %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" @@ -763,54 +795,49 @@ msgstr "" msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nevalida numero `%s'.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nevalida bajta valuto `%s'\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nevalida valuto `%s'.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nevalida ĉapo `%s'.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1259 +#: src/init.c:1214 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -819,7 +846,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,496 +855,588 @@ msgstr "" "\n" "%s ricevite.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version vidigas la version de Wget kaj eliras.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help printas ĉi helpilon.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background iras al fona reĝimo post starto.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Salutante kaj enigante dosieron:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=DOSIERO log mesaĝoj al DOSIERO.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr "" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr "" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=DOSIERO elŝutu URL-ojn trovitajn en DOSIERO.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Elŝutite:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NOMBRO agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 senlimaj).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NOMBRO agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 " +"senlimaj).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused provas reen eĉ se la konekto estas rifuzita.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused provas reen eĉ se la konekto estas " +"rifuzita.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" msgstr " -c, --continue daÅ­ri uzi dosieron parte elŝutita.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response printas respondon de la servilo.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne elŝutas ion ajn.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SEKUNDOJ agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SEKUNDOJ agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por serĉo de DNS je Sekundoj.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por serĉo de DNS " +"je Sekundoj.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por konekto je Sekundoj.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por konekto je " +"Sekundoj.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por lego je Sekundoj.\n" +msgstr "" +" --read-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por lego je " +"Sekundoj.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDOJ atendas SEKUNDOJn inter elŝutoj.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SEKUNDOJ atendas 1..SEKUNDOJn inter reprovoj de elŝutoj.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SEKUNDOJ atendas 1..SEKUNDOJn inter reprovoj de " +"elŝutoj.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr "" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr "" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" msgstr "" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr "" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr "" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Dosierujoj:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" msgstr "" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr "" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" msgstr "" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" msgstr "" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr "" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr "" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" msgstr "" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr "" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" msgstr "" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" msgstr "" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr "" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr "" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr "" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr "" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr "" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Retpoŝtu ciman raporton kaj sugestojn al .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1325,93 +1444,106 @@ msgstr "" "\n" "Originale skribita de Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Provu `%s --help' por pliaj opcioj.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neleĝa opcio -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne eblas esti babilema kaj silenta samtempe.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Ne eblas difini kaj --inet4-only kaj --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Ne eblas difini kaj --inet4-only kaj --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: mankanta URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "URL-oj ne trovitaj en %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:1023 #, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/main.c:979 +#: src/main.c:1032 #, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "" @@ -1420,40 +1552,57 @@ msgstr "" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "ATENDANTE" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:458 +#: src/openssl.c:517 #, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -1461,21 +1610,35 @@ msgstr "" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:238 #, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "" @@ -1485,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s" @@ -1494,28 +1657,28 @@ msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1523,54 +1686,60 @@ msgstr "" "Reprovante.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Sen eraro" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Neeltenebla ŝablono" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Nevalida retnoda nomo" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Malĝusta pordnumero" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Nevalida uzantnomo" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Nedifinita IPv6 numera adreso" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adreso ne eltenebla" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Nevalida IPv6 numera adreso" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "DaÅ­rigante en fona reĝimo, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Eraro en Set-Cookie, kampo `%s'" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s/%s. " + #~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" #~ msgstr "Eraro dum registrado al proxy: %s.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e4d6a275..dc7b0b64 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,7 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -27,95 +28,163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +#: src/connect.c:195 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te # suena mejor? - cll # sip - Salva -#: src/connect.c:94 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... " # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te # suena mejor? - cll # sip - Salva # -#: src/connect.c:97 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Conectando con %s:%hu... " -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "conectado.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "falló: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n" + +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Convirtiendo %s... " + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "no hay nada que hacer.\n" + +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n" + +#: src/convert.c:232 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'" +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/convert.c:441 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie, en el carácter `%c'.\n" +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie: fin de cadena inesperado.\n" -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "No se pudo abrir el fichero de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Error cerrando `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de Unix.\n" +msgstr "" +"Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de " +"Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s en %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "hora desconocida " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Fichero " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Directorio " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Enlace " # creo que se refiere al tipo (fichero/directorio/enlace) -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Ni idea " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Longitud: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +# nota jjrs: Se agrega este mensaje cuando el wget no ha obtenido +# directamente el tamaño del archivo a transferir y esta usando la +# longitud que reporta el inicio de la transferencia. +# +# ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero +# vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll +# +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (probablemente)\n" + # mmmm... no estoy seguro de esto... # ¿Así no es mejor? (nl) #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Identificándose como %s ... " @@ -126,9 +195,9 @@ msgstr "Identific # a nuestra costumbre - cll # einch! que tengo familiares güiris ;-) , pero tienes razón -Salva # -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 -#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexión de control.\n" @@ -137,7 +206,7 @@ msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexi # bien - Salva # No está bien, es confuso. Recepción suena a recibir... (nl) # -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Error en el saludo del servidor.\n" @@ -150,8 +219,8 @@ msgstr "Error en el saludo del servidor.\n" # # Además, he añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 -#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexión de control.\n" @@ -175,7 +244,7 @@ msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexi # equivalente, en todos los mensajes del fichero. Espero que te parezca # oportuno - cll # -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n" @@ -183,7 +252,7 @@ msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n" # usuario, ¿verdad? - cll # sí -Salva # -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n" @@ -191,59 +260,62 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n" # gracias! :) -Salva # # Preferiría algo como "Conectado" o algo así. sv -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "¡Dentro!\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Error del servidor, no se pudo determinar el tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "hecho. " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 -#: src/host.c:283 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" # He añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo desconocido `%c', cerrando la conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "hecho. " -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> no se necesita CWD.\n" -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:564 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "No existe el directorio `%s'.\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"No existe el directorio `%s'.\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> no se requiere CWD.\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "No se pudo iniciar la trasferencia PASV.\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "No se pudo analizar la respuesta PASV.\n" -#: src/ftp.c:541 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n" # Duda: no estoy muy seguro, pero ... ¿y `error de enlace' o algo @@ -256,103 +328,102 @@ msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n" # Es la función bind(2), que asigna una dirección a un socket. # Me parece que decir lo de la función es mejor. (nl) # -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Error en la llamada `bind' (%s).\n" # Ya no está "prohibido" usar esta palabra. sv -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PUERTO inválido.\n" -#: src/ftp.c:651 -#, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\nEl comando REST no funcionó, no se truncará `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:658 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nEl comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n" - -#: src/ftp.c:707 -#, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "No existe el fichero `%s'.\n\n" +#: src/ftp.c:760 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"El comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:821 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "No existe el fichero o directorio `%s'.\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"No existe el fichero `%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:868 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Longitud: %s" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"No existe el fichero o directorio `%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s para acabar]" - -# nota jjrs: Se agrega este mensaje cuando el wget no ha obtenido -# directamente el tamaño del archivo a transferir y esta usando la -# longitud que reporta el inicio de la transferencia. -# -# ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero -# vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll -# -#: src/ftp.c:851 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (probablemente)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" # He añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, cerrando la conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexión de control cerrada.\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferencia de datos abortada.\n" # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa # más "humanizada", `no se recupera' - cll # -#: src/ftp.c:984 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n" # nota jjrs: no sería mejor intento? # pues sí - Salva # decididamente si - cll -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n\n" +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Eliminando %s.\n" -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n" @@ -362,91 +433,106 @@ msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n" # español sirven para hacer referencia a una acción. Esto es, deben ir # después del sustantivo - cll # -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' eliminado.\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profundidad de recursión %d excede la máxima de %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se descargará.\n" +msgstr "" +"El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " +"descargará.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" -msgstr "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n" +"\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" -msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local) -- recuperando.\n\n" +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Los tamaños no concuerdan (%ld local) -- recuperando.\n" +"\n" # Simplemente me suena mejor `omitir' que `saltar'. Ademàs, las acciones # expresadas en gerundio, ..., prefiero una forma impersonal como `se # omite' - cll # -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "El nombre del enlace simbólico no es válido, se omite.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" -msgstr "Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creando enlace simbólico %s -> %s\n" # Lo dicho de los gerundios por formas impersonales - cll # -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de fichero desconocido/no soportado.\n" # sigo las indicaciones del texto "pifias" para time-stamp. -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: marca de tiempo corrupta.\n" -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "No se recuperarán directorios puesto que la profundidad es %d (máx %d).\n" +msgstr "" +"No se recuperarán directorios puesto que la profundidad es %d (máx %d).\n" # Los gerundios me parecen poco apropiados para construir predicados # normales y corrientes como intentas en este mensaje. En su lugar, te # propongo la forma alternativa `se desciende' - cll # -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "No se desciende hasta `%s' por estar excluido/no incluido.\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rechazando `%s'.\n" @@ -465,744 +551,1111 @@ msgstr "Rechazando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "No hay nada que se ajuste al patrón `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1673 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n" - -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" +#: src/getopt.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + # nota jjrs: argumento o parametro? # mmm... argumento? ;-P -Salva #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: src/host.c:271 -#, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "Resolviendo %s... " +#: src/getopt.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: src/host.c:278 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "falló: %s.\n" +#: src/getopt.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -# ¡Con la Iglesia y el Ejército hemos ido a topar! :) -# -# Lo de `host' puede dar lugar a una auténtica discusión, ... Te ruego -# por favor que, si no estás de acuerdo conmigo, te dirijas a la lista -# para discutirlo allí públicamente, ... Es importante que todos los -# miembros de Spanish GNU Translation Team actuemos de la misma manera -# y, en este caso, el convenio es emplear el término `anfitrión' para -# `host'. De hecho, yo lo he hecho en la traducción del CLisp y empieza -# a ser habitual verlo en el software comercial traducido al español, y -# si no, echa un ojo a los juegos de LucasArts, ... - cll -# -#: src/host.c:348 -msgid "Host not found" -msgstr "No se ha encontrado el anfitrión" +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Error desconocido" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:350 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/html-url.c:336 +#: src/host.c:714 #, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: no se pudo resolver el enlace incompleto %s.\n" +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Resolviendo %s... " + +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#. this is fatal -#: src/http.c:573 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "No se pudo configurar un contexto SSL\n" +#: src/host.c:784 +#, fuzzy +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "falló: %s.\n" -#: src/http.c:579 +#: src/html-url.c:288 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "No se pudo descargar los certificados desde %s\n" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: no se pudo resolver el enlace incompleto %s.\n" -#: src/http.c:583 src/http.c:591 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Intentándolo sin el certificado especificado\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "No se pudo obtener la clave certificadora desde %s\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" + +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:666 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n" -#: src/http.c:868 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Petición %s enviada, esperando respuesta... " -#: src/http.c:917 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Fin de fichero mientras se analizaban las cabeceras.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "No se han recibido datos" -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n" -#: src/http.c:962 -msgid "No data received" -msgstr "No se han recibido datos" +# `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa +# más "humanizada", `no se recupera' - cll +# +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Método de autentificación desconocido.\n" + +# En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado +# `Autorización denegada' - cll +# +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorización denegada.\n" # Piiiiii: escuchemos a los super-tacañones :) # # Como no existe el verbo "malformar" en español, el participio # `malformado' es incorrecto. El único término parecido a éste que # existe en español es `malformación'. - cll -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Línea de estado mal formada" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -# En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado -# `Autorización denegada' - cll -# -#: src/http.c:1101 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorización denegada.\n" - -#: src/http.c:1108 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Método de autentificación desconocido.\n" - -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localización: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "no especificado" # Duda: Hmmm, ... ¿`siguiendo' o `siguiente'? - cll # siguiendo - Salva # -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [siguiendo]" -#: src/http.c:1213 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n\n" - -#: src/http.c:1229 -#, c-format +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"No se pudo continuar la descarga de este fichero, lo que choca con `-c'.\n" -"Se rechaza truncar el fichero existente `%s'.\n" +" El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Longitud: " -#: src/http.c:1277 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s para acabar)" - -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "descartado" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Atención: no se admiten comodines en HTTP.\n" -# Has traducido `retrieve' como `recuperar' todo el rato, ... ¿por qué -# lo cambias ahora?. Te lo pongo de nuevo como `recuperar' - cll -# jjr no solo revisó, sino que además tradujo bastante cacho del po, -# seguramente se debe a eso - Salva -# -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1443 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "El fichero '%s' ya existe, no se recuperará.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "No se puede escribir a `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1630 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n" -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" # así se entiende mejor -Salva -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n" +msgstr "" +"Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n" +msgstr "" +"La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:2558 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr "El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se descargará.\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " +"descargará.\n" +"\n" -#: src/http.c:1714 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local), recuperando.\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n" -#: src/http.c:1759 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n" +"\n" -#: src/http.c:1809 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " +"descargará.\n" -#: src/http.c:1818 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld])\n\n" +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " +"descargará.\n" -#: src/http.c:1839 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1851 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. " + +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1860 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:371 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n" -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" -#: src/init.c:411 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan a `%s'.\n" +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" -#: src/init.c:503 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n" -# ¿No debiera ser la `dirección IP local'? - cll -# uups - Salva -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:508 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: no se pudo convertir `%s' en una dirección IP.\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan " +"a `%s'.\n" + +#: src/init.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n" # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll # -#: src/init.c:570 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n" -# Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll -#: src/init.c:614 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: por favor especifique siempre, on, off, o nunca.\n" +#: src/init.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" + +#: src/init.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n" +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" -#: src/log.c:641 +#: src/init.c:1214 #, c-format -msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "\n%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:783 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:648 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "No se han recibido datos" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deshabilitando el registro.\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n" -#: src/main.c:124 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n" - # Duda: ¿por qué has insertado manualmente un `\n'? ¿es realmente # necesario? Probablemente sí, pero yo normalmente traduzco todo en la # misma línea, ... - cll # Hombre, así debería quedar bastante mejor (además creo que no es la única vez # que lo he hecho), espero que no de problemas. - Salva # -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +#: src/main.c:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también " +"obligatorios\n" "para las opciones cortas.\n" "\n" -# Primero, simplemente pongo `wget' con `W'. Es una pijada :) pero es -# por hacerlo como en el mensaje original, ...rc' contendrá una -# orden y, sin embargo, cualquier usuario imaginará que, al ser un -# fichero con un nombre acabado en `rc', será un fichero de -# recursos. Esto es, no sólo servirá para ejecutar varias órdenes al -# inicio de Wget, sino que además, probablemente servirá para configurar -# su ejecución. Por todo ello, ¿qué tal te suena `ejecuta el fichero de -# órdenes .wgetrc'?. De momento, yo te lo pongo así, ... - cll -# bien - Salva -# -# --execute ejecuta una orden `del estilo de las incluidas en .wgetrc' -# (nl) -# -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Inicio:\n" -" -V, --version muestra la versión de wget y termina.\n" -" -h, --help muestra esta ayuda.\n" -" -b, --background pasa a segundo plano al iniciar.\n" -" -e, --execute=ORDEN ejecuta una orden como las de `.wgetrc'.\n" -"\n" -# tengo que dejar los porros! (pero que conste que se entiende) -# me refiero por supuesto a la traducción de verbose y quiet - Salva, -# déjala tal cual, ... solo que lo de ¡¡CALLADITO!! :) :) Me parece -# exagerado, ... como bien dices, ¡¡¡seguro que estabas fumado!!! :) :) -# (ni se entiende, ni leches, seguro que estabas literalmente fumado ;) -#: src/main.c:140 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -"\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"Fichero de entrada y registro:\n" -" -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n" -" -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n" -" -d, --debug imprime la salida de depurado.\n" -" -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna salida).\n" -" -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n" -" -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de información.\n" -" -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n" -" -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n" -" -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces relativos\n" -" en el fichero -F -i.\n" -" --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n" -" --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n" -" --egd-file=FICHERO fichero del socket EGD.\n" -"\n" -# `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual -# `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la -# salida no sea cómodamente legible para el usuario. Te la desdoblo en -# dos líneas. -#: src/main.c:155 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -"\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" -"Descarga:\n" -" --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina o IP)\n" -" en la máquina local.\n" -" -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de reintentos\n" -" (0 no pone límite).\n" -" -O, --output-document=FICHERO escribe los documentos en FICHERO.\n" -" -nc, --no-clobber no sobreescribir ficheros existentes. o \n" -" utilizar sufijos .#\n" -" -c, --continue continuar recuperando un fichero existente.\n" -" --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n" -" recuperación.\n" -" -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que los\n" -" locales.\n" -" -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n" -" --spider no recupera nada.\n" -" -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de lectura\n" -" en SEGUNDOS.\n" -" -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n" -" --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n" -" --random-wait espera de 0 a 2*WAIT segundos entre reintentos.\n" -" -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de proxies.\n" -" -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en NÚMERO.\n" -" --limit-rate=TASA limita la tasa de descarga a TASA.\n" -"\n" -# Te he cambiado lo de `host' por el término apropiado (que tu ya venías -# utilizando en los mensajes anteriores): `anfitrión'. Además, habías -# puesto `/...' al final de la misma línea, cuando no es ahí donde tenía -# que ir. - cll -# -# Ojo con --no-host-directories, los directorios no se crean -# "en el anfitrión", sino que se crean directorios cuyo nombre -# coincide con el anfitrión. Ya lo he cambiado. sv -# -#: src/main.c:174 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Directorios:\n" -" -nd --no-directories no crea directorios.\n" -" -x --force-directories fuerza la creación de directorios.\n" -" -nH, --no-host-directories no crea directorios en el anfitrión\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIJO guarda ficheros en PREFIJO/...\n" -" --cut-dirs=NÚMERO descarta NÚMERO componentes del directorio\n" -" remoto.\n" -"\n" -# Como en otros mensajes, sustituyo `poner' por `establecer' u otro -# sinónimo parecido.es español, ... sino spanglish. Este es, precisamente, -# el tipo de términos que debieran evitarse en la medida de lo posible. -#: src/main.c:182 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -"\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Directorio " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr "" -"Opciones de HTTP:\n" -" --http-user=USUARIO establece que el usuario de http es USUARIO.\n" -" --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n" -" -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de datos.\n" -" (normalmente habilitada).\n" -" -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con la\n" -" extensión .html.\n" -" --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la cabecera.\n" -" --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n" -" --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es USUARIO.\n" -" --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n" -" --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición HTTP.\n" -" -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n" -" -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/VERSIÓN.\n" -" --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de HTTP.\n" -" --cookies=off no utiliza cookies.\n" -" --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la sesión.\n" -" --save-cookies=FICH. guarda las cookies en FICH. tras la sesión.\n" -"\n" -# `turn on/off' significa `encender' o `apagar', por supuesto, ..., pero -# en estos casos resulta mucho más apropiado `habilitar', `deshabilitar' -# o, si quieres, `activar' y `desactivar' - cll -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:609 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr "" -"Opciones de FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines en\n" -" ficheros.\n" -" --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n" -" --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera los\n" -" ficheros a los que apunta un enlace (no los\n" -" directorios).\n" -"\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:611 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -"Recuperación recursiva:\n" -" -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con cuidado!\n" -" -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión (0=ilimitada)\n" -" --delete-after borra los ficheros locales una vez descargados.\n" -" -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en relativos.\n" -" -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace una\n" -" copia como X.orig.\n" -" -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. necesarias\n" -" para mostrar la página HTML.\n" -"\n" -# En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios -# los que están separados por comas, no la lista, ... ;) sin -# traducir. Te pongo `anfitriones' donde tenías `hosts' -#: src/main.c:217 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr "" -"Aceptar/rechazar recursivo:\n" -" -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n" -" aceptadas.\n" -" -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n" -" rechazadas.\n" -" -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de dominios\n" -" aceptados.\n" -" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, separados\n" -" por comas.\n" -" --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos HTML.\n" -" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se sigue.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignorarán.\n" -" -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la recursión.\n" -" -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n" -" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n" -" -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n" -"\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a .\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" -# Pongo el texto "estándar", extraido de recode, por ejemplo. sv -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n" -"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de\n" -"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n" -"Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n" - -#: src/main.c:479 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nEscrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:578 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: orden no válida\n" +#: src/main.c:675 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:631 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n" +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n" + # Como otras veces, te propongo que sustituyas `sacar' por `ofrecer' - # cll # -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo tiempo.\n" +msgstr "" +"No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo " +"tiempo.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: falta la URL\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n" @@ -1211,12 +1664,11 @@ msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n" # mensajes de ayuda que hay más arriba, y para ser coherente, con lo que # allí te sugiero, te propongo ahora también `descargados' - cll # -#: src/main.c:843 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "ACABADO --%s--\n" @@ -1225,37 +1677,35 @@ msgstr "" # ¡Efectivamente! Ahora lo has puesto tu, ... `download'=`descarga' - # cll # -#: src/main.c:851 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "¡Cuota de descarga (%s bytes) EXCEDIDA!\n" # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll # -#: src/mswindows.c:120 +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuando en segundo plano.\n" -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +# Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La salida será escrita en `%s'.\n" -# Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te -# parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en -# informática, ... - cll -# -#: src/mswindows.c:202 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Iniciando WinHelp %s\n" - # he imitado a Iñaki Gonzalez en el error.es.po, donde no traduce socket. # # Si, este es uno de esos casos que se dan por imposibles ya, ... Todo # el mundo utilizamos `socket' "asinque" nada, ... - cll # -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n" @@ -1263,10 +1713,12 @@ msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n" # Simplemente, te cambio un par de palabras de sitio, a ver si así te # gusta más, ... - cll # -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo " +"\"%s\"\n" # la traducción de token es de diccionario, pero me parece correcta. # nota jjrs: Aquí se usa en el contexto de un analizador léxico (parser) @@ -1275,12 +1727,12 @@ msgstr "%s: %s:%d: atenci # traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto, # es correcta - cll # -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n" @@ -1289,109 +1741,655 @@ msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEM # nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo # y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo # pero el wget no utiliza esta función. -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + # Como en otros mensajes anteriores te recomiendo que emplees el término # `omitir' en vez de `saltar' para `skip' - clldigits in the skipped amount in K. #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 -#, c-format -msgid "\n%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "\n%*s[ omitiendo %dK ]" +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ omitiendo %dK ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n" +msgstr "" +"El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:350 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.\n" -#: src/recur.c:935 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n" +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n" -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n" -# `host' es traducido como `anfitrión'. Debes evitar los términos en -# inglés tanto como puedas, ... - cll -# -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "No se pudo encontrar el anfitrión de proxy.\n" - -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n" -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: redirección cíclica detectada.\n" +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Abandonando.\n" +"\n" -#: src/retr.c:608 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Abandonando.\n\n" +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Reintentando.\n" +"\n" -#: src/retr.c:608 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Reintentando.\n\n" +#: src/url.c:619 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Error desconocido" -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Convirtiendo %s... " +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "no hay nada que hacer.\n" +#: src/url.c:623 +msgid "Invalid host name" +msgstr "" -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n" +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n" +#: src/url.c:627 +msgid "Invalid user name" +msgstr "" -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n" +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" -#: src/utils.c:90 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: no hay suficiente memoria.\n" +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll +#. parent, no error +#: src/utils.c:324 +#, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n" -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simbólico `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie, en el carácter `%c'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "El comando REST no funcionó, no se truncará `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s para acabar]" + +# ¡Con la Iglesia y el Ejército hemos ido a topar! :) +# +# Lo de `host' puede dar lugar a una auténtica discusión, ... Te ruego +# por favor que, si no estás de acuerdo conmigo, te dirijas a la lista +# para discutirlo allí públicamente, ... Es importante que todos los +# miembros de Spanish GNU Translation Team actuemos de la misma manera +# y, en este caso, el convenio es emplear el término `anfitrión' para +# `host'. De hecho, yo lo he hecho en la traducción del CLisp y empieza +# a ser habitual verlo en el software comercial traducido al español, y +# si no, echa un ojo a los juegos de LucasArts, ... - cll +# +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "No se ha encontrado el anfitrión" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "No se pudo configurar un contexto SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "No se pudo descargar los certificados desde %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Intentándolo sin el certificado especificado\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "No se pudo obtener la clave certificadora desde %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Fin de fichero mientras se analizaban las cabeceras.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "No se pudo continuar la descarga de este fichero, lo que choca con `-c'.\n" +#~ "Se rechaza truncar el fichero existente `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s para acabar)" + +# Has traducido `retrieve' como `recuperar' todo el rato, ... ¿por qué +# lo cambias ahora?. Te lo pongo de nuevo como `recuperar' - cll +# jjr no solo revisó, sino que además tradujo bastante cacho del po, +# seguramente se debe a eso - Salva +# +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "El fichero '%s' ya existe, no se recuperará.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld/%ld. " + +# ¿No debiera ser la `dirección IP local'? - cll +# uups - Salva +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: no se pudo convertir `%s' en una dirección IP.\n" + +# Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll +#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: por favor especifique siempre, on, off, o nunca.\n" + +# Primero, simplemente pongo `wget' con `W'. Es una pijada :) pero es +# por hacerlo como en el mensaje original, ...rc' contendrá una +# orden y, sin embargo, cualquier usuario imaginará que, al ser un +# fichero con un nombre acabado en `rc', será un fichero de +# recursos. Esto es, no sólo servirá para ejecutar varias órdenes al +# inicio de Wget, sino que además, probablemente servirá para configurar +# su ejecución. Por todo ello, ¿qué tal te suena `ejecuta el fichero de +# órdenes .wgetrc'?. De momento, yo te lo pongo así, ... - cll +# bien - Salva +# +# --execute ejecuta una orden `del estilo de las incluidas en .wgetrc' +# (nl) +# +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inicio:\n" +#~ " -V, --version muestra la versión de wget y termina.\n" +#~ " -h, --help muestra esta ayuda.\n" +#~ " -b, --background pasa a segundo plano al iniciar.\n" +#~ " -e, --execute=ORDEN ejecuta una orden como las de `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +# tengo que dejar los porros! (pero que conste que se entiende) +# me refiero por supuesto a la traducción de verbose y quiet - Salva, +# déjala tal cual, ... solo que lo de ¡¡CALLADITO!! :) :) Me parece +# exagerado, ... como bien dices, ¡¡¡seguro que estabas fumado!!! :) :) +# (ni se entiende, ni leches, seguro que estabas literalmente fumado ;) +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fichero de entrada y registro:\n" +#~ " -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n" +#~ " -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n" +#~ " -d, --debug imprime la salida de depurado.\n" +#~ " -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna " +#~ "salida).\n" +#~ " -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n" +#~ " -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de " +#~ "información.\n" +#~ " -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n" +#~ " -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces " +#~ "relativos\n" +#~ " en el fichero -F -i.\n" +#~ " --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n" +#~ " --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n" +#~ " --egd-file=FICHERO fichero del socket EGD.\n" +#~ "\n" + +# `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual +# `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la +# salida no sea cómodamente legible para el usuario. Te la desdoblo en +# dos líneas. +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Descarga:\n" +#~ " --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina " +#~ "o IP)\n" +#~ " en la máquina local.\n" +#~ " -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de " +#~ "reintentos\n" +#~ " (0 no pone límite).\n" +#~ " -O, --output-document=FICHERO escribe los documentos en FICHERO.\n" +#~ " -nc, --no-clobber no sobreescribir ficheros existentes. " +#~ "o \n" +#~ " utilizar sufijos .#\n" +#~ " -c, --continue continuar recuperando un fichero " +#~ "existente.\n" +#~ " --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n" +#~ " recuperación.\n" +#~ " -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que " +#~ "los\n" +#~ " locales.\n" +#~ " -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n" +#~ " --spider no recupera nada.\n" +#~ " -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de " +#~ "lectura\n" +#~ " en SEGUNDOS.\n" +#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n" +#~ " --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n" +#~ " --random-wait espera de 0 a 2*WAIT segundos entre " +#~ "reintentos.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de " +#~ "proxies.\n" +#~ " -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en " +#~ "NÚMERO.\n" +#~ " --limit-rate=TASA limita la tasa de descarga a TASA.\n" +#~ "\n" + +# Te he cambiado lo de `host' por el término apropiado (que tu ya venías +# utilizando en los mensajes anteriores): `anfitrión'. Además, habías +# puesto `/...' al final de la misma línea, cuando no es ahí donde tenía +# que ir. - cll +# +# Ojo con --no-host-directories, los directorios no se crean +# "en el anfitrión", sino que se crean directorios cuyo nombre +# coincide con el anfitrión. Ya lo he cambiado. sv +# +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directorios:\n" +#~ " -nd --no-directories no crea directorios.\n" +#~ " -x --force-directories fuerza la creación de directorios.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories no crea directorios en el anfitrión\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIJO guarda ficheros en PREFIJO/...\n" +#~ " --cut-dirs=NÚMERO descarta NÚMERO componentes del " +#~ "directorio\n" +#~ " remoto.\n" +#~ "\n" + +# Como en otros mensajes, sustituyo `poner' por `establecer' u otro +# sinónimo parecido.es español, ... sino spanglish. Este es, precisamente, +# el tipo de términos que debieran evitarse en la medida de lo posible. +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opciones de HTTP:\n" +#~ " --http-user=USUARIO establece que el usuario de http es " +#~ "USUARIO.\n" +#~ " --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de " +#~ "datos.\n" +#~ " (normalmente habilitada).\n" +#~ " -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con " +#~ "la\n" +#~ " extensión .html.\n" +#~ " --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la " +#~ "cabecera.\n" +#~ " --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n" +#~ " --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es " +#~ "USUARIO.\n" +#~ " --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n" +#~ " --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/" +#~ "VERSIÓN.\n" +#~ " --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de " +#~ "HTTP.\n" +#~ " --cookies=off no utiliza cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la " +#~ "sesión.\n" +#~ " --save-cookies=FICH. guarda las cookies en FICH. tras la sesión.\n" +#~ "\n" + +# `turn on/off' significa `encender' o `apagar', por supuesto, ..., pero +# en estos casos resulta mucho más apropiado `habilitar', `deshabilitar' +# o, si quieres, `activar' y `desactivar' - cll +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opciones de FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines " +#~ "en\n" +#~ " ficheros.\n" +#~ " --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n" +#~ " --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera " +#~ "los\n" +#~ " ficheros a los que apunta un enlace (no " +#~ "los\n" +#~ " directorios).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Recuperación recursiva:\n" +#~ " -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con " +#~ "cuidado!\n" +#~ " -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión " +#~ "(0=ilimitada)\n" +#~ " --delete-after borra los ficheros locales una vez " +#~ "descargados.\n" +#~ " -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en " +#~ "relativos.\n" +#~ " -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace " +#~ "una\n" +#~ " copia como X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. " +#~ "necesarias\n" +#~ " para mostrar la página HTML.\n" +#~ "\n" + +# En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios +# los que están separados por comas, no la lista, ... ;) sin +# traducir. Te pongo `anfitriones' donde tenías `hosts' +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aceptar/rechazar recursivo:\n" +#~ " -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de " +#~ "extensiones\n" +#~ " aceptadas.\n" +#~ " -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de " +#~ "extensiones\n" +#~ " rechazadas.\n" +#~ " -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de " +#~ "dominios\n" +#~ " aceptados.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, " +#~ "separados\n" +#~ " por comas.\n" +#~ " --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se " +#~ "sigue.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se " +#~ "ignorarán.\n" +#~ " -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la " +#~ "recursión.\n" +#~ " -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n" +#~ " -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n" + +# Pongo el texto "estándar", extraido de recode, por ejemplo. sv +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n" +#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de\n" +#~ "COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n" +#~ "Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: orden no válida\n" + +# Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te +# parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en +# informática, ... - cll +# +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Iniciando WinHelp %s\n" + +# `host' es traducido como `anfitrión'. Debes evitar los términos en +# inglés tanto como puedas, ... - cll +# +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "No se pudo encontrar el anfitrión de proxy.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: redirección cíclica detectada.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: no hay suficiente memoria.\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index ba57bb3e..751676c6 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 16:44+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,206 +14,201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: bind aadressi `%s' ei õnnestu lahendada; blokeerin bindi.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Loon ühendust serveriga %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Loon ühendust serveriga %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "ühendus loodud.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "ebaõnnestus: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Teisendatud %d faili %.*f sekundiga.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Teisendan %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "midagi ei ole teha.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ei õnnestu kustutada `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ei suuda luua %s varukoopiat %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Set-Cookie viga, väli `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie süntaksi viga: %s kohal %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Präänik serverist %s üritas seada doomeniks %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ei suuda teisendada linke `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Viga `%s' sulgemisel: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Mittetoetatud listingu tüüp, proovin Unix listingu parserit.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s indeks serveris %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "tundmatu aeg " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Fail " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Kataloog " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Viide " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Pole kindel " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s baiti)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Pikkus: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) veel" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s veel" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (autoriseerimata)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Vigane serveri tervitus.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server ei luba meldida.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Vigane meldimine.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Melditud!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Viga serveris, ei suuda tuvastada süsteemi tüüpi.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "tehtud. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "tehtud. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD pole vajalik.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -223,33 +218,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga %s port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Vale PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -257,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -266,7 +261,7 @@ msgstr "" "Faili `%s' pole.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -279,40 +274,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s ilmus.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Juhtühendus suletud.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(katse:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -321,35 +316,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvestatud [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Kustutan %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Kustutatud `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail `%s' -- ei lae.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -359,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -368,11 +363,11 @@ msgstr "" "Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Vigane nimeviide, jätan vahele.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -381,42 +376,42 @@ msgstr "" "Korrektne nimeviide on juba olemas %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Loon nimeviite %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Ei toeta nimeviiteid, jätan `%s' vahele.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Jätan kataloogi `%s' vahele.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tundmatu faili tüüp.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: vigane ajatempel.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ei tõmba katalooge, kuna sügavus on %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Jätame `%s' vahele, ta on välistatud või pole kaasatud.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Keelame `%s'.\n" @@ -424,199 +419,210 @@ msgstr "Keelame `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `%s' on arusaamatu\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võti `%s' nquab argumenti\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegaalne võti -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Tundmatu host" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Nime lahendamisel tekkis ajutine viga" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Lahendan %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "ebaõnnestus: Masinal pole IPv4/IPv6 aadresse.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "ebaõnnestus: aegus.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ei õnnestu lahendada poolikut viidet %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Vigane URL %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Päiseid pole, eeldan HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Kuna tekkis vigu, siis blokeerin SSLi.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "POST andmete fail `%s' puudub: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Proksi vastuse lugemine ebaõnnestus: %s.\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Proksi tunneldamine ebaõnnestus: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Andmeid ei saanudki.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Katkine staatuse rida" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(kirjeldus puudub)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Asukoht: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "määramata" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [järgnev]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -629,58 +635,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Pikkus: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignoreerin" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Jätan kataloogi `%s' vahele.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s VIGA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -689,16 +697,40 @@ msgstr "" "Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist `%s' -- ei lae.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kauge fail on uuem kui lokaalne fail `%s' -- laen uuesti.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail `%s' -- ei lae.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Kauge fail ei ole uuem, kui lokaalne fail `%s' -- ei lae.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -707,52 +739,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvestatud [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC viitab %s, mida pole olemas.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Süntaksi viga %s's real %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Tundmatu käsklus `%s', failis %s real %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n" @@ -762,56 +789,49 @@ msgstr "%s: Hoiatus: Nii s msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Vigane tõeväärtus `%s'; kasutage `on' või `off'.\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Vigane laiendatud tõeväärtus `%s';\n" -"kasutage on, off, always või never.\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s %s: Vigane number `%s'.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Vigane baidi väärtus `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s %s: Vigane ajamäärang `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s %s: Vigane väärtus `%s'.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s %s: Vigane päis `%s'.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Vigane edenemise tüüp `%s'.\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s %s: Vigane piirang `%s', kasutage `unix' või `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -822,7 +842,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -831,506 +851,630 @@ msgstr "" "\n" "saadi %s.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; blokeerin logimise.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka lühikestele.\n" +"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " +"lühikestele.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Start:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version näita Wget versioon ja lõpeta töö.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help näita abiinfot.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background tööta taustal.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=KÄSKLUS täida `.wgetrc'-stiilis käsklus.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logimine ja sisendfail:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FAIL logi teated faili FAIL.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FAIL lisa teated faili FAIL.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug trüki silumise teated.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet vaikselt.\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose lobise (see on vaikimisi).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FAIL loe URLid failist FAIL.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i failis.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i " +"failis.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Allalaadimine:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" msgstr " -t, --tries=NUMBER katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O --output-document=FAIL kirjuta dokumendid faili FAIL.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr " -nc, --no-clobber ära riku olemasolevaid faile.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TÜÜP vali progressi indikaatori tüüp\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response trüki serveri vastused.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ara tõmba midagi.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SEK kõik taimoutid on SEKUNDEID.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr " --dns-timeout=SEK nime lahenduse aegumine on SEK.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr " --connect-timeout=SEK ühenduse loomise aegumine on SEK.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SEK lugemise aegumine on SEK.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDEID oota SEKUNDEID päringute vahel.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr " --random-wait oota 0..2*SEKUNDIT päringute vahel.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy proksi kasutamine.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy proksit ei kasuta.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" msgstr " --bind-address=AADRESS kasuta kohaliku masina nime või IP.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=KIIRUS piira allalaadimise kiirust.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache blokkeri nimeserveri puhver.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud sümboleid.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud " +"sümboleid.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only kasuta ainult IPv4 aadresse.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only kasuta ainult IPv6 aadresse.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=PEREK loo ühendus esmalt antud perekonna aadressiga,\n" +" --prefer-family=PEREK loo ühendus esmalt antud perekonna " +"aadressiga,\n" " väärtus on IPv6, IPv4 või none.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=USER sea nii ftp, kui http kasutaja.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=PASS sea nii ftp, kui http parool.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Kataloogid:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd --no-directories ära loo katalooge.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n" +msgstr "" +" -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories ära loo hosti kataloogi.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories kasuta kataloogides protokolli nime.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories kasuta kataloogides protokolli nime.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n" +msgstr "" +" -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP võtmed:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=USER kasuta http kasutajat USER.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=PASS kasuta http parooli PASS.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr " --no-cache keela puhverdamise kasutamine.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid lõpuga .html.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid lõpuga ." +"html.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n" +msgstr "" +" --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=SÕNE lisa SÕNE päisesse.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=USER USER proxy kasutajanimeks.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS proxy parooliks.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers salvesta HTTP päised.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/VERSIOON.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/" +"VERSIOON.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad ühendused).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad " +"ühendused).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ära kasuta präänikuid.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed) präänikud.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed) " +"präänikud.\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" msgstr " --post-data=SÕNE kasuta POST meetodit; saada SÕNE.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) võtmed:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR vali turvaprotokoll, võimalikud auto, SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR vali turvaprotokoll, võimalikud auto, " +"SSLv2,\n" " SSLv3 ja TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate ära valideeri serveri sertifikaati.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FAIL kliendi sertifikaat.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr " --certificate-type=TÜÜP Kliendi sert. tüüp, PEM või DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --privare-key=FAIL privaatvõti.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TÜÜP privaatvõtme tüüp, PEM või DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FAIL CA nimekirja fail.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr " --ca-directory=KAT CA nimekirja kataloog.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=FAIL fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=FAIL fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr " --egd-file=FAIL EGD pistiku faili nimi.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP võtmed:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=USER sea ftp kasutaja.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS sea ftp parool.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing ära eemalda `.listing' faile.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob lülita faili nime täiendamine välja.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp ei kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr " --retr-symlinks lae ka FTP nimeviited failidele.\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions säilita failide õigused.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekursiivne allalaadimine:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekursiivne allalaadimine.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus (inf või 0 lõpmatu)\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus (inf või 0 " +"lõpmatu)\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after kustuta allalaetud failid.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr " -k, --convert-links teisenda viited suhtelisteks.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X." +"orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror lühend võtmetele -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror lühend võtmetele -N -r -l inf --no-remove-" +"listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride käsitlemine.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride " +"käsitlemine.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekursiivne accept/reject:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr " -A, --accept=LIST lubatud laienduste nimistu.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr " -R, --reject=LIST keelatud laienduste nimistu.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr " -D, --domains=LIST lubatud doomenite nimistu.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite nimistu.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite " +"nimistu.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LIST komadega eraldatud loend järgitavaid HTML lipikuid.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LIST komadega eraldatud loend järgitavaid HTML " +"lipikuid.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LIST komadega eraldatud loend ignoreeritavaid HTML lipikuid.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LIST komadega eraldatud loend ignoreeritavaid " +"HTML lipikuid.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr " -H, --span-hosts mine ka teistesse serveritesse.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative järgne ainult suhtelisi viiteid.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LIST lubatud kataloogide nimistu.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIST välistatud kataloogide nimistu.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgu imeja.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Autoriõigus (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Seda programmi levitatakse lootusega et see on kasutatav, kuid\n" -"MITTE ÜHEGI GARANTIITA; isegi mõtteliselt väljendatud garantiita\n" -"TURUVÄÄRTUSELE või SOBIVUSELE KINDLAKS EESMÄRGIKS. Detailide\n" -"suhtes vaadake GNU üldist avalikku litsentsi.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1338,96 +1482,109 @@ msgstr "" "\n" "Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Täiendava info saamiseks proovige `%s --help'.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Ei saa korraga kasutada --inet4-only ja --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Ei saa korraga kasutada --inet4-only ja --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: puudub URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s ei sisalda URLe.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "LÕPETATUD --%s--\n" "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Allalaadimise kvoot (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Jätkan taustas.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Jätkan taustal, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Väljund kirjutatakse faili `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ei leia kasutuskõlblikku pistiku programmi.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: hoiatus: \"%s\" identifikaator on enne masina nime\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: tundmatu lekseem \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n" @@ -1436,64 +1593,97 @@ msgstr "%s: stat operatsioon eba #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "HOIATUS: vilets juhuarvude alginfo.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Ei õnnestu laadida PRNGd; kasutage --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "VIGA" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "HOIATUS" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: %s sertifikaadi kontrollimise viga: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s ei esitanud sertifikaati.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "%s: sertifikaadi üldine nimi `%s' ei sobi küsitud nimega `%s'.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Kontrollimata ühenduse loomiseks servieriga %s kasutage `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Kontrollimata ühenduse loomiseks servieriga %s kasutage `--no-check-" +"certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ hüppan üle %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Vigane punkt stiili spetsifikatsioon `%s'; jätan muutmata.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Ei õnnestu lugeda REAALAJA kella sagedust: %s\n" @@ -1503,7 +1693,7 @@ msgstr "Ei msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi lükatud.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Ei saa avada %s: %s" @@ -1512,28 +1702,28 @@ msgstr "Ei saa avada %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Viga proxy urlis %s: Peab olema HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d ümbersuunamist ületatud.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "Annan alla.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1541,50 +1731,77 @@ msgstr "" "Proovin uuesti.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Vigu pole" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Mittetoetatud skeem" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Vigane serveri nimi" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Vigane pordi number" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Vigane kasutaja nimi" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Lõpetamata numbriline IPv6 aadress" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 aadresse ei toetata" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Vigane numbriline IPv6 aadress" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Jätkan taustal, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ei õnnestu kustutada nimeviidet `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld baidi küsimine ebaõnnestus; mälu on otsas.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Set-Cookie viga, väli `%s'" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s/%s. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Vigane laiendatud tõeväärtus `%s';\n" +#~ "kasutage on, off, always või never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seda programmi levitatakse lootusega et see on kasutatav, kuid\n" +#~ "MITTE ÜHEGI GARANTIITA; isegi mõtteliselt väljendatud garantiita\n" +#~ "TURUVÄÄRTUSELE või SOBIVUSELE KINDLAKS EESMÄRGIKS. Detailide\n" +#~ "suhtes vaadake GNU üldist avalikku litsentsi.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s sertifikaadi kontrollimise viga: %s\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d341f8a1..1ba373fc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:58+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,172 +17,203 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "%s[%s]ra konektatzen:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "%sra konektatzen: %hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "konektatua.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "huts egin da: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d fitxategi %.2f segundutan bihurtuak.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s bihurtzen... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "ezer ez egiteko.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ezin da `%s' ezabatu: %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s gordetzeko kopia egin %s bezala: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Okerra Set-Cookie egiten, `%s' eremuan" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Kookie-a ezartzean sintaxi errorea: %s %d posizioan.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ezin da `%s' cookie fitxategia ireki: %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Errorea `%s' idazterakoan: %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' itxitzerakoan errorea: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-analizatzailearekin saiatzen.\n" +msgstr "" +"Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-" +"analizatzailearekin saiatzen.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s-ren indexa %s:%d-en" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "denbora ezezaguna " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Fitxategia " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Direktorioa " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Zihurtasunik gabe " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Luzeera: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (autorizaziorik gabea)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s bezala saioa hasten... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Zerbitzariaren erantzunean errorea, konexio kontrol panela itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errorea zerbitzarikin agurtzerakoan.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Idaztean huts egin da, kontrol konexioa itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Zerbitzariak saio hasiera ukatzen du.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Saio sartze okerra.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Saiora sartua!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Zerbitzari errorea, ezin da sistema moeta determinatu.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "eginda. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "eginda.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Mota ezezaguna `%c', kontrol konexioa itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "eginda. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWDa ez da behar.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -192,42 +223,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ez da beharrezkoa.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ezin da PASV transferentzia hasi.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ezin da PASV erantzuan parseatu.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ezin izan da %s-ra konektatu:%hu:%s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Lotze errorea (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORTU desegokia.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -235,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "REST komanduak huts egin du, hutsetik hasten.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -244,7 +266,7 @@ msgstr "" "Ez dago `%s' fitxategirik.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -253,86 +275,82 @@ msgstr "" "Ez dago `%s' fitxategi edo direktoriorik.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Luzeera: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s amaitzeko]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (autorizaziorik gabea)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, konexio kontrola itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datu konexioa: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrol konexioa itxia.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Datu transferentzia abortatua.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(saiatu:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ezabatzen.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "`%s' erabiltzen zerrenda tmp fitxategi bezala.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ezabatua.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Inkurtsio sakonera %dk maximoa gainditzen du. Sakonera %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" +msgstr "" +"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -340,20 +358,20 @@ msgid "" msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Tamainuak ez dute ezkontzen (lokalak %ld) -- jasotzen.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Baliogabeko symlink izena, saltatzen.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -362,42 +380,42 @@ msgstr "" "Dagoeneko baduka link simboliko zuzena %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Link sinbolikoa sortzen %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link sinbolikoak ez daude onartuak, `%s' link sinbolikoa baztetzen.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Direktorioa utzitzen `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ezagun/euskarririk gabeko fitxategi mota.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ordu zigilu okerra.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ez dira direktorio gehiago jasoko, sakonera %d-koa delako (mas %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ez jaisten `%s'ra, ez baitago sartua edo exkluditua dago.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' ez onartzen.\n" @@ -405,192 +423,210 @@ msgstr "`%s' ez onartzen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "`%s' ereduarekin ez du lotzen.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Idatzia HTMLizatutako index-a `%s'-en [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Idatzia HTMLzatutako index-a '%s'-en.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Ezin da OpenSSL PRNG hasi, SSL ezintzen.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s'k ez du argudiorik onartzen\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argudiorik onartzen\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' aukerak argudio bat behar du\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: aukera·ezezaguna `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: aukera ezezaguna `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argudiorik onartzen\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s ebazten... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "huts egin da: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "huts·egin·da: denboraz kanpo.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Host-a ez da aurkitu" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ezin da osatu gabeko linka ebatzi %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Huts egin da SSL kontextua eratzen\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "%s-tik zertifikazioak kargatzerakoan huts egin da\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Zehaztutako zertifikaziorik gabe saiatzen\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Huts egin da zertifikazio gakoa hartzerakoan %s-tik\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s eskaera bidalia, erantzunaren zain... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Ez da daturik jaso" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Irakurketa errorea (%s) goiburukoetan.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Ez da daturik jaso" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Gaizki eratutako egoera lerroa" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(deskripziorik gabe)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Kokapena: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "zehaztugabea" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [hurrengoa]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -600,195 +636,207 @@ msgstr "" " Fitxategi hau iada guztiz jasoa dago; ezer ez egiteko.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin gatazka sortzen du.\n" -"Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Luzera: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s amaitzeko)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "baztertua" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Direktorioa utzitzen `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "`%s'·fitxategia·dagoeneko·badago,·ez·da·jasoko.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROREA %d %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" +"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez " +"da jasoko.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n" +msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" +msgstr "" +"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. " +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Kontuz: Bai sistema bai wgetrc `%s'ra apuntatzen dute.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Baliogaeko --exekutatu`%s' komandoa\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili `on' edo `off'.\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko zenbakia `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko byte balioa `%s'\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko denbora tartea `%s'\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko goiburukoa `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko aurreratze mota `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko mugaketa `%s', erabili `unix' edo `windows'.\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -799,26 +847,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Ez da daturik jaso" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; saio hasiera desgaitzen.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Erabili: %s [AUKERA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -826,419 +874,805 @@ msgstr "" "Aginduzko argumentu luzeegiak aukera txikientzako agindu ere badira.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Hasteko:\n" -" -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n" -" -h, --help laguntza hau erakutsi.\n" -" -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n" -" -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Logeatze eta irteera fitxategia:\n" -" -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n" -" -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n" -" -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n" -" -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n" -" -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n" -" -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon gabe.\n" -" -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak jaitsi.\n" -" -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n" -" -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link erlatiboetan.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Jaitsi:\n" -" -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 limiterik gabe).\n" -" --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n" -" -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n" -" -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo erabili .# luzapen bezala.\n" -" -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen fitxategia.\n" -" --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n" -" -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina berriagoak ez badira.\n" -" -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n" -" --spider ez jaitsi ezer.\n" -" -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak emandako SEGUNDUTAN.\n" -" --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea emandako SEGUNDUTAN.\n" -" --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" -" --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" -" -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren artean.\n" -" --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n" -" --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n" -" -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n" -" -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n" -" --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host lokalean.\n" -" --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n" -" --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n" -" --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen karaktereak soilik erabili.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Direktorioak:\n" -" -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n" -" -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n" -" -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n" -" -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n" -" --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio KOPURUAri.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"HTTP aukerak:\n" -" --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala ERABILTZAILEA.\n" -" --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n" -" -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean onartua).\n" -" -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html luzapenarekin.\n" -" --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n" -" --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n" -" --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela ERABILTZAILEA.\n" -" --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela PASAHITZA.\n" -" --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP eskaeran.\n" -" -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n" -" -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren ordez.\n" -" --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio iraunkorrak).\n" -" --cookies=off ez erabili cookieak.\n" -" --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi aurretik.\n" -" --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa amaitzean.\n" -" --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu bezala.\n" -" --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"HTTPS (SSL) aukerak:\n" -" --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n" -" --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko giltza-fitxategia.\n" -" --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n" -" --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren direktorioa.\n" -" --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n" -" --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM (lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako CArekin\n" -" --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"FTP aukerak:\n" -" -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n" -" -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n" -" --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n" -" --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Eskuratze errekurtsiboa:\n" -" -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n" -" -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 infiturentzat).\n" -" --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n" -" -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n" -" -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia egin X.orig bezala.\n" -" -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n" -" -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak erakusteko beharrezkoak.\n" -" --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n" -" -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda komaz bereiztua.\n" -" -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz bereiztua.\n" -" -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda komaz bereiztua.\n" -" --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz bereiztua.\n" -" --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu batean.\n" -" --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n" -" -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n" -" -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara errekurtsibitatean.\n" -" -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n" -" -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n" -" -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n" -" -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak -era.\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Programa hau erabilgarria izango zaizulakoan distribuitzen da,\n" -"baina INOLAKO GARANTIARIK GABE; ezta MERKATURAKO edo\n" -"NORBERAREN ERABILPENERAKO garantiarik. Ikusi GNUren Lizentzia\n" -"Publiko Generala detaile gehiagorako.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Originalki Hrvoje Niksic-k idatzia .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Saiatu `%s --help` aukera gehiagorako.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Ezin da berritsu eta ixil moduan egon une berean.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL falta\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Ez da URLrik aurkitu %s-n.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"AMAITUTA --%s--\n" -"Jatsitakoa: %s byte %d fitxategietan\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Jaitsiera kuota (%s byte) GAINDITUA!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Atzeko planoan jarraitzen.\n" +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n" +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Direktorioa " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak -era.\n" + +#: src/main.c:628 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Originalki Hrvoje Niksic-k idatzia .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Saiatu `%s --help` aukera gehiagorako.\n" + +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Ezin da berritsu eta ixil moduan egon une berean.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "WinHelp %s hasten\n" +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL falta\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Ez da URLrik aurkitu %s-n.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"AMAITUTA --%s--\n" +"Jatsitakoa: %s byte %d fitxategietan\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Jaitsiera kuota (%s byte) GAINDITUA!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Atzeko planoan jarraitzen.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n" + +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ezin aurkitu socket kontrolatzaile erabilgarririk.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Ezin da OpenSSL PRNG hasi, SSL ezintzen.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ saltatzen %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n" +msgstr "" +"Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1246,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Utzitzen.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1254,50 +1688,456 @@ msgstr "" "Berriz saiatzen.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Errorerik ez" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Sostengu gabeko eskema" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Ostalaria hutsa" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Portu zenbaki akastuna" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 zenbaki helbide amaitugabea" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPV6 motako helbideak ez daude erabilgarri" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Baliogabeko IPv6 zenbaki helbidea" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Okerra Set-Cookie egiten, `%s' eremuan" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s amaitzeko]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host-a ez da aurkitu" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Huts egin da SSL kontextua eratzen\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "%s-tik zertifikazioak kargatzerakoan huts egin da\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Zehaztutako zertifikaziorik gabe saiatzen\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Huts egin da zertifikazio gakoa hartzerakoan %s-tik\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin " +#~ "gatazka sortzen du.\n" +#~ "Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s amaitzeko)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "`%s'·fitxategia·dagoeneko·badago,·ez·da·jasoko.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hasteko:\n" +#~ " -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n" +#~ " -h, --help laguntza hau erakutsi.\n" +#~ " -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n" +#~ " -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logeatze eta irteera fitxategia:\n" +#~ " -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n" +#~ " -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n" +#~ " -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n" +#~ " -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n" +#~ " -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n" +#~ " -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon " +#~ "gabe.\n" +#~ " -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak " +#~ "jaitsi.\n" +#~ " -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n" +#~ " -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link " +#~ "erlatiboetan.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jaitsi:\n" +#~ " -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua " +#~ "(0 limiterik gabe).\n" +#~ " --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n" +#~ " -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo " +#~ "erabili .# luzapen bezala.\n" +#~ " -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik " +#~ "dagoen fitxategia.\n" +#~ " --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n" +#~ " -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina " +#~ "berriagoak ez badira.\n" +#~ " -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n" +#~ " --spider ez jaitsi ezer.\n" +#~ " -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak " +#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n" +#~ " --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea " +#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n" +#~ " --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo " +#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" +#~ " --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo " +#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" +#~ " -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren " +#~ "artean.\n" +#~ " --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts " +#~ "egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n" +#~ " --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n" +#~ " -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n" +#~ " --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) " +#~ "host lokalean.\n" +#~ " --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n" +#~ " --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n" +#~ " --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen " +#~ "karaktereak soilik erabili.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Direktorioak:\n" +#~ " -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n" +#~ " -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n" +#~ " --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio " +#~ "KOPURUAri.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP aukerak:\n" +#~ " --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala " +#~ "ERABILTZAILEA.\n" +#~ " --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n" +#~ " -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu " +#~ "(normalean onartua).\n" +#~ " -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html " +#~ "luzapenarekin.\n" +#~ " --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n" +#~ " --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n" +#~ " --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela " +#~ "ERABILTZAILEA.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela " +#~ "PASAHITZA.\n" +#~ " --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP " +#~ "eskaeran.\n" +#~ " -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-" +#~ "ren ordez.\n" +#~ " --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio " +#~ "iraunkorrak).\n" +#~ " --cookies=off ez erabili cookieak.\n" +#~ " --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa " +#~ "hasi aurretik.\n" +#~ " --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa " +#~ "amaitzean.\n" +#~ " --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu " +#~ "bezala.\n" +#~ " --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali " +#~ "FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTPS (SSL) aukerak:\n" +#~ " --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n" +#~ " --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko " +#~ "giltza-fitxategia.\n" +#~ " --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n" +#~ " --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren " +#~ "direktorioa.\n" +#~ " --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM " +#~ "(lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua " +#~ "emandako CArekin\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP aukerak:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n" +#~ " -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n" +#~ " --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n" +#~ " --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko " +#~ "fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eskuratze errekurtsiboa:\n" +#~ " -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n" +#~ " -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 " +#~ "infiturentzat).\n" +#~ " --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n" +#~ " -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n" +#~ " -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun " +#~ "kopia egin X.orig bezala.\n" +#~ " -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n" +#~ " -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak " +#~ "erakusteko beharrezkoak.\n" +#~ " --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n" +#~ " -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda " +#~ "komaz bereiztua.\n" +#~ " -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz " +#~ "bereiztua.\n" +#~ " -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda " +#~ "komaz bereiztua.\n" +#~ " --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz " +#~ "bereiztua.\n" +#~ " --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu " +#~ "batean.\n" +#~ " --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag " +#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag " +#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n" +#~ " -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara " +#~ "errekurtsibitatean.\n" +#~ " -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n" +#~ " -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n" +#~ " -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Programa hau erabilgarria izango zaizulakoan distribuitzen da,\n" +#~ "baina INOLAKO GARANTIARIK GABE; ezta MERKATURAKO edo\n" +#~ "NORBERAREN ERABILPENERAKO garantiarik. Ikusi GNUren Lizentzia\n" +#~ "Publiko Generala detaile gehiagorako.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "WinHelp %s hasten\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Ostalaria hutsa" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fe03ee9c..b3770908 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 00:11+0300\n" "Last-Translator: Petri T. Koistinen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -15,206 +15,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: lähdeosoite %s ei selvinnyt, osoitetta ei käytetä.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Yhdistetään palvelimeen %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Yhdistetään palvelimeen %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "yhdistetty.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "epäonnistui: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Muunnettu %d tiedostoa %.*f sekunnissa.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Muunnetaan linkkejä %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "ei ole tehtävää.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ei voida muuntaa linkkejä tiedostossa %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu varmuuskopioida tiedostoon %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Virhe Set-Cookiessa, kenttä \"%s\"" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaksivirhe Set-Cookiessa: %s kohdassa %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "Eväste, joka tuli osoitteesta %s yritti asettaa verkkotunnukseksi %s.\n" +msgstr "" +"Eväste, joka tuli osoitteesta %s yritti asettaa verkkotunnukseksi %s.\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Evästetiedostoa \"%s\" ei voitu avata: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\" tapahtui virhe: %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Listaustyyppiä ei tueta, yritetään jäsentää unix-listauksena.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s indeksi kohteessa %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "tuntematon aika " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Tiedosto " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Hakemisto " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Linkki " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Epävarma " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s tavua)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Pituus: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) jäljellä" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s jäljellä" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (vahvistamaton)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Kirjaudutaan nimellä %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Virhe palvelimen vastauksessa. Hallintayhteys suljetaan.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Virhe palvelimen tervehdyksessä.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Kirjoitus epäonnistui. Hallintayhteys suljetaan.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Palvelin hylkäsi kirjautumisen.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Kirjauduttu!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Palvelinvirhe, järjestelmän tyyppiä ei voitu päätellä.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "valmis. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "valmis.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tuntematon tyyppi \"%c\". Hallintayhteys suljetaan.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "valmis." -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD:tä ei tarvita.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -224,33 +220,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD:tä ei vaadita.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASV-siirtoa ei voitu aloittaa.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV-vastausta ei voitu jäsentää.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ei voitu yhdistää %s porttiin %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-virhe (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Virheellinen PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" "REST epäonnistui, aloitetaan alusta.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -267,7 +263,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei ole.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,40 +276,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s on ilmestynyt.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, suljetaan hallintayhteys.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - tiedonsiirtoyhteys: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Hallintayhteys suljettu.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(yritys:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -322,35 +318,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" tallennettu [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Poistetaan %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Listaus tallennetaan väliaikaisesti \"%s\" tiedostoon.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "\"%s\" poistettu.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursiosyvyys %d on ylittänyt sallitun syvyyden %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Etätiedosto \"%s\" ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -369,11 +365,11 @@ msgstr "" "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) -- noudetaan.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Symbolisen linkin nimi on virheellinen, ohitetaan.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -382,42 +378,42 @@ msgstr "" "Oikea symbolinen linkki %s -> %s on jo paikallaan.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Luodaan symbolinen linkki %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille, ohitetaan \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ohitetaan hakemisto \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tuntematon/tukematon tiedostotyyppi.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: vääristynyt aikaleima.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Hakemistoja ei noudeta, koska syvyys on %d (raja %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Hakemiston \"%s\" sisältöä ei noudeta, koska se on poissuljettu.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Hylätään \"%s\".\n" @@ -425,199 +421,210 @@ msgstr "Hyl #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Hakulause \"%s\" ei löytänyt mitään.\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon \"%s\" [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-muotoiltu indeksi on kirjoitettu tiedostoon \"%s\".\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselkoinen\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tuntematon valitsin \"--%s\"\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tuntematon valitsin \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: valitsin ei kelpaa -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: valitsin on virheellinen -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselkoinen\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumentteja\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Tuntematon palvelin" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Väliaikainen virhe nimipalvelussa" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Selvitetään osoitetta %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "epäonnistui: Palvelimelle ei ole IPv4/IPv6-osoitteita.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "epäonnistui: aikaraja ylittyi.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Epätäydellistä linkkiä %s ei voitu selvittää.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: virheellinen URL %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP-pyynnön kirjoitus epäonnistui: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Ei otsakkeita, oletetaan HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL otetaan pois päältä tapahtuneiden virheiden johdosta.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "POST:n data-tiedosto \"%s\" puuttuu: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Käytetään uudelleen yhteyttä %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Vastaanotto välityspalvelimelta epäonnistui: %s.\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Välityspalvelintunnelointi epäonnistui: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-pyyntö lähetetty, odotetaan vastausta... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Yhtään dataa ei vastaanotettu.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lukuvirhe (%s) otsakkeissa.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Tuntematon todennusjärjestelmä.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Todentaminen epäonnistui.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Väärin muotoiltu Status-otsake" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(ei kuvausta)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sijainti: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "määrittelemätön" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [seurataan]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -630,58 +637,61 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Pituus: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "jätetty huomiotta" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Ohitetaan hakemisto \"%s\".\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varoitus: HTTP ei tue jokerimerkkejä.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistunut.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "VIRHE: Edelleenohjaus (%d) ilman sijaintia.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified -otsake puuttuu -- aikaleimat poistettu käytöstä.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Viimeksi muutettu -otsake on virheellinen -- aikaleima jätetty huomiotta.\n" +msgstr "" +"Viimeksi muutettu -otsake on virheellinen -- aikaleima jätetty huomiotta.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -690,16 +700,40 @@ msgstr "" "Palvelimen tiedosto \"%s\" ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) -- noudetaan.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Etätiedosto on uudempi, noudetaan.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Etätiedosto \"%s\" on uudempi kuin paikallinen -- noudetaan.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Etätiedosto \"%s\" ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Etätiedosto \"%s\" ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -708,111 +742,102 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" tallennettu [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s kohdalla. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s/%s kohdalla. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s kohdalla (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s/%s kohdalla (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei ole olemassa.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ei voitu lukea %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Virhe kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaksivirhe kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Tuntematon komento \"%s\" kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittavat %s tiedostoon.\n" +msgstr "" +"%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittavat %s " +"tiedostoon.\n" #: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute \"%s\" on virheellinen komento\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Valinta \"%s\" on virheellinen, valitse \"on\" tai \"off\".\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Valinta \"%s\" on virheellinen,\n" -"valitse \"on\", \"off\", \"always\" tai \"never\".\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Numero \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Tavun arvo \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Aikaväli \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Arvo \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Otsake \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Edistymistyyppi \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Rajoitus \"%s\" on virheellinen, valitse \"unix\" tai \"windows\".\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Rajoitus \"%s\" on virheellinen, valitse \"unix\" tai \"windows\".\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,7 +848,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -832,17 +857,17 @@ msgstr "" "\n" "%s vastaanotettu.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; loki poistettu käytöstä.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -850,85 +875,95 @@ msgstr "" "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia myös lyhyille.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Käynnistys:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version näytä Wget:in versio ja lopeta\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background siirry taustalle käynnistyksen jälkeen\n" +msgstr "" +" -b, --background siirry taustalle käynnistyksen jälkeen\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=KOMENTO suorita .wgetrc-tyylinen komento\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Loki ja syöttötiedostot:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOON\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOON\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug näytä paljon vianetsintätietoja\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet ole hiljaa (ei tulostusta)\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --non-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --non-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=TIEDOSTO lataa URL:t TIEDOSTOSTA\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html käsittele syöttötiedosto HTML:nä\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" " -B, --base=URL lisää URL suhteellisten linkkien alkuun\n" -" -F -i valintojen määrittelemään tiedostoon\n" +" -F -i valintojen määrittelemään " +"tiedostoon\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Noutaminen:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys torjuttaisiin\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys " +"torjuttaisiin\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOON\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" @@ -936,221 +971,296 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n" " olemassaolevia tiedostoja\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston noutamista\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston " +"noutamista\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat tiedostot\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat " +"tiedostot\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response näytä palvelimen vastaus\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider älä nouda mitään\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr " --connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen\n" " uudelleenyritysten välillä\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen välillä\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen " +"välillä\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy välityspalvelin päälle\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy välityspalvelin pois päältä\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=OSOITE liitä (palvelin tai IP-) OSOITE paikallisesti\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=OSOITE liitä (palvelin tai IP-) OSOITE " +"paikallisesti\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeutta\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja välimuistissa\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja " +"välimuistissa\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän\n" " sallimia tiedostonimiä\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length älä välitä \"Content-Length\"-" +"otsakekentästä\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n" +msgstr "" +" -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n" +msgstr "" +" -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" " --prefer-family=PERHE ota yhteyttä ensin PERHEen määrittemään\n" -" osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai none\n" +" osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai " +"none\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Hakemistot:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd --no-directories älä luo hakemistoja\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories älä luo palvelin hakemistoja\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n" +msgstr "" +" --protocol-directories käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon ETULIITE/...\n" +msgstr "" +" -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon " +"ETULIITE/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta " +"hakemistoja\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP-valitsimet:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=SALASANA HTTP-salasana\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoidua dataa\n" +msgstr "" +" --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoidua " +"dataa\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit .html-päätteisinä\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit .html-päätteisinä\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length älä välitä \"Content-Length\"-otsakekentästä\n" +msgstr "" +" --ignore-length älä välitä \"Content-Length\"-" +"otsakekentästä\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ aseta välityspalvelimen käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-passwd=SALASANA aseta välityspalvelimen salasana\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL liitä \"Referer: URL\"-otsake HTTP-pyyntöön\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL liitä \"Referer: URL\"-otsake HTTP-pyyntöön\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTIKSI\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTIKSI\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr " --no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies älä käytä evästeitä\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr " --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) istuntoevästeet\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) " +"istuntoevästeet\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO datana\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO " +"datana\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON sisältö\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON " +"sisältö\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1158,202 +1268,252 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR valitse turvaprotokolla, vaihtoehdot:\n" " auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=TIEDOSTO salainen avain\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n" +msgstr "" +" --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista " +"dataa\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP-valitsimet:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=SALASANA FTP-salasana\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --dont-remove-listing älä poista .listing-tiedostoja\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp älä käytä \"passiivista\" siirtotapaa\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp älä käytä \"passiivista\" siirtotapaa\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n" " (ei hakemistoja)\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekursiivinen nouto:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links aseta haettujen HTML-sivujen linkit\n" " osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,\n" " varmuuskopioi X.orig nimellä\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf\n" " --no-remove-listing\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" " -p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun\n" " näyttämiseen tarvittava.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" msgstr "" " --strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa\n" " (SGML) käsittelyä\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" "Rekursiivinen hyväksyntä/torjunta:\n" "(listojen osat erotellaan pilkuin)\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr " -A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr " -R, --reject=LISTA lista torjutuista päätteistä\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä\n" +msgstr "" +" -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Lähetä virheraportit ja ehdotukset osoitteeseen .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, tiedostojen noutaja.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Tekijänoikeus © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n" -"mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti\n" -"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\n" -"Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1361,96 +1521,112 @@ msgstr "" "\n" "Alunperin kirjoittanut Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Kirjoita \"%s --help\" saadaksesi lisää valitsimia.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ei voi näyttää yksityiskohtia ja olla hiljaa yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Vanhoja tiedostoja ei voi aikaleimata ja jättää koskematta yhtä aikaa.\n" +msgstr "" +"Vanhoja tiedostoja ei voi aikaleimata ja jättää koskematta yhtä aikaa.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Argumentteja --inet4-only ja --inet6-only ei voi käyttää yhtä aikaa.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Argumentteja --inet4-only ja --inet6-only ei voi käyttää yhtä aikaa.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL puuttuu\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Tiedostosta %s ei löytynyt URLeja.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "VALMIS --%s--\n" "Noudettu: %s tavua ja %d tiedostoa\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Hakukiintiö (%s tavua) YLITETTY!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Tuloste kirjoitetaan tiedostoon \"%s\".\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ei löytynyt käyttökelpoista socket-ajuria.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: varoitus: \"%s\"-merkintä esiintyy kaikkien koneiden nimien edessä\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: varoitus: \"%s\"-merkintä esiintyy kaikkien koneiden nimien " +"edessä\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: tuntematon merkki \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Käyttö: %s NETRC [PALVELIMEN NIMI]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voitu lukea: %s\n" @@ -1459,64 +1635,98 @@ msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voitu lukea: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "VAROITUS: satunnaislukujen lähde on heikkolaatuinen.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "PRNG:tä ei voitu alustaa; harkitse --random-file valitsimen käyttöä.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "VAROITUS" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: %s:n varmenteen tarkistaminen ei onnistunut: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s ei esittänyt varmennetta.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: varmenteen yleinen nimi \"%s\" ei täsmää palvelimen nimeen \"%s\".\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: varmenteen yleinen nimi \"%s\" ei täsmää palvelimen nimeen \"%s\".\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Ottaaksesi yhteyden kohteeseen %s:n turvattomasti, käytä --no-check-certificate valitsinta.\n" +msgstr "" +"Ottaaksesi yhteyden kohteeseen %s:n turvattomasti, käytä --no-check-" +"certificate valitsinta.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ ohitetaan %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Pistetyylin määrittely \"%s\" on virheellinen; jätetään muuttamatta.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "REAALIAIKAkellon taajuutta ei saatu: %s\n" @@ -1526,7 +1736,7 @@ msgstr "REAALIAIKAkellon taajuutta ei saatu: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Poistetaan %s, koska sen pitäisi olla hylätty.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s: %s" @@ -1535,22 +1745,22 @@ msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Ladataan robots.txt; älä välitä virheistä.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Virhe tulkittaessa välityspalvelimen URLia %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Virhe välityspalvelimen URLissa %s: Sen täytyy olla HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d edelleenohjausta ylitetty.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1558,7 +1768,7 @@ msgstr "" "Luovutetaan.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1566,50 +1776,77 @@ msgstr "" "Yritetään uudelleen.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Ei virhettä" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Kaavaa ei tueta" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Palvelimen nimi on virheellinen" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Portin numero on virheellinen" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Käyttäjätunnus on virheellinen" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Päättämätön numeerinen IPv6-osoite" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6-osoitteita ei tueta" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Virheellinen numeerinen IPv6-osoite" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Ohjelman suoritus jatkuu taustalla, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Muisti on loppu, %ld tavun varaaminen epäonnistui.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Virhe Set-Cookiessa, kenttä \"%s\"" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s/%s kohdalla. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Valinta \"%s\" on virheellinen,\n" +#~ "valitse \"on\", \"off\", \"always\" tai \"never\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n" +#~ "mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti\n" +#~ "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\n" +#~ "Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s:n varmenteen tarkistaminen ei onnistunut: %s\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 52f11211..7bbf675d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,206 +15,206 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Connexion vers %s|%s|:%d..." -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Connexion vers %s:%d..." -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "connecté.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "échec: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Conversion des fichiers %d en %.*f secondes.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Conversion de %s..." -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "rien à faire.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "Les cookies provenant de %s a provoqué une tentative de changement de domaine à %s\n" +msgstr "" +"Les cookies provenant de %s a provoqué une tentative de changement de " +"domaine à %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à la Unix.\n" +msgstr "" +"Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à " +"la Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index de /%s sur %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "heure inconnue " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Fichier " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Répertoire " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Lien " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Incertain " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octets)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Longueur: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restant" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restant" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non certifiée)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Ouverture de session en %s..." -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n" +msgstr "" +"ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Établissement de session erroné.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Session établie!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "complété. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "complété.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "complété. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -224,33 +224,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ne peut établir la connexion vers %s sur le port %d: %s.\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Port non valable.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" "Fichier « %s » inexistant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,40 +280,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfert des données abandonné.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -322,43 +322,46 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "« %s » détruit.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" +msgstr "" +"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de " +"récupération.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n" +msgstr "" +"Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -367,11 +370,11 @@ msgstr "" "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -380,42 +383,44 @@ msgstr "" "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n" +msgstr "" +"Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum " +"%d.\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejet de « %s ».\n" @@ -423,199 +428,210 @@ msgstr "Rejet de #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë.\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « --%s » ne permet pas d'argument.\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « %c%s » ne permet pas d'argument.\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s » requiert un argument.\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue.\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue.\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option illégale -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë.\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "?chec temporaire dans la résolution du nom" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "ERREUR inconnue" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Résolution de %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "échec: expiration de la minuterie\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL invalide %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "Fichier de données POST `%s' est manquant: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Échec du tunneling proxy: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..." -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Aucune donnée reçue.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Ligne d'état mal composée" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Emplacement: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "non spécifié" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [suivant]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -628,76 +644,107 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Longueur: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n" +msgstr "" +"En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" +"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- " +"pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de " +"récupération.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de " +"récupération.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -706,111 +753,102 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)." -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ERREUR de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: commande inconnue « %s » dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n" +msgstr "" +"%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s " +"».\n" #: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s »; utiliser « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: booléen étendu invalide « %s »;\n" -"utiliser une des options « on », « off », « always » ou « never ».\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" +"%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,7 +859,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -830,17 +868,17 @@ msgstr "" "\n" "%s reçu.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -849,493 +887,694 @@ msgstr "" "aussi pour les options de format court.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Démarrage:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version afficher la version de Wget et quitter.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help afficher l'aide-mémoire.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background passer à l'arrière plan après le démarrage.\n" +msgstr "" +" -b, --background passer à l'arrière plan après le démarrage.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=COMMANDE exécuter une commande `.wgetrc'-style\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Journalisation et fichier d'entrée:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n" +msgstr "" +" -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug afficher les informations lors de la mise au point.\n" +msgstr "" +" -d, --debug afficher les informations lors de la mise au " +"point.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr " -q, --quiet exécuter en mode silencieux (sans sortie d'affichage).\n" +msgstr "" +" -q, --quiet exécuter en mode silencieux (sans sortie " +"d'affichage).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr " -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par défaut).\n" +msgstr "" +" -v, --verbose exécuter en mode bavard (mode par défaut).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose éteindre le mode bavard, sans être silencieux.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose éteindre le mode bavard, sans être silencieux.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=FICHIER télécharger les URLs à partir du FICHIER.\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=FICHIER télécharger les URLs à partir du FICHIER.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du HTML.\n" +msgstr "" +" -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL accoler les URL aux liens relatifs dans -F -i fichier.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL accoler les URL aux liens relatifs dans -F -i " +"fichier.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Téléchargement:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NOMBRE fixer le NOMBRE de tentatives de reprises (0 sans limite).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NOMBRE fixer le NOMBRE de tentatives de reprises " +"(0 sans limite).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est refusée.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est " +"refusée.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O, --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n" +msgstr "" +" -O, --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber escamoter les téléchargements qui le seraient\n" +" -nc, --no-clobber escamoter les téléchargements qui le " +"seraient\n" " à partir de fichiers existants.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue poursuivre le téléchargement d'un fichier partiellement téléchargé.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue poursuivre le téléchargement d'un fichier " +"partiellement téléchargé.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TYPE sélectionner le type de jauge de progresssion de téléchargement.\n" +msgstr "" +" --progress=TYPE sélectionner le type de jauge de " +"progresssion de téléchargement.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping ne pas re-télécharger les fichiers à moins que\n" -" qu'il y en aient de plus récents que les locaux.\n" +" -N, --timestamping ne pas re-télécharger les fichiers à moins " +"que\n" +" qu'il y en aient de plus récents que les " +"locaux.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response afficher la réponse du serveur.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne pas télécharger n'importe quoi.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SECONDES fixer toutes les valeurs de minuterie à SECONDES.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SECONDES fixer toutes les valeurs de minuterie à " +"SECONDES.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SECS fixer le temps de minuterie de recherche dans le DNS à SECS.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SECS fixer le temps de minuterie de recherche " +"dans le DNS à SECS.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SECS fixer le temps de minuterie de connexion à SECS.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SECS fixer le temps de minuterie de connexion à " +"SECS.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SECS fixer le temps de minuterie de lecture à SECS.\n" +msgstr "" +" --read-timeout=SECS fixer le temps de minuterie de lecture à " +"SECS.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SECONDES attendre SECONDES entre les essais.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SECONDES attendre 1..SECONDES entre les essais d'une récupération.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SECONDES attendre 1..SECONDES entre les essais d'une " +"récupération.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait attendre 0...2*ATTENTE secondes entre les récupérations.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait attendre 0...2*ATTENTE secondes entre les " +"récupérations.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy activer explicitement le proxy.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy désactivier explicitement le proxy.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=NOMBRE fixer le quota de récupération à NOMBRE.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=NOMBRE fixer le quota de récupération à NOMBRE.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADRESSE lier à l'ADRESSE (nom d'hôte ou adresse IP) sur l'hôte local.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADRESSE lier à l'ADRESSE (nom d'hôte ou adresse IP) " +"sur l'hôte local.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache désactiver la recherche dans la cache du DNS.\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache désactiver la recherche dans la cache du " +"DNS.\n" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS restreindre les caractères dans les noms de " +"fichier à ceux permis par l'OS.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS restreindre les caractères dans les noms de fichier à ceux permis par l'OS.\n" +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorer le champ de l'en-tête `Content-" +"Length'.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only connecter seulement sur des adresses IPv4.\n" +msgstr "" +" -4, --inet4-only connecter seulement sur des adresses IPv4.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only connnecter seulement sur des adresses IPv6.\n" +msgstr "" +" -6, --inet6-only connnecter seulement sur des adresses " +"IPv6.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILLE connecter d'abord sur des adresses de la famille spécifique,\n" +" --prefer-family=FAMILLE connecter d'abord sur des adresses de la " +"famille spécifique,\n" " soit IPv6, IPv4 ou none (pour aucun).\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=USAGER fixer l'USAGER pour ftp et http.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=MOT_DE_PASSE fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=MOT_DE_PASSE fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Répertoires:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ne pas créer de répertoires.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories forcer la création de répertoires.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories ne pas créer de répertoires sur l'hôte.\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories ne pas créer de répertoires sur l'hôte.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories utiliser le nom du protocole dans les répertoires.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories utiliser le nom du protocole dans les " +"répertoires.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec PRÉFIXE/...\n" +msgstr "" +" -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec PRÉFIXE/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=NOMBRE ignorer le NOMBRE de composants des répertoires distants.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=NOMBRE ignorer le NOMBRE de composants des " +"répertoires distants.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP options:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=USAGER fixer l'USAGER http.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=MDP fixer le MDP (mot de passe) http.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache permettre la cache de données sur le serveur.\n" +msgstr "" +" --no-cache permettre la cache de données sur le " +"serveur.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension sauvegarder les documents HTML avec la terminaison `.html'.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension sauvegarder les documents HTML avec la " +"terminaison `.html'.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length ignorer le champ de l'en-tête `Content-Length'.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorer le champ de l'en-tête `Content-" +"Length'.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n" +msgstr "" +" --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=USAGER fixer le nom d'USAGER proxy.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=MDP fixer le MDP (mot de passe) du proxy.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la " +"requête HTTP.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n" +msgstr "" +" --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le " +"fichier.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT s'identifier comme AGENT au lieu de Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT s'identifier comme AGENT au lieu de Wget/" +"VERSION.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistentes).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive désactiver l'option HTTP keep-alive " +"(connexions persistentes).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne pas utiliser les cookies.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=FICHIER charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=FICHIER charger les cookies à partir du FICHIER avant " +"la session.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=FICHIER sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=FICHIER sauvegarder les cookies dans le FICHIER après " +"la session.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies charger et sauvegarder les cookies de sesson (mode non permanent).\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies charger et sauvegarder les cookies de sesson " +"(mode non permanent).\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=CHAÎNE utiliser une méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=CHAÎNE utiliser une méthode POST; transmettre la " +"CHAÎNE comme des données.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FICHIER utiliser une méthode POST; transmettre le contenue du FICHIER.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FICHIER utiliser une méthode POST; transmettre le " +"contenue du FICHIER.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR choisir un PR (protocole) sécuritaire, un parmi: auto, SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR choisir un PR (protocole) sécuritaire, un " +"parmi: auto, SSLv2,\n" " SSLv3 et TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate ne pas valider le certificat du serveur.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate ne pas valider le certificat du serveur.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FICHIER fichier du certificat client.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYPE type du certificat client, PEM ou DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYPE type du certificat client, PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FICHIER fichier de la clé privée.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TYPE type de clé privée, PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FICHIER fichier avec un lot de certificats.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=RÉP répertoire où la liste de hash des certificats est stocké.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=RÉP répertoire où la liste de hash des " +"certificats est stocké.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=FICHIER fichier avec des données aléatoires pour le germe de SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=FICHIER fichier avec des données aléatoires pour le " +"germe de SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=FICHIER dénomination de fichier du socket EGD avec données aléatoires.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=FICHIER dénomination de fichier du socket EGD avec " +"données aléatoires.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP options:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=USAGER utiliser le transfert ftp pour l'USAGER.\n" +msgstr "" +" --ftp-user=USAGER utiliser le transfert ftp pour l'USAGER.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=MDP utiliser le MDP (mot de passe) pour les transfert ftp.\n" +msgstr "" +" --ftp-password=MDP utiliser le MDP (mot de passe) pour les " +"transfert ftp.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing ne pas enlever les fichiers `.listing'.\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing ne pas enlever les fichiers `.listing'.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob désactiver la mutilation des noms de fichiers par FTP.\n" +msgstr "" +" --no-glob désactiver la mutilation des noms de fichiers " +"par FTP.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp désactiver le mode de transfert passif ( \"passive\" ) .\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp désactiver le mode de transfert passif " +"( \"passive\" ) .\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks lors de la récursion, prendre les fichiers attachés à des liens (par les répertoires).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks lors de la récursion, prendre les fichiers " +"attachés à des liens (par les répertoires).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions préserver les permissions des fichiers distants.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions préserver les permissions des fichiers " +"distants.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Téléchargement récursif:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive spécifer un téléchargement récursif.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=NOMBRE profondeeur maximale de récursion (inf ou 0 pour infini).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=NOMBRE profondeeur maximale de récursion (inf ou 0 pour " +"infini).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after détruire les fichiers localementn après les avoir télécharger.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after détruire les fichiers localementn après les " +"avoir télécharger.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links faire pointer les liens HTML téléchargés vers les fichiers locaux.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links faire pointer les liens HTML téléchargés vers " +"les fichiers locaux.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X en faire l'archive sous X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X en faire " +"l'archive sous X.orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror option courte équivalente à -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror option courte équivalente à -N -r -l inf --no-" +"remove-listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites obtenir toutes les images, etc. nécessaires à l'affichage de la page HTML.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites obtenir toutes les images, etc. nécessaires à " +"l'affichage de la page HTML.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des " +"commentaires HTML.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Acceptation/rejet récursif:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr " -A, --accept=LISTE liste des extensions acceptées.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr " -R, --reject=LISTE liste des extensions rejetées.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr " -D, --domains=LISTE liste des domaines acceptés.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr " --exclude-domains=LISTE liste des domaines rejetés.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des documents HTML.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des " +"documents HTML.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LISTE liste des étiquettes HTML poursuivies.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LISTE liste des étiquettes HTML poursuivies.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LISTE liste des étiquettes HTML ignorées.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LISTE liste des étiquettes HTML ignorées.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts aller sur les hôtes externes en mode récursif.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts aller sur les hôtes externes en mode " +"récursif.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative suivre les liens relatifs seulement.\n" +msgstr "" +" -L, --relative suivre les liens relatifs seulement.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste des répertoires permis.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent ne pas remonter dans le répertoire parent.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent ne pas remonter dans le répertoire " +"parent.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est distribué en espérant qu'il soit utile,\n" -"mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n" -"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -"selon les termes de la « GNU General Public License ».\n" -"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public License ».\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1343,96 +1582,113 @@ msgstr "" "\n" "Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n" +msgstr "" +"Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même " +"temps.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL manquant\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "Terminé --%s--\n" "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Poursuite en arrière plan.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une machine\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une " +"machine\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: jeton inconnu « %s »\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Usage: %s NETRC [HÔTE]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier %s: %s\n" @@ -1441,64 +1697,101 @@ msgstr "%s: ne peut #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation d'un germe aléatoire faible.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Ne peut utiliser un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --random-file.\n" +msgstr "" +"Ne peut utiliser un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --random-" +"file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: erreur de vérification du certificat pour %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: le nom du certificat commun `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte demandé `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: le nom du certificat commun `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte " +"demandé `%s'.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Pour établir une connexion à %s non sécuritaire, utiliser `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Pour établir une connexion à %s non sécuritaire, utiliser `--no-check-" +"certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ escamotage %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Ne peut obtenir la fréquence de l'horloge en TEMPS RÉEL: %s\n" @@ -1508,7 +1801,7 @@ msgstr "Ne peut obtenir la fr msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s" @@ -1517,22 +1810,22 @@ msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1540,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1548,54 +1841,83 @@ msgstr "" "Nouvel essai.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schème non supporté" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Nom de l'hôte invalide" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Mauvais numéro de port" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Nom de l'usager invalide" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresses IPv6 non supportées" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s/%s. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: booléen étendu invalide « %s »;\n" +#~ "utiliser une des options « on », « off », « always » ou « never ».\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ce logiciel est distribué en espérant qu'il soit utile,\n" +#~ "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n" +#~ "COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" +#~ "selon les termes de la « GNU General Public License ».\n" +#~ "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public " +#~ "License ».\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: erreur de vérification du certificat pour %s: %s\n" + #~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" #~ msgstr "ÉCHEC d'écriture vers le proxy: %s.\n" @@ -1650,7 +1972,8 @@ msgstr "%s: %s: #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c ».\n" +#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c " +#~ "».\n" #~ "Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n" #~ "\n" @@ -1668,8 +1991,10 @@ msgstr "%s: %s: #~ "Démarrage:\n" #~ " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" #~ " -h, --help afficher l'aide-mémoire\n" -#~ " -b, --background travailler à l'arrière plan après le démarrage.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND exécuter une commande de style « .wgetrc ».\n" +#~ " -b, --background travailler à l'arrière plan après le " +#~ "démarrage.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND exécuter une commande de style « .wgetrc " +#~ "».\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1682,31 +2007,40 @@ msgstr "%s: %s: #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Journalisation et fichier d'entrée:\n" #~ " -o, --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n" #~ " -a, --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n" -#~ " -d, --debug afficher les informations de mise au point.\n" +#~ " -d, --debug afficher les informations de mise au " +#~ "point.\n" #~ " -q, --quiet travailler silencieusement (sans sortie).\n" #~ " -v, --verbose travailler en mode bavard (par défaut).\n" #~ " -nv, --non-verbose ne pas travailler en mode explicatif, \n" -#~ " mais garder un niveau informatif suffisant.\n" +#~ " mais garder un niveau informatif " +#~ "suffisant.\n" #~ " -i, --input-file=FICHIER lire les URL du FICHIER.\n" -#~ " -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du code HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i fichier.\n" +#~ " -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du code " +#~ "HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i " +#~ "fichier.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" #~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" #~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" @@ -1714,39 +2048,57 @@ msgstr "%s: %s: #~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" #~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" #~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" #~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Téléchargement:\n" -#~ " -t, --tries=NOMBRE initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans limite).\n" -#~ " --retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est refusée.\n" +#~ " -t, --tries=NOMBRE initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans " +#~ "limite).\n" +#~ " --retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est " +#~ "refusée.\n" #~ " -O --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n" #~ " -nc, --no-clobber ne pas écraser les fichiers existants.\n" -#~ " -c, --continue redémarrer la récupération d'un fichier existant.\n" -#~ " --progress=STYLE utiliser le STYLE de jauge de progression.\n" -#~ " -N, --timestamping ne pas récupérer un fichier plus vieux qu'un fichier local.\n" +#~ " -c, --continue redémarrer la récupération d'un fichier " +#~ "existant.\n" +#~ " --progress=STYLE utiliser le STYLE de jauge de " +#~ "progression.\n" +#~ " -N, --timestamping ne pas récupérer un fichier plus vieux " +#~ "qu'un fichier local.\n" #~ " -S, --server-response afficher la réponse du serveur.\n" #~ " --spider ne rien télécharger.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDES initialiser le délai de grâce en SECONDES.\n" -#~ " --dns-timeout=N fixer la minuterie de recherche du DNS à N secondes.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDES initialiser le délai de grâce en " +#~ "SECONDES.\n" +#~ " --dns-timeout=N fixer la minuterie de recherche du DNS à " +#~ "N secondes.\n" #~ " --connect-timeout=N fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n" #~ " --read-timeout=N fixer le temps de lecture à N secondes.\n" #~ " -w, --wait=N attendre N secondes entre chaque essai.\n" -#~ " --waitretry=N attendre 1...N secondes entre les essais.\n" -#~ " --random-wait attendre de 0...2*N secondes entre les essais.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») le proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=N initialiser le quota de récupération à N.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à l'hôte local.\n" +#~ " --waitretry=N attendre 1...N secondes entre les " +#~ "essais.\n" +#~ " --random-wait attendre de 0...2*N secondes entre les " +#~ "essais.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») " +#~ "le proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=N initialiser le quota de récupération à " +#~ "N.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à " +#~ "l'hôte local.\n" #~ " --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement.\n" -#~ " --dns-cache=off désactiver la cache lors de la résolution DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#~ " --dns-cache=off désactiver la cache lors de la " +#~ "résolution DNS.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1755,35 +2107,43 @@ msgstr "%s: %s: #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Répertoires:\n" #~ " -nd --no-directories ne pas créer les répertoires.\n" #~ " -x, --force-directories forcer la création des répertoires.\n" #~ " -nH, --no-host-directories ne pas créer les répertoires d'hôte.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec le PRÉFIXE/...\n" -#~ " --cut-dirs=N ignorer N composants des répertoires de l'hôte.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec le " +#~ "PRÉFIXE/...\n" +#~ " --cut-dirs=N ignorer N composants des répertoires " +#~ "de l'hôte.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "HTTP options:\n" #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" #~ " --cookies=off don't use cookies.\n" #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" #~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -1791,23 +2151,34 @@ msgstr "%s: %s: #~ " --http-user=USAGER utiliser le nom d'USAGER http.\n" #~ " --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n" #~ " utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n" -#~ " -C, --cache=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») le cache\n" +#~ " -C, --cache=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») " +#~ "le cache\n" #~ " de données du serveur (activé par défaut)\n" -#~ " -E, --html-extension sauvegarder tous les documents texte/html avec un suffixe .html\n" -#~ " --ignore-length ignorer le champ « Content-Length » de l'en-tête.\n" +#~ " -E, --html-extension sauvegarder tous les documents texte/html " +#~ "avec un suffixe .html\n" +#~ " --ignore-length ignorer le champ « Content-Length » de " +#~ "l'en-tête.\n" #~ " --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n" #~ " --proxy-user=USAGER utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n" #~ " --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n" #~ " utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n" -#~ " --referer=URL inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistantes).\n" +#~ " --referer=URL inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la " +#~ "requête HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le " +#~ "fichier.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identifier l'AGENT plutôt que Wget/" +#~ "VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive désactiver l'option HTTP keep-alive " +#~ "(connexions persistantes).\n" #~ " --cookies=off ne pas utiliser les cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FICHIER charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n" -#~ " --save-cookies=FICHIER sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n" -#~ " --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n" -#~ " --post-file=FICHIER utiliser la méthode POST; transmettre le contenu du FICHIER.\n" +#~ " --load-cookies=FICHIER charger les cookies à partir du FICHIER " +#~ "avant la session.\n" +#~ " --save-cookies=FICHIER sauvegarder les cookies dans le FICHIER " +#~ "après la session.\n" +#~ " --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST; transmettre la " +#~ "CHAÎNE comme des données.\n" +#~ " --post-file=FICHIER utiliser la méthode POST; transmettre le " +#~ "contenu du FICHIER.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1817,7 +2188,8 @@ msgstr "%s: %s: #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -1825,13 +2197,18 @@ msgstr "%s: %s: #~ msgstr "" #~ "Options HTTPS (SSL):\n" #~ " --sslcertfile=FICHIER certificat optionel du client.\n" -#~ " --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce certificat.\n" +#~ " --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce " +#~ "certificat.\n" #~ " --egd-file=FICHIER nom du fichier pour le socket EGD.\n" -#~ " --sslcadir=RÉP RÉPertoire où la liste de hash où les CA sont stockés\n" +#~ " --sslcadir=RÉP RÉPertoire où la liste de hash où les CA " +#~ "sont stockés\n" #~ " --sslcafile=FICHIER fichier lié avec les CA\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 type de certficat-client 0=PEM (par défaut) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 vérifier le certificat du serveur versus le CA fourni\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 sélectionner le protocol SSL ; 0=automatic,\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 type de certficat-client 0=PEM (par " +#~ "défaut) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 vérifier le certificat du serveur versus " +#~ "le CA fourni\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 sélectionner le protocol SSL ; " +#~ "0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" #~ "\n" @@ -1840,12 +2217,14 @@ msgstr "%s: %s: #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Option FTP:\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing ne pas détruire les fichier « .listing »\n" -#~ " -g, --glob=on/off écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off ») les noms de fichiers\n" +#~ " -g, --glob=on/off écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off " +#~ "») les noms de fichiers\n" #~ " --passive-ftp utiliser le mode de transfert « passif ».\n" #~ " --retr-symlinks récupérer les liens symbolique via FTP.\n" #~ "\n" @@ -1853,55 +2232,83 @@ msgstr "%s: %s: #~ msgid "" #~ "Recursive retrieval:\n" #~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Récupération récursive:\n" -#~ " -r, --recursive récupération récursive sur le web -- utiliser avec précaution!.\n" -#~ " -l, --level=N fixer le niveau maximal récursif à N (0 sans limite).\n" +#~ " -r, --recursive récupération récursive sur le web -- " +#~ "utiliser avec précaution!.\n" +#~ " -l, --level=N fixer le niveau maximal récursif à N (0 " +#~ "sans limite).\n" #~ " --delete-after détruire les fichiers téléchargés.\n" -#~ " -k, --convert-links convertir les liens non relatifs en liens relatifs.\n" -#~ " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X, l'archiver sous X.orig\n" -#~ " -m, --mirror activer l'option de récupération en mode miroir.\n" -#~ " -p, --page-requisites ramasser toutes les images, etc. avant d'afficher la page HTML\n" -#~ " --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n" +#~ " -k, --convert-links convertir les liens non relatifs en liens " +#~ "relatifs.\n" +#~ " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X, " +#~ "l'archiver sous X.orig\n" +#~ " -m, --mirror activer l'option de récupération en mode " +#~ "miroir.\n" +#~ " -p, --page-requisites ramasser toutes les images, etc. avant " +#~ "d'afficher la page HTML\n" +#~ " --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des " +#~ "commentaires HTML.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" #~ " -L, --relative follow relative links only.\n" #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Acception ou rejet récursif:\n" -#~ " -A, --accept=LISTE liste séparée par des virgules d'extensions acceptées.\n" -#~ " -R, --reject=LISTE liste séparée par des virgules d'extensions rejetées.\n" -#~ " -D, --domains=LISTE liste séparée par des virgules de domaines acceptés.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTE liste séparée par des virgules de domaines rejetés.\n" -#~ " --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des documents HTML\n" -#~ " --follow-tags=LISTE liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à suivre\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTE liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à ignorer\n" -#~ " -H, --span-hosts la récursion suit d'un hôte à l'autre.\n" +#~ " -A, --accept=LISTE liste séparée par des virgules " +#~ "d'extensions acceptées.\n" +#~ " -R, --reject=LISTE liste séparée par des virgules " +#~ "d'extensions rejetées.\n" +#~ " -D, --domains=LISTE liste séparée par des virgules de " +#~ "domaines acceptés.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTE liste séparée par des virgules de " +#~ "domaines rejetés.\n" +#~ " --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des " +#~ "documents HTML\n" +#~ " --follow-tags=LISTE liste séparée par des virgules de " +#~ "marqueurs HTML à suivre\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTE liste séparée par des virgules de " +#~ "marqueurs HTML à ignorer\n" +#~ " -H, --span-hosts la récursion suit d'un hôte à " +#~ "l'autre.\n" #~ " -L, --relative suivre les liens relatifs seulement.\n" #~ " -I, --include-directories=LISTE lister les répertoires permis.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LISTE lister les répertoire exclus.\n" -#~ " -np, --no-parent ne pas remonter vers le répertoire parent.\n" +#~ " -np, --no-parent ne pas remonter vers le répertoire " +#~ "parent.\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" @@ -1964,10 +2371,14 @@ msgstr "%s: %s: #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut déterminer l'adresse IP locale.\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête " +#~ "inverse.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé un nom complet (FQDN) !\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé " +#~ "un nom complet (FQDN) !\n" #~ msgid "%s: Out of memory.\n" #~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index dae7e88f..54b28e25 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 11:59-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -15,209 +15,206 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: ní féidir seoladh ceangail `%s' a réiteach; ceangal á dhíchumasú.\n" +msgstr "" +"%s: ní féidir seoladh ceangail `%s' a réiteach; ceangal á dhíchumasú.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "nasctha.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "teipthe: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Tiontaíodh %d comhad i %.*f soicind.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s á thiontú..." -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "faic le déanamh.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ní féidir naisc a thiontú i %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ní féidir `%s' a scriosadh: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s mar %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Earráid i Set-Cookie, réimse `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Earráid chomhréire i Set-Cookie: %s ag %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Ba mhaith le fianán ó %s an fearann a shocrú mar %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ní féidir comhad fianáin `%s' a oscailt: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Earráid ag scríobh comhaid `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Earráid ag dúnadh comhaid `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Modh liostáil gan tacaíocht, ag baint triail as parsálaí liostála Unix.\n" +msgstr "" +"Modh liostáil gan tacaíocht, ag baint triail as parsálaí liostála Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Innéacs de /%s ar %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "am anaithnid " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Comhad " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Comhadlann " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Nasc " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Éiginnte " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s beart)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Fad: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) fágtha" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s fágtha" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (neamhúdarásach)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logáil isteach mar %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Earráid sa fhreagra ón fhreastalaí, ag dúnadh an naisc rialaithe.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Earráid ag nascadh leis an bhfreastalaí.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Theip ar scríobh, ag dúnadh an naisc rialaithe.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Ní cheadaíonn an freastalaí do logáil isteach.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Logáil mhícheart.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logáilte isteach!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Earráid fhreastalaí, ní féidir an cineál córais a dhéanamh amach.\n" # used in the stats page table -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "críochnaithe. " # used in the stats page table -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "críochnaithe.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Cineál anaithnid `%c', ag dúnadh an naisc rialaithe.\n" # used in the stats page table -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "críochnaithe." -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> Ní gá le CWD.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -227,33 +224,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> Ní gá le CWD.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ní féidir tús a chur leis an aistriú PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ní féidir an freagra PASV a pharsáil.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Earráid cheangail (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT neamhbhailí.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Theip ar REST, ag atosú ó thosach.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "" "Níl a leithéid de chomhad `%s' ann.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -283,41 +280,41 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "Tá %s ann anois.\n" # CRL next update. -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, ag dúnadh an naisc rialaithe.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Nasc sonraí: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Nasc rialaithe dúnta.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Tobscoireadh an t-aistriú sonraí.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Tá an comhad `%s' ann cheana; ní aisghabhfar é.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(iarracht:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -326,35 +323,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' sábháilte [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s á bhaint.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "`%s' á úsáid mar chomhad sealadach chun liostú.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Baineadh `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Doimhneacht athchúrsála %d níos mó ná an t-uasmhéid %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" +msgstr "" +"Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -373,11 +371,11 @@ msgstr "" "Níl an méid céanna ar na comhaid (logánta %s) -- á aisghabh.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ainm neamhbhailí ar an nasc siombalach, á scipeáil.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -386,42 +384,46 @@ msgstr "" "Tá nasc ceart siombalach ann cheana %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Nasc siombalach %s -> %s á chruthú\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Níl aon tacaíocht ar naisc shiombalacha, ag scipeáil `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ag fágáil na comhadlainne `%s' ar lár.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: comhad de chineál anaithnid/gan tacú.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: stampa truaillithe ama.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Ní aisghabhfar comhadlanna ós rud é go bhfuil an doimhneacht %d faoi láthair (uasmhéid %d).\n" +msgstr "" +"Ní aisghabhfar comhadlanna ós rud é go bhfuil an doimhneacht %d faoi láthair " +"(uasmhéid %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "ní ag dul isteach i `%s' ós rud é go bhfuil sé fágtha-as/nach-curtha-san-áireamh.\n" +msgstr "" +"ní ag dul isteach i `%s' ós rud é go bhfuil sé fágtha-as/nach-curtha-san-" +"áireamh.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' á dhiúltú.\n" @@ -429,199 +431,210 @@ msgstr "`%s' #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach leis an phatrún `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Scríobhadh innéacs i gcruth HTML i `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Scríobhadh innéacs i gcruth HTML i `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha `%s'\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Óstríomhaire anaithnid" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Earráid anaithnid" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s á réiteach... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "teipthe: Gan seoladh IPv4/IPv6 don óstríomhaire.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "teipthe: thar am.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ní féidir nasc %s neamhiomlán a réiteach.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL neamhbhailí %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Theip ar scríobh iarratais HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Gan cheanntásca, glac le HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL á dhíchumasú de bharr earráidí.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "Comhad sonraí POST `%s' ar iarraidh: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Ag baint athúsáid as an nasc le %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Theip ar léamh freagra ón seachfhreastalaí: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Theip ar thollánú seachfhreastalaí: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Iarratas %s seolta, ag fanacht le freagra... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Níor glacadh aon sonra.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Earráid (%s) ag léamh na gceanntásc.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tá an comhad `%s' ann cheana; ní aisghabhfar é.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Scéim anaithnid fhíordheimhnithe.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Theip ar údarú.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Líne stádais míchumtha" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(gan cur síos)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Suíomh: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "gan sonrú" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [á leanúint]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -634,76 +647,106 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Fad: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "rinneadh neamhaird" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Ag fágáil na comhadlainne `%s' ar lár.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Rabhadh: níl saoróga ar fáil i HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Tá an comhad `%s' ann cheana; ní aisghabhfar é.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ní féidir aon rud a scríobh i gcomhad `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ní féidir nasc SSL a dhéanamh.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EARRÁID: Atreorú (%d) gan suíomh.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s EARRÁID %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Ceanntásc `Last-modified' ar iarraidh -- ní úsáidfear stampaí ama.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Ceanntásc neamhbhailí `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n" +msgstr "" +"Ceanntásc neamhbhailí `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Níl an comhad freastalaí níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" +"Níl an comhad freastalaí níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní " +"aisghabhfar.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Níl an méid céanna ar na comhaid (logánta %s) -- á aisghabh.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Tá an cianchomhad níos nuaí, á aisghabháil.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tá an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- á aisghabháil.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -712,111 +755,101 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' sábháilte [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Nasc dúnta ag beart %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Nasc dúnta ag beart %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: Tá WGETRC dírithe ar %s, agus níl sé seo ann ar chor ar bith.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ní féidir %s a léamh (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Earráid i %s, líne %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Earráid chomhréire i %s ag líne %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ordú anaithnid `%s' i %s ag líne %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Rabhadh: Tá an comhad wgetrc úsáideora agus an comhad córais wgetrc araon dírithe ar `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Rabhadh: Tá an comhad wgetrc úsáideora agus an comhad córais wgetrc " +"araon dírithe ar `%s'.\n" #: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ordú neamhbhailí --execute `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Slonn neamhbhailí Boole `%s'; úsáid `on' nó `off'.\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Slonn neamhbhailí Boole sínithe `%s';\n" -"úsáid ceann de `on', `off', `always', nó `never'.\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Uimhir neamhbhailí `%s'.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí bearta `%s'\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Tréimhse neamhbhailí `%s'\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí `%s'.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ceanntásc neamhbhailí `%s'.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cineál neamhbhailí dul chun cinn `%s'.\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Teorannú neamhbhailí `%s', úsáid `unix' nó `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -827,7 +860,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -836,317 +869,409 @@ msgstr "" "\n" "fuarthas %s.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logáil á díchumasú.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha fhada.\n" +"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " +"fhada.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Tosú:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version taispeáin an leagan Wget agus scoir.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background rith sa chúlra.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=ORDÚ rith ordú sa stíl `.wgetrc'.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logáil agus an t-inchomhad:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=COMHAD logáil teachtaireachtaí i gCOMHAD.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr " -a, --append-output=COMHAD iarcheangail teachtaireachtaí le COMHAD.\n" +msgstr "" +" -a, --append-output=COMHAD iarcheangail teachtaireachtaí le COMHAD.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug taispeáin go leor eolas dhífhabhtaithe.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet tostach (gan aschur).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose bí foclach (is é seo an réamhshocrú).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose ná bí foclach, ach ná bí tostach ach oiread.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose ná bí foclach, ach ná bí tostach ach oiread.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=COMHAD íosluchtaigh URLanna ón CHOMHAD.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html caith leis an inchomhad mar HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL cuir URL roimh naisc choibhneasta i gcomhad -F -i.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL cuir URL roimh naisc choibhneasta i gcomhad -F -" +"i.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Íosluchtaigh:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=UIMHIR líon na n-atrialacha (0=gan teorainn).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=UIMHIR líon na n-atrialacha (0=gan teorainn).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused atriail fiú má tá an nasc diúltaithe.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused atriail fiú má tá an nasc diúltaithe.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O --output-document=COMHAD scríobh cáipéisí i gCOMHAD.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr " -nc, --no-clobber ná forscríobh comhaid nó úsáid iarmhíreanna .#.\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber ná forscríobh comhaid nó úsáid " +"iarmhíreanna .#.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" msgstr " -c, --continue atosaigh íosluchtaigh comhad.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=CINEÁL cineál rianaire dul chun cinn.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping ná haisghabh comhaid arís mura bhfuil siad níos nuaí\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping ná haisghabh comhaid arís mura bhfuil siad " +"níos nuaí\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response taispeáin freagra ón fhreastalaí.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ná híosluchtaigh rud ar bith.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SOICINDÍ socraigh gach seal fanachta = SOICINDÍ.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SOICINDÍ socraigh gach seal fanachta = SOICINDÍ.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr " --dns-timeout=SOIC seal fanachta DNS = SOIC.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr " --connect-timeout=SOIC seal fanachta nasctha = SOIC.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SOIC seal fanachta léimh = SOIC.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SOICINDÍ fan SOICINDÍ idir íosluchtuithe.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr " --waitretry=SOICINDÍ fan 1...SOICINDÍ idir atrialacha.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait fan ó 0...2*WAIT soicindí idir íosluchtuithe.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait fan ó 0...2*WAIT soicindí idir " +"íosluchtuithe.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy úsáid seachfhreastalaí.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy ná húsáid seachfhreastalaí.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=UIMHIR socraigh cuóta athghabhála.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=SEOLADH ceangail le SEOLADH (óstainm/IP) go logánta.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=SEOLADH ceangail le SEOLADH (óstainm/IP) go " +"logánta.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=RÁTA socraigh uasráta íosluchtaithe.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache ná cuir cuardaigh DNS i dtaisce.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS úsáid carachtair ceadaithe ag an chóras.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS úsáid carachtair ceadaithe ag an chóras.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length déan neamhaird den réimse `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only nasc le seoltaí IPv4 amháin.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only nasc le seoltaí IPv6 amháin.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=CLANN nasc ar dtús le seoltaí ón CHLANN sonraithe:\n" +" --prefer-family=CLANN nasc ar dtús le seoltaí ón CHLANN " +"sonraithe:\n" " IPv6, IPv4, nó \"none\".\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=ÚSÁIDEOIR socraigh ÚSÁIDEOIR do ftp agus http araon.\n" +msgstr "" +" --user=ÚSÁIDEOIR socraigh ÚSÁIDEOIR do ftp agus http araon.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=FF socraigh focal faire do ftp agus http.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=FF socraigh focal faire do ftp agus http.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Comhadlanna:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ná cruthaigh comhadlanna.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories cruthaigh comhadlanna i gcónaí.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories ná cruthaigh comhadlanna óstacha.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories úsáid ainm an phrótacail i gcomhadlanna.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories úsáid ainm an phrótacail i gcomhadlanna.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=RÉIMÍR sábháil comhaid i RÉIMÍR/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=UIMHIR déan neamhshuim ar UIMHIR comhpháirt chomhadlainne.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=UIMHIR déan neamhshuim ar UIMHIR comhpháirt " +"chomhadlainne.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Roghanna HTTP:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=ÚSÁIDEOIR socraigh ÚSÁIDEOIR http.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=FF socraigh focal faire http.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache ná ceadaigh sonraí curtha i dtaisce ag an fhreastalaí.\n" +msgstr "" +" --no-cache ná ceadaigh sonraí curtha i dtaisce ag an " +"fhreastalaí.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension sábháil gach cáipéis text/html le sínteán .html.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension sábháil gach cáipéis text/html le sínteán ." +"html.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length déan neamhaird den réimse `Content-Length'.\n" +msgstr "" +" --ignore-length déan neamhaird den réimse `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=TEAGHRÁN ionsáigh TEAGHRÁN sna ceanntásca.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=ÚSÁIDEOIR socraigh ÚSÁIDEOIR an seachfhreastalaí.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=ÚSÁIDEOIR socraigh ÚSÁIDEOIR an seachfhreastalaí.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-passwd=FF socraigh focal faire seachfhreastalaí.\n" +msgstr "" +" --proxy-passwd=FF socraigh focal faire seachfhreastalaí.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL iniaigh ceanntásc `Referer: URL' san iarracht.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL iniaigh ceanntásc `Referer: URL' san " +"iarracht.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers sábháil na ceanntásca HTTP i gcomhad.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AINM cuir thusa féin in aithne le hAINM vs. Wget/LEAGAN.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AINM cuir thusa féin in aithne le hAINM vs. Wget/" +"LEAGAN.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive díchumasaigh keep-alive HTTP (naisc sheasmhach).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive díchumasaigh keep-alive HTTP (naisc " +"sheasmhach).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ná húsáid fianáin.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=COMHAD luchtaigh fianáin ó CHOMHAD roimh an seisiún.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=COMHAD luchtaigh fianáin ó CHOMHAD roimh an " +"seisiún.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=COMHAD sábháil fianáin i gCOMHAD tar éis an tseisiúin.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=COMHAD sábháil fianáin i gCOMHAD tar éis an " +"tseisiúin.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies luchtaigh agus sábháil fianáin (sealadacha) an tseisiúin.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies luchtaigh agus sábháil fianáin (sealadacha) " +"an tseisiúin.\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=TEAGHRÁN úsáid an modh POST; seol TEAGHRÁN mar sonraí.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=TEAGHRÁN úsáid an modh POST; seol TEAGHRÁN mar " +"sonraí.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=COMHAD úsáid an modh POST; seol na sonraí as COMHAD.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=COMHAD úsáid an modh POST; seol na sonraí as " +"COMHAD.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Roghanna HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1155,190 +1280,255 @@ msgstr "" " SSLv3, nó TLSv1.\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate ná bailíochtaigh teastas an fhreastalaí.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate ná bailíochtaigh teastas an fhreastalaí.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=COMHAD comhad teastais an chliaint.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=CINL cineál teastais an chliaint: PEM nó DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=CINL cineál teastais an chliaint: PEM nó DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=CINL cineál na heochrach príobháidí, PEM nó DER.\n" +msgstr "" +" --private-key-type=CINL cineál na heochrach príobháidí, PEM nó DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=COMHAD comhad le burla den CAnna.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=COMHADLN comhadlann leis an liosta haiseáilte de CAnna.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=COMHADLN comhadlann leis an liosta haiseáilte de " +"CAnna.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=COMHAD comhad le sonraí randamacha chun SSL PRNG a shíolrú.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=COMHAD comhad le sonraí randamacha chun SSL PRNG a " +"shíolrú.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=COMHAD comhad a ainmníonn an soicéad EGD le sonraí randamacha.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=COMHAD comhad a ainmníonn an soicéad EGD le sonraí " +"randamacha.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Roghanna FTP:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=ÚSÁIDEOIR socraigh an tÚSÁIDEOIR ftp.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=FF socraigh an focal faire ftp.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing ná bain comhaid `.listing' amach.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob ná húsáid globáil le hainmneacha comhaid FTP.\n" +msgstr "" +" --no-glob ná húsáid globáil le hainmneacha comhaid " +"FTP.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp díchumasaigh an mód aistrithe \"passive\".\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp díchumasaigh an mód aistrithe \"passive\".\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks faigh comhaid lena nasctar, le linn athchúrsála.\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks faigh comhaid lena nasctar, le linn " +"athchúrsála.\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions caomhnaigh ceadanna ó na cianchomhaid.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions caomhnaigh ceadanna ó na cianchomhaid.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Íosluchtú athchúrsach:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive íosluchtaigh go hathchúrsach.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=UIMHIR uasmhéid doimhneachta (inf nó 0 = gan teorainn).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=UIMHIR uasmhéid doimhneachta (inf nó 0 = gan " +"teorainn).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after scrios comhaid logánta i ndiaidh íosluchtaithe.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after scrios comhaid logánta i ndiaidh íosluchtaithe.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links nasc le comhaid logánta i HTML íosluchtaithe.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links nasc le comhaid logánta i HTML íosluchtaithe.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted roimh X a thiontú, déan cúltaca mar X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted roimh X a thiontú, déan cúltaca mar X.orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror rogha aicearra ar comhbhrí le -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror rogha aicearra ar comhbhrí le -N -r -l inf --no-" +"remove-listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" " -p, --page-requisites faigh gach íomhá, srl. riachtanach chun an\n" " leathanach HTML a thaispeáint go ceart.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments glac le nótaí tráchta HTML go docht (mar SGML).\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments glac le nótaí tráchta HTML go docht (mar SGML).\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Glacadh/Diúltú Athchúrsach:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=LIOSTA sínteáin ghlactha, scartha le camóga.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=LIOSTA sínteáin ghlactha, scartha le camóga.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=LIOSTA sínteáin diúltaithe, scartha le camóga.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=LIOSTA sínteáin diúltaithe, scartha le camóga.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=LIOSTA fearainn ghlactha, scartha le camóga.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=LIOSTA fearainn ghlactha, scartha le camóga.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LIOSTA fearainn diúltaithe, scartha le camóga.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LIOSTA fearainn diúltaithe, scartha le camóga.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr " --follow-ftp lean naisc FTP i gcáipéisí HTML.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LIOSTA clibeanna HTML le leanúint, scartha le camóga.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LIOSTA clibeanna HTML le leanúint, scartha le " +"camóga.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LIOSTA clibeanna HTML le scipeáil, scartha le camóga.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LIOSTA clibeanna HTML le scipeáil, scartha le " +"camóga.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts téigh go cianóstaí más athchúrsach é.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts téigh go cianóstaí más athchúrsach é.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative ná lean ach naisc choibhneasta.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LIOSTA comhadlanna ceadaithe.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIOSTA comhadlanna neamhcheadaithe.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent ná téigh suas go comhadlanna níos airde.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent ná téigh suas go comhadlanna níos airde.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna agus moltaí chuig .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget, leagan %s, faighteoir cianchomhad nach idirghníomhach.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n" -"ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe\n" -"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n" -"GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1346,96 +1536,110 @@ msgstr "" "\n" "Scríofa ar dtús le Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh roghanna a fheiceáil.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ní féidir a bheith foclach agus tostach san am céanna.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Ní féidir stampaí ama a dhéanamh gan forscríobh ar do chuid sheanchomhaid.\n" +msgstr "" +"Ní féidir stampaí ama a dhéanamh gan forscríobh ar do chuid sheanchomhaid.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Ní féidir --inet4-only agus --inet6-only a shonrú araon.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Ní féidir --inet4-only agus --inet6-only a shonrú araon.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL ar iarraidh\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Níor aimsíodh aon URL i %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "CRÍOCHNAITHE --%s--\n" "Luchtaithe: %s beart i %d comhad\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Sáraíodh an cuóta luchtaithe de %s beart!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Á leanúint sa chúlra.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Á leanúint sa chúlra, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Scríobhfar aschur i `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Níorbh fhéidir tiománaí inúsáidte soicéid a aimsiú.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: rabhadh: tagann an teaghrán \"%s\" roimh aon ainm meaisín\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: teaghrán anaithnid comharthach \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Úsáid: %s NETRC [ÓSTAINM]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ní féidir %s a stat: %s\n" @@ -1444,64 +1648,98 @@ msgstr "%s: n #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "RABHADH: síol lag randamach in úsáid.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Níorbh fhéidir PRNG a shíolú; b'fhéidir --random-file a úsáid.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "EARRÁID" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "RABHADH" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Earráid agus teastas á bhailíochtú le haghaidh %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: níl ainm coitianta an teastais `%s' comhoiriúnach leis an óstainm iarrtha `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: níl ainm coitianta an teastais `%s' comhoiriúnach leis an óstainm " +"iarrtha `%s'.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Chun nasc neamhdhaingean a dhéanamh le %s, úsáid `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Chun nasc neamhdhaingean a dhéanamh le %s, úsáid `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ %dK á scipeáil ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Sonrú neamhbhailí ar stíl phonc `%s'; ag fágáil gan athrú.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Ní féidir minicíocht an chloig REALTIME a fháil: %s\n" @@ -1511,7 +1749,7 @@ msgstr "N msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Ag baint %s toisc gur ceart é a dhiúltú.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Ní féidir %s a oscailt: %s" @@ -1520,22 +1758,22 @@ msgstr "N msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt á luchtú; déan neamhaird d'earráidí le do thoil.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Earráid agus URL an seachfhreastalaí %s á pharsáil: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Earráid i URL seachfhreastalaí %s: Ní foláir a bheith HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "níos mó ná %d atreorú.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1543,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Á éirí as.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1551,54 +1789,81 @@ msgstr "" "Á triail arís.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Ní raibh aon earráid" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Scéim gan tacú" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Óstainm neamhbhailí" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Drochuimhir phoirt" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Ainm neamhbhailí úsáideora" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Seoladh uimhriúil IPv6 gan chríochnú" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Níl seoltaí IPv6 ar fáil" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Seoladh uimhriúil IPv6 neamhbhailí" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Á leanúint sa chúlra, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Theip ar dínascadh an naisc shiombalaigh `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Theip ar leithdháileadh %ld beart; cuimhne ídithe.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Earráid i Set-Cookie, réimse `%s'" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Nasc dúnta ag beart %s/%s. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Slonn neamhbhailí Boole sínithe `%s';\n" +#~ "úsáid ceann de `on', `off', `always', nó `never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n" +#~ "ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe\n" +#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n" +#~ "GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Earráid agus teastas á bhailíochtú le haghaidh %s: %s\n" + #~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" #~ msgstr "Theip ar scríobh go seachfhreastalaí: %s.\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4c611214..eaa6c8ea 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 02:13+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -13,172 +14,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Non se puido converter `%s' a un enderezo de asignación. Cambiando a CALQUERA.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Conectando con %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "conectado.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "fallou: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Convertéronse %d ficheiros en %.2f segundos.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertindo %s..." -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "non hai nada que facer.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Non se puido borrar `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Non se pode copiar %s coma %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Erro en Set-Cookie, campo `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erro de sintaxe en Set-Cookie: %s na posición %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Non se pode abri-lo ficheiro de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Non se pode escribir en `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erro ao pechar `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n" +msgstr "" +"Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s en %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "data descoñecida " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Ficheiro " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Directorio " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Ligazón " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Non seguro " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Lonxitude: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (dato non fidedigno)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Identificándome coma %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor rexeita o login.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorrecto.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "¡Conectado!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erro no servidor, non se pode determina-lo tipo do sistema.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non foi necesario.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -188,42 +219,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non foi preciso.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Non se puido comeza-la transferencia PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Non se puido analiza-la resposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "non se puido conectar a %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro facendo bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT incorrecto.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST fallou; non se ha truncar `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -231,7 +253,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fallou, comezando dende o principio.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -240,7 +262,7 @@ msgstr "" "Non hai tal ficheiro `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -249,84 +271,81 @@ msgstr "" "Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Lonxitude: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [quedan %s por descargar]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (dato non fidedigno)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexión de control pechada.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferencia de datos abortada.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Borrando %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Borrado `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se descarga.\n" +msgstr "" +"O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se " +"descarga.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -336,20 +355,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "O nome da ligazón simbólica é incorrecto, omitindo.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -358,42 +377,44 @@ msgstr "" "Xa ten unha ligazón simbólica correcta %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creando a ligazón simbólica %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas, omitindo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Omitindo o directorio `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de ficheiro descoñecido ou non soportado.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: data e hora corrompidas.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Non se han descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo %d).\n" +msgstr "" +"Non se han descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo %" +"d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non se ha descender a %s' porque está excluído ou non incluído.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rexeitando `%s'.\n" @@ -401,192 +422,210 @@ msgstr "Rexeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Non se puido sementa-lo xerador de números aleatorios de OpenSSL; desactivando SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `--%s' non admite argumentos\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `%c%s' non admite argumentos\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun argumento\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción descoñecida `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción descoñecida `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción non válida -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `-W %s' non admite argumentos\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Erro descoñecido" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolvendo %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "fallou: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fallou: tempo esgotado.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Non se atopou o servidor" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Non se pode resolve-la ligazón incompleta %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Non se puido estabrecer un contexto SSL\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Non se puideron carga-los certificados de %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Probando sen o certificado especificado\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Non se puido obte-la clave do certificado de %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Non se puido estabrece-la conexión SSL.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reutilizando a conexión de %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Non se recibiron datos" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Non se recibiron datos" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Fallo na autorización.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Liña de estado mal formada" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(sen descripción)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Fallo na autorización.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lugar: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "non especificado" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [seguíndoo]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -596,196 +635,214 @@ msgstr "" " O ficheiro xa está completo; non hai nada que facer.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Non se puido continua-la descarga do ficheiro, o que é incompatible con `-c'.\n" -"Non se ha trunca-lo ficheiro existente `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Lonxitude: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (quedan %s por descargar)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Omitindo o directorio `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Non se puido estabrece-la conexión SSL.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n" +msgstr "" +"Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n" +msgstr "" +"Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro do servidor non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se descarga.\n" +"O ficheiro do servidor non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se " +"descarga.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n" +"O ficheiro remoto é máis novo có ficheiro local `%s' -- descargando.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se " +"descarga.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se " +"descarga.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC apunta a %s, que non existe.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Non se pode ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Orde --execute non válida `%s'\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Booleano `%s' non válido, empregue `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Booleano '%s' non válido, empregue always (sempre), on, off ou never (nunca).\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor de byte `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Periodo de tempo `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeceira `%s' non válida.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progreso `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Restricción `%s' non válida, empregue `unix' ou `windows'.\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -796,26 +853,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Non se recibiron datos" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; desactivando o rexistro.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -823,446 +880,810 @@ msgstr "" "Os argumentos obrigatorios nas opcións largas sono tamén nas curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Comezo:\n" -" -V, --version amosa a versión de Wget e sae.\n" -" -h, --help amosa esta axuda.\n" -" -b, --background deixa o proceso en segundo plano.\n" -" -e, --execute=COMANDO executa un comando estoñp `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Rexistro e ficheiro de entrada:\n" -" -o, --output-file=FICHEIRO rexistra-las mensaxes no FICHEIRO.\n" -" -a, --append-output=FICHEIRO engadir mensaxes ao FICHEIRO.\n" -" -d, --debug amosar información de depuración.\n" -" -q, --quiet en silencio (sen mensaxes).\n" -" -v, --verbose moi falador (esta é a opción por defecto).\n" -" -nv, --non-verbose non moi falador, sen estar en silencio.\n" -" -i, --input-file=FICHEIRO descarga-las URLs indicadas no FICHEIRO.\n" -" -F, --force-html trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n" -" -B, --base=URL precede-la URL nas ligazóns relativas\n" -" en -F -i ficheiro.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Descarga de ficheiros:\n" -" -t, --tries=NÚMERO facer NÚMERO tentativas (0 é sen límite).\n" -" --retry-connrefused volver tentar se se rexeita a conexión.\n" -" -O --output-document=FICHEIRO escribi-los documentos ao FICHEIRO.\n" -" -nc, --no-clobber non esmaga-los ficheiros que xa existan\n" -" ou empregar sufixos .nº\n" -" -c, --continue seguir descargando un ficheiro que xa exista.\n" -" --progress=TIPO escolle-lo tipo de indicador de progreso.\n" -" -N, --timestamping non descarga-los ficheiros se son máis\n" -" vellos que os locais.\n" -" -S, --server-response amosa-las respostas do servidor.\n" -" --spider non descargar nada.\n" -" -T, --timeout=SEGUNDOS estabrecer tódolos tempos de vencemento\n" -" en SEGUNDOS.\n" -" --dns-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de busca\n" -" en DNS en SEGUNDOS.\n" -" --connect-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de conexión\n" -" en SEGUNDOS.\n" -" --read-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de lectura\n" -" en SEGUNDOS.\n" -" -w, --wait=SEGUNDOS agardar SEGUNDOS entre descargas.\n" -" --waitretry=SEGUNDOS agardar 1...SEGUNDOS entre intentos.\n" -" --random-wait agardar de 0 a 2*ESPERA seg. entre intentos.\n" -" -Y, --proxy=on/off activar ou desactiva-lo proxy.\n" -" -Q, --quota=NÚMERO establece-lo límite de descarga a NÚMERO.\n" -" --bind-address=ENDEREZO emprega-lo ENDEREZO (nome/IP) desta máquina.\n" -" --limit-rate=RAZON limita-la velocidade de descarga a RAZÓN.\n" -" --dns-cache=off desactiva-la caché de buscas DNS.\n" -" --restric-file-names=SO restrinxi-los caracteres dos nomes dos\n" -" ficheiros aos que admite o SO.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Directorios:\n" -" -nd, --no-directories non crear directorios.\n" -" -x, --force-directories forza-la creación de directorios.\n" -" -nH, --no-host-directories non crea-los directorios do servidor.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIXO garda-los ficheiros a PREFIXO/...\n" -" --cut-dirs=NÚMERO ignorar NUMERO compoñentes dos directorios\n" -" remotos.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Opcións HTTP:\n" -" --http-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario de http.\n" -" --http-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave de http.\n" -" -C, --cache=on/off (non) admitir datos da caché do servidor\n" -" (normalmente admítense).\n" -" -E, --html-extension gravar tódolos documentos text/html con\n" -" extensión .html\n" -" --ignore-length ignora-lo campo da cabeceira `Content-Length'.\n" -" --header=CADEA inserta-la CADEA entre as cabeceiras.\n" -" --proxy-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario do proxy.\n" -" --proxy-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave do proxy.\n" -" --referer=URL incluir `Referer: URL' na petición HTTP\n" -" -s, --save-headers garda-las cabeceiras HTTP ao ficheiro.\n" -" -U, --user-agent=AXENTE identificar coma AXENTE no canto de Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive desactiva-las conexións persistentes de HTTP.\n" -" --cookies=off non empregar cookies.\n" -" --load-cookies=FICH carga-las cookies do FICHeiro antes da sesión\n" -" --save-cookies=FICH grava-las cookies no FICHeiro trala sesión\n" -" --post-data=CADEA emprega-lo método POST; envia-la CADEA coma datos.\n" -" --post-file=FICH emprega-lo método POST; envia-lo FICHeiro.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"Opcións de HTTPS (SSL):\n" -" --sslcertfile=FICHEIRO certificado opcional do cliente.\n" -" --sslcertkey=FICHCLAVE ficheiro de clave opcional para o certificado.\n" -" --egd-file=FICHEIRO nome de ficheiro do socket EGD.\n" -" --sslcadir=DIR directorio no que se armacena a lista de CAs.\n" -" --sslcafile=FICHEIRO ficheiro cun lote de CAs\n" -" --sslcerttype=0/1 tipo de certificado de cliente\n" -" 0=PEM (valor por defecto) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 compara-lo certificado do servidor coa CA dada\n" -" --sslprotocol=0-3 escolle-lo protocolo SSL; 0=automático,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Opcións FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing non elimina-los ficheiros `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off usar ou non comparación de nomes de ficheiros\n" -" con patróns.\n" -" --passive-ftp usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n" -" --retr-symlinks ao descargar recursivamente, descarga-los\n" -" ficheiros ligados (non os directorios).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Descarga recursiva:\n" -" -r, --recursive descarga recursiva.\n" -" -l, --level=NUMERO máximo nivel de recursión (empregue inf ou 0\n" -" para infinito).\n" -" --delete-after borra-los ficheiros despois de descargalos.\n" -" -k, --convert-links converti-las ligazóns non relativas a relativas.\n" -" -K, --backup-converted antes de converti-lo ficheiro X, facer unha\n" -" copia chamada X.orig\n" -" -m, --mirror opción atallo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n" -" -nr, --dont-remove-listing non borra-los ficheiros `.listing'.\n" -" -p, --page-requisites obter tódalas imaxes, etc. necesarias para\n" -" amosa-la páxina HTML.\n" -" --strict-comments activa-lo manexo estricto (SGML) dos\n" -" comentarios HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Aceptar/rexeitar en descargas recursivas:\n" -" -A, --accept=LISTA lista de extensións aceptadas,\n" -" separadas por comas.\n" -" -R, --reject=LISTA lista de extensións rexeitadas,\n" -" separadas por comas.\n" -" -D, --domains=LISTA lista de dominios aceptados,\n" -" separadas por comas.\n" -" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rexeitados,\n" -" separadas por comas.\n" -" --follow-ftp segui-las ligazóns a FTP dende documentos\n" -" en HTML.\n" -" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se siguen,\n" -" separadas por comas.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignoran,\n" -" separadas por comas.\n" -" -H, --span-hosts ir a servidores de fóra durante a\n" -" recursión.\n" -" -L, --relative seguir só as ligazóns relativas.\n" -" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios admitidos.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluídos.\n" -" -np, --no-parent non ascender ao directorio pai.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero SEN\n" -"NINGUNHA GARANTIA; nin sequera a garantía implícita de MERCABILIDADE\n" -"ou APTITUDE PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de\n" -"GNU para obter máis detalles.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Escrito orixinalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros antigos ao mesmo tempo.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: falta a URL\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"REMATADO --%s--\n" -"Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Seguindo en segundo plano.\n" +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Directorio " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "" +"Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a .\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Escrito orixinalmente por Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n" + +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros " +"antigos ao mesmo tempo.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: falta a URL\n" + +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"REMATADO --%s--\n" +"Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Seguindo en segundo plano.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Comezando WinHelp %s\n" +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Non se puido atopar un controlador de sockets utilizable.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: aviso: o elemento \"%s\" aparece antes dun nome de máquina\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: aviso: o elemento \"%s\" aparece antes dun nome de máquina\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: elemento \"%s\" descoñecido\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: non se pode obter información de %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"Non se puido sementa-lo xerador de números aleatorios de OpenSSL; " +"desactivando SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ omitindo %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Especificación de estilo dos pountos `%s' non válida; queda sen cambiar.\n" +msgstr "" +"Especificación de estilo dos pountos `%s' non válida; queda sen cambiar.\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:378 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Borrando %s porque debería ser rexeitado.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro ao analiza-lo URL do proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro no URL do proxy %s: Debe ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Superáronse %d redireccións.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1270,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Abandonando.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1278,60 +1699,485 @@ msgstr "" "Intentándoo de novo.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Ningún erro" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Esquema non soportado" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Nome baleiro" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "O nome do usuario non é válido" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Número de porto incorrecto" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "O nome do usuario non é válido" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Enderezo IPv6 numérico sen rematar" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Non se soportan os enderezos IPv6" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Enderezo IPv6 numérico non válido" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido converter `%s' a un enderezo de asignación. Cambiando a " +#~ "CALQUERA.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Erro en Set-Cookie, campo `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST fallou; non se ha truncar `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [quedan %s por descargar]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Non se atopou o servidor" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Non se puido estabrecer un contexto SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Non se puideron carga-los certificados de %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Probando sen o certificado especificado\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Non se puido obte-la clave do certificado de %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Non se puido continua-la descarga do ficheiro, o que é incompatible con `-" +#~ "c'.\n" +#~ "Non se ha trunca-lo ficheiro existente `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (quedan %s por descargar)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Booleano '%s' non válido, empregue always (sempre), on, off ou " +#~ "never (nunca).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Comezo:\n" +#~ " -V, --version amosa a versión de Wget e sae.\n" +#~ " -h, --help amosa esta axuda.\n" +#~ " -b, --background deixa o proceso en segundo plano.\n" +#~ " -e, --execute=COMANDO executa un comando estoñp `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rexistro e ficheiro de entrada:\n" +#~ " -o, --output-file=FICHEIRO rexistra-las mensaxes no FICHEIRO.\n" +#~ " -a, --append-output=FICHEIRO engadir mensaxes ao FICHEIRO.\n" +#~ " -d, --debug amosar información de depuración.\n" +#~ " -q, --quiet en silencio (sen mensaxes).\n" +#~ " -v, --verbose moi falador (esta é a opción por " +#~ "defecto).\n" +#~ " -nv, --non-verbose non moi falador, sen estar en silencio.\n" +#~ " -i, --input-file=FICHEIRO descarga-las URLs indicadas no FICHEIRO.\n" +#~ " -F, --force-html trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL precede-la URL nas ligazóns relativas\n" +#~ " en -F -i ficheiro.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Descarga de ficheiros:\n" +#~ " -t, --tries=NÚMERO facer NÚMERO tentativas (0 é sen " +#~ "límite).\n" +#~ " --retry-connrefused volver tentar se se rexeita a " +#~ "conexión.\n" +#~ " -O --output-document=FICHEIRO escribi-los documentos ao FICHEIRO.\n" +#~ " -nc, --no-clobber non esmaga-los ficheiros que xa " +#~ "existan\n" +#~ " ou empregar sufixos .nº\n" +#~ " -c, --continue seguir descargando un ficheiro que xa " +#~ "exista.\n" +#~ " --progress=TIPO escolle-lo tipo de indicador de " +#~ "progreso.\n" +#~ " -N, --timestamping non descarga-los ficheiros se son máis\n" +#~ " vellos que os locais.\n" +#~ " -S, --server-response amosa-las respostas do servidor.\n" +#~ " --spider non descargar nada.\n" +#~ " -T, --timeout=SEGUNDOS estabrecer tódolos tempos de " +#~ "vencemento\n" +#~ " en SEGUNDOS.\n" +#~ " --dns-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de " +#~ "busca\n" +#~ " en DNS en SEGUNDOS.\n" +#~ " --connect-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de " +#~ "conexión\n" +#~ " en SEGUNDOS.\n" +#~ " --read-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de " +#~ "lectura\n" +#~ " en SEGUNDOS.\n" +#~ " -w, --wait=SEGUNDOS agardar SEGUNDOS entre descargas.\n" +#~ " --waitretry=SEGUNDOS agardar 1...SEGUNDOS entre intentos.\n" +#~ " --random-wait agardar de 0 a 2*ESPERA seg. entre " +#~ "intentos.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off activar ou desactiva-lo proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=NÚMERO establece-lo límite de descarga a " +#~ "NÚMERO.\n" +#~ " --bind-address=ENDEREZO emprega-lo ENDEREZO (nome/IP) desta " +#~ "máquina.\n" +#~ " --limit-rate=RAZON limita-la velocidade de descarga a " +#~ "RAZÓN.\n" +#~ " --dns-cache=off desactiva-la caché de buscas DNS.\n" +#~ " --restric-file-names=SO restrinxi-los caracteres dos nomes dos\n" +#~ " ficheiros aos que admite o SO.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directorios:\n" +#~ " -nd, --no-directories non crear directorios.\n" +#~ " -x, --force-directories forza-la creación de directorios.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories non crea-los directorios do servidor.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO garda-los ficheiros a PREFIXO/...\n" +#~ " --cut-dirs=NÚMERO ignorar NUMERO compoñentes dos " +#~ "directorios\n" +#~ " remotos.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcións HTTP:\n" +#~ " --http-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario de " +#~ "http.\n" +#~ " --http-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave de http.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (non) admitir datos da caché do servidor\n" +#~ " (normalmente admítense).\n" +#~ " -E, --html-extension gravar tódolos documentos text/html con\n" +#~ " extensión .html\n" +#~ " --ignore-length ignora-lo campo da cabeceira `Content-" +#~ "Length'.\n" +#~ " --header=CADEA inserta-la CADEA entre as cabeceiras.\n" +#~ " --proxy-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario do " +#~ "proxy.\n" +#~ " --proxy-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave do proxy.\n" +#~ " --referer=URL incluir `Referer: URL' na petición HTTP\n" +#~ " -s, --save-headers garda-las cabeceiras HTTP ao ficheiro.\n" +#~ " -U, --user-agent=AXENTE identificar coma AXENTE no canto de Wget/" +#~ "VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive desactiva-las conexións persistentes de " +#~ "HTTP.\n" +#~ " --cookies=off non empregar cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FICH carga-las cookies do FICHeiro antes da " +#~ "sesión\n" +#~ " --save-cookies=FICH grava-las cookies no FICHeiro trala sesión\n" +#~ " --post-data=CADEA emprega-lo método POST; envia-la CADEA coma " +#~ "datos.\n" +#~ " --post-file=FICH emprega-lo método POST; envia-lo FICHeiro.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcións de HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=FICHEIRO certificado opcional do cliente.\n" +#~ " --sslcertkey=FICHCLAVE ficheiro de clave opcional para o " +#~ "certificado.\n" +#~ " --egd-file=FICHEIRO nome de ficheiro do socket EGD.\n" +#~ " --sslcadir=DIR directorio no que se armacena a lista de " +#~ "CAs.\n" +#~ " --sslcafile=FICHEIRO ficheiro cun lote de CAs\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de certificado de cliente\n" +#~ " 0=PEM (valor por defecto) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 compara-lo certificado do servidor coa CA " +#~ "dada\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 escolle-lo protocolo SSL; 0=automático,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcións FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing non elimina-los ficheiros `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off usar ou non comparación de nomes de " +#~ "ficheiros\n" +#~ " con patróns.\n" +#~ " --passive-ftp usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n" +#~ " --retr-symlinks ao descargar recursivamente, descarga-los\n" +#~ " ficheiros ligados (non os " +#~ "directorios).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Descarga recursiva:\n" +#~ " -r, --recursive descarga recursiva.\n" +#~ " -l, --level=NUMERO máximo nivel de recursión (empregue inf ou " +#~ "0\n" +#~ " para infinito).\n" +#~ " --delete-after borra-los ficheiros despois de " +#~ "descargalos.\n" +#~ " -k, --convert-links converti-las ligazóns non relativas a " +#~ "relativas.\n" +#~ " -K, --backup-converted antes de converti-lo ficheiro X, facer " +#~ "unha\n" +#~ " copia chamada X.orig\n" +#~ " -m, --mirror opción atallo equivalente a -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing non borra-los ficheiros `.listing'.\n" +#~ " -p, --page-requisites obter tódalas imaxes, etc. necesarias " +#~ "para\n" +#~ " amosa-la páxina HTML.\n" +#~ " --strict-comments activa-lo manexo estricto (SGML) dos\n" +#~ " comentarios HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aceptar/rexeitar en descargas recursivas:\n" +#~ " -A, --accept=LISTA lista de extensións aceptadas,\n" +#~ " separadas por comas.\n" +#~ " -R, --reject=LISTA lista de extensións rexeitadas,\n" +#~ " separadas por comas.\n" +#~ " -D, --domains=LISTA lista de dominios aceptados,\n" +#~ " separadas por comas.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTA lista de dominios rexeitados,\n" +#~ " separadas por comas.\n" +#~ " --follow-ftp segui-las ligazóns a FTP dende " +#~ "documentos\n" +#~ " en HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se " +#~ "siguen,\n" +#~ " separadas por comas.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se " +#~ "ignoran,\n" +#~ " separadas por comas.\n" +#~ " -H, --span-hosts ir a servidores de fóra durante a\n" +#~ " recursión.\n" +#~ " -L, --relative seguir só as ligazóns relativas.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de directorios admitidos.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluídos.\n" +#~ " -np, --no-parent non ascender ao directorio pai.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero SEN\n" +#~ "NINGUNHA GARANTIA; nin sequera a garantía implícita de MERCABILIDADE\n" +#~ "ou APTITUDE PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de\n" +#~ "GNU para obter máis detalles.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Comezando WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Nome baleiro" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n" + #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Erro de sintaxe en Set-Cookie no carácter `%c'.\n" -#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#~ msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n" - #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: Non se pode convertir `%s' a un enderezo IP.\n" @@ -1383,7 +2229,8 @@ msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: Aviso: non se pode facer unha resolución inversa da IP local.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: Aviso: a resolución inversa do enderezo local non devolveu un FQDN\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Aviso: a resolución inversa do enderezo local non devolveu un FQDN\n" #~ msgid "%s: Out of memory.\n" #~ msgstr "%s: Memoria esgotada.\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4433a06a..30348fdd 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -13,337 +14,416 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/cookies.c:588 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc. +# does not lend itself to good translations into languages where +# such sentences have a different structure, and should be rethought. +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð" + +# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc. +# does not lend itself to good translations into languages where +# such sentences have a different structure, and should be rethought. +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð" + +# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !! +#: src/connect.c:330 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "á äçìöä\n" + +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "" + +# Note: the following 5 messages are all written on the same line! +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "%s úøîä" + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "á êøåö ïéà\n" + +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n" -#: src/cookies.c:612 +#: src/convert.c:232 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/convert.c:441 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n" -#: src/cookies.c:620 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" -#: src/cookies.c:1352 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n" -#: src/cookies.c:1364 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n" -#: src/cookies.c:1368 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n" -#: src/ftp-ls.c:787 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n" -#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø" -#: src/ftp-ls.c:856 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ" -#: src/ftp-ls.c:860 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr " õáå÷" -#: src/ftp-ls.c:863 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr " äé÷éú" -#: src/ftp-ls.c:866 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr " øåùé÷" -#: src/ftp-ls.c:869 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr " òåãé àì âåñ" -#: src/ftp-ls.c:887 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (íéúá %s)" -# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc. -# does not lend itself to good translations into languages where -# such sentences have a different structure, and should be rethought. -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 +# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a +# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers +# should _really_ fix the code! +#: src/ftp.c:209 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð" +msgid "Length: %s" +msgstr "%s :êøåà" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" -#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n" +msgid ", %s remaining" +msgstr "" -# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !! -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 -msgid "connected!\n" -msgstr "á äçìöä\n" +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (äëøòä)\n" -#: src/ftp.c:194 +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð" -#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 -#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n" -#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 -#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n" -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr ".äéåâù äñéðë\n" # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline! -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "á äçìöä\n" -#: src/ftp.c:265 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n" -#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr " <== äçìöäá òöåá" -#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr " <== äçìöäá òöåá\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n" -#: src/ftp.c:366 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr " <== äçìöäá òöåá" -#: src/ftp.c:372 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n" -#: src/ftp.c:445 +#: src/ftp.c:564 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:463 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n" -#: src/ftp.c:497 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n" -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n" -#: src/ftp.c:515 +#: src/ftp.c:660 #, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n" +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:602 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n" -#: src/ftp.c:618 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr ".PORT úì÷ú\n" -#: src/ftp.c:671 -#, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\n.`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n" - -#: src/ftp.c:678 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\n.äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n" - -#: src/ftp.c:727 -#, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n\n" +#: src/ftp.c:760 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n" -#: src/ftp.c:775 +#: src/ftp.c:821 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n" +"\n" -# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a -# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers -# should _really_ fix the code! -#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 +#: src/ftp.c:868 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "%s :êøåà" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n" +"\n" -#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s ãåò øàùð]" - -#: src/ftp.c:871 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (äëøòä)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:898 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n" # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed # later. -#: src/ftp.c:906 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :" # Note: this and the next one don't have the period because they get # printed to the right of the previous message. -#: src/ftp.c:923 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n" -#: src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n" -#: src/ftp.c:1005 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)" # I give up! -#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr ".%s ÷çåî\n" -#: src/ftp.c:1221 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n" -#: src/ftp.c:1233 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1269 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1330 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1337 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1344 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n" -#: src/ftp.c:1361 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n" -#: src/ftp.c:1378 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n" -#: src/ftp.c:1397 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n" -#: src/ftp.c:1409 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n" -#: src/ftp.c:1418 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1445 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n" -#: src/ftp.c:1512 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n" -#: src/ftp.c:1559 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr ".äçãð `%s'\n" @@ -351,173 +431,222 @@ msgstr ". #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1606 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n" -#: src/ftp.c:1671 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n" -#: src/ftp.c:1676 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n" +#: src/getopt.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n" -#: src/host.c:374 -msgid "Host not found" -msgstr "àöîð àì çøàî áùçî" +#: src/getopt.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n" + +#: src/getopt.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n" + +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:376 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú" -#. this is fatal -#: src/http.c:555 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n" +#: src/host.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr ".%s ÷çåî\n" + +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:784 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:561 +#: src/html-url.c:288 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:565 src/http.c:573 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/http.c:569 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n" -#: src/http.c:663 src/http.c:1593 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" + +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:671 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n" -#: src/http.c:861 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n" +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints # the operation status code and error message. I don't see how # can I make this look right in Hebrew... -#: src/http.c:866 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô " -#: src/http.c:910 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì" -#: src/http.c:920 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n" -#: src/http.c:959 -msgid "No data received" -msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n" -#: src/http.c:961 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî" -#: src/http.c:966 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)" -#: src/http.c:1089 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n" - -#: src/http.c:1096 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n" - # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the # left of this, the translation of "[following]" goes to the right. -#: src/http.c:1136 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n" -#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "unspecified" -#: src/http.c:1138 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " øçà á÷åò" -#: src/http.c:1200 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n\n" - -#: src/http.c:1216 -#, c-format +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n" -".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n" +" .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n" "\n" # The next 3 messages are printed in order on the same line, and @@ -525,588 +654,1463 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1259 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Length: " -#: src/http.c:1264 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s to go)" - -#: src/http.c:1269 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignored" -#: src/http.c:1399 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1417 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1585 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n" -#: src/http.c:1602 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n" -#: src/http.c:1630 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" -#: src/http.c:1642 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n" -#: src/http.c:1650 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n" -#: src/http.c:1673 +#: src/http.c:2558 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n" +"\n" -#: src/http.c:1680 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n" -# Come on, are they serious?? -#: src/http.c:1728 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n" -#: src/http.c:1774 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n" -#: src/http.c:1782 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n" -#: src/http.c:1801 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú " +# Come on, are they serious?? +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1812 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú " + +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú" -#: src/http.c:1820 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú " -#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:371 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n" -#: src/init.c:367 src/init.c:373 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n" -#: src/init.c:405 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n" +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n" # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it. -#: src/init.c:497 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#: src/init.c:529 +#: src/init.c:508 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n" -#: src/init.c:559 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" + +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n" -#: src/init.c:603 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n" +#: src/init.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" +#: src/init.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/main.c:120 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n" +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/main.c:128 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n" +#: src/init.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:133 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" -msgstr "\n.íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n\n" +#: src/init.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/main.c:137 +#: src/init.c:1214 +#, c-format msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "" -" :ìåçéú\n" -" úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n" -" äæ äøæò êñî âöä --help\n" -" ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n" -" wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n" -"\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -"\n" -msgstr "" -" :ïîåéå èì÷ éöá÷\n" -" FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n" -" FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-output=FILE\n" -" úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n" -" (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n" -" (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n" -" äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n" -" FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n" -" HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n" -" URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n" -" çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n" -" äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertkey=KEYFILE\n" +#: src/log.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n" -#: src/main.c:158 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "\n" +"%s received.\n" +msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì" + +#: src/log.c:794 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "" -" :íéöá÷ úëéùî\n" -" éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n" -" (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n" -" FILE-ì èìô çìù -O --output-document=FILE\n" -"íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n" -" ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n" -" äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n" -" íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n" -" úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n" -" øáã êåùîú ìà --spider\n" -" èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n" -" úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n" -" úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n" -" äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n" -"(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n" -"\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:353 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n" + +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -" :úé÷éåú\n" -" úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n" -" úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n" -" íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-directories\n" -" PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-prefix=PFX\n" -" úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n" "\n" - -#: src/main.c:183 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n" "\n" + +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -" :HTTP éðééôàî\n" -" HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n" -" HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n" -" úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n" -" .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n" -" `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n" -" úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n" -" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n" -" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n" -" HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n" -" èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n" -" ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n" -" (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-alive\n" -" (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n" -" äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n" -" äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n" -"\n" -#: src/main.c:201 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -" :FTP éðééôàî\n" -" listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-listing\n" -" íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n" -" (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n" -" íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n" -"\n" -#: src/main.c:208 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -" :úéáéñøå÷ø äëéùî\n" -" (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n" -"ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n" -" äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n" -" íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n" -" äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n" -" -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n" -" HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n" -"\n" -#: src/main.c:218 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -" :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà äìá÷\n" -" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n" -" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n" -" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n" -" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-domains=LIS\n" -" HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n" -" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n" -" íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n" -" íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n" -" éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n" -" úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-directories=L\n" -" úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-directories=L\n" -" úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n" -" áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n" -"\n" -#: src/main.c:234 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr " . úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:420 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr " äé÷éú" + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -" ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ úéðëú\n" -" òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì íìåà\n" -" ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ ìù\n" -" .GNU General Public License-á åðééò àðà\n" #: src/main.c:478 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\n.Hrvoje Niksic é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n" +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" #: src/main.c:569 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n" +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr " . úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n" + +#: src/main.c:668 +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +".Hrvoje Niksic é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n" +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + #. No URL specified. -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: øñç URL\n" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n" -#: src/main.c:834 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "--%s-- äòùá íééúñä\n" "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n" -#: src/main.c:842 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:876 -#, c-format -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n" - -#: src/mswindows.c:89 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -" .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n" -" .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n" -".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 msgid "Continuing in background.\n" msgstr ".ò÷øá êéùîî\n" -#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr ".ò÷øá êéùîî\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n" -#: src/mswindows.c:188 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n" - -#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -#: src/netrc.c:367 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n" -#: src/netrc.c:398 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n" -#: src/netrc.c:462 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n" -#: src/netrc.c:472 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n" -#: src/recur.c:484 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:679 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n" +#: src/openssl.c:172 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:227 -#, c-format -msgid "\n [ skipping %dK ]" -msgstr "\n [ %dK ìò âìãî ]" +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/retr.c:373 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n" +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" -#: src/retr.c:387 +#: src/openssl.c:496 #, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n" +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:481 +#: src/openssl.c:517 #, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n" +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:587 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "!òðëð éðà\n\n" +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:587 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr ".óñåð ïåéñð\n\n" +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -# Note: the following 5 messages are all written on the same line! -#: src/url.c:1329 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "%s úøîä" +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" -#: src/url.c:1342 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "á êøåö ïéà\n" +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/url.c:1365 +#: src/openssl.c:580 #, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n" +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +" [ %dK ìò âìãî ]" + +#: src/progress.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/url.c:1555 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 #, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n" +msgid " eta %s" +msgstr "" -#: src/utils.c:94 +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 #, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n" +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n" + +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n" -#: src/utils.c:417 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô" +#: src/res.c:544 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n" + +#: src/retr.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n" -#: src/utils.c:420 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "éåâù äàéöé ïåéö" +#: src/retr.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n" + +#: src/retr.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n" -#: src/utils.c:423 +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"!òðëð éðà\n" +"\n" + +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +".óñåð ïåéñð\n" +"\n" + +#: src/url.c:619 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú" + +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" + +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù" -#: src/utils.c:620 +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "" + +#: src/url.c:627 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù" + +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#. parent, no error +#: src/utils.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr ".ò÷øá êéùîî\n" + +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" + +#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +#~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n" + +#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +#~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s ãåò øàùð]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n" +#~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s to go)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú " + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n" + +#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :" +#~ "ìåçéú\n" +#~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n" +#~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n" +#~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n" +#~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :ïîåéå èì÷ " +#~ "éöá÷\n" +#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n" +#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-" +#~ "output=FILE\n" +#~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n" +#~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n" +#~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n" +#~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n" +#~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n" +#~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n" +#~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n" +#~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n" +#~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --" +#~ "sslcertkey=KEYFILE\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :íéöá÷ " +#~ "úëéùî\n" +#~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n" +#~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n" +#~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-" +#~ "document=FILE\n" +#~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n" +#~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n" +#~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n" +#~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n" +#~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n" +#~ " øáã êåùîú ìà --spider\n" +#~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n" +#~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n" +#~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n" +#~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n" +#~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :" +#~ "úé÷éåú\n" +#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n" +#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n" +#~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-" +#~ "directories\n" +#~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-" +#~ "prefix=PFX\n" +#~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :HTTP " +#~ "éðééôàî\n" +#~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n" +#~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n" +#~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n" +#~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n" +#~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n" +#~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n" +#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n" +#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n" +#~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n" +#~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n" +#~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n" +#~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-" +#~ "alive\n" +#~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n" +#~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n" +#~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :FTP " +#~ "éðééôàî\n" +#~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-" +#~ "listing\n" +#~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n" +#~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n" +#~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :úéáéñøå÷ø " +#~ "äëéùî\n" +#~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n" +#~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n" +#~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n" +#~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n" +#~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n" +#~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n" +#~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà " +#~ "äìá÷\n" +#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n" +#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n" +#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n" +#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-" +#~ "domains=LIS\n" +#~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n" +#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n" +#~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n" +#~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n" +#~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n" +#~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-" +#~ "directories=L\n" +#~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-" +#~ "directories=L\n" +#~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n" +#~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +#~ "Foundation, Inc.\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +#~ "Foundation, Inc.\n" +#~ " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ " +#~ "úéðëú\n" +#~ " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì " +#~ "íìåà\n" +#~ " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ " +#~ "ìù\n" +#~ " .GNU General Public License-á åðééò " +#~ "àðà\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +#~ "Execution continued in background.\n" +#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n" +#~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n" +#~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n" + +#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" +#~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô" + +#~ msgid "Invalid port specification" +#~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b1f47033..58836ef5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n" "Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -14,196 +14,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Spajam se na %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "spojen.\n" -#: src/convert.c:176 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "nije uspjelo: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Konvertirao %d spisa za %.*f sekundi.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertiram %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nema posla.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n" +msgstr "" +"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "nepoznato vrijeme " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Spis " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Direktorij " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Ne znam " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Duljina: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) preostaje" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s preostaje" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nepouzdano)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:315 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567 -#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 -#: src/ftp.c:867 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709 -#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:348 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:354 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n" -#: src/ftp.c:360 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:382 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:470 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:488 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:581 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -211,33 +217,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" -#: src/ftp.c:655 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:659 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:677 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:731 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:777 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -245,7 +251,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" -#: src/ftp.c:838 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -254,7 +260,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -267,40 +273,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s se nenadano pojavio.\n" -#: src/ftp.c:1009 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:1017 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:1032 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:1050 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:1115 +#: src/ftp.c:1092 #, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -309,35 +315,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Bri¹em %s.\n" -#: src/ftp.c:1333 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1383 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1453 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" +msgstr "" +"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1460 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -345,18 +352,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1467 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1485 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1502 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -365,42 +372,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1510 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1520 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1532 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1541 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1568 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1596 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n" -#: src/ftp.c:1646 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -408,199 +415,208 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1772 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1838 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1843 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n" -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Nepoznat host" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:374 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese" -#: src/host.c:376 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata gre¹ka" -#: src/host.c:755 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Tra¾im %s... " -#: src/host.c:799 src/host.c:828 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "nije uspjelo: %s.\n" - -#: src/host.c:808 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n" -#: src/host.c:831 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1545 +#: src/html-url.c:695 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9" -#: src/http.c:1194 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:1566 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n" + +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n" -#: src/http.c:1475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" - -#: src/http.c:1484 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n" -#: src/http.c:1504 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s" -#: src/http.c:1551 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... " -#: src/http.c:1562 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Podaci nisu primljeni.\n" -#: src/http.c:1569 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1657 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" -#: src/http.c:1681 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1695 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Deformirana statusna linija" -#: src/http.c:1697 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: src/http.c:1768 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1769 src/http.c:1869 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nenaznaèen" -#: src/http.c:1770 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1819 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -613,133 +629,150 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1849 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1869 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:2009 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2044 -#, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:2229 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2236 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" -#: src/http.c:2245 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" -#: src/http.c:2275 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2288 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" -#: src/http.c:2296 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:2319 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" +msgstr "" +"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2327 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2332 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2374 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n" +"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" +msgstr "" +"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2431 +#: src/http.c:2652 #, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. " - -#: src/http.c:2440 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2466 +#: src/http.c:2707 #, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. " +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. " -#: src/http.c:2480 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)." -#: src/http.c:2490 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" @@ -749,52 +782,50 @@ msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n" - -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" -#: src/init.c:1125 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" -#: src/init.c:1189 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/init.c:1240 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" -#: src/log.c:796 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -805,7 +836,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,17 +845,17 @@ msgstr "" "\n" "dobio %s.\n" -#: src/log.c:807 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -832,518 +863,664 @@ msgstr "" "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Pokretanje:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n" " ispravljanju gre¹aka.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n" +msgstr "" +" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -i.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -" +"i.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Dohvat:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za bezbroj).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za " +"bezbroj).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje odbijeno.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje " +"odbijeno.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" +msgstr "" +" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n" +msgstr "" +" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n" " poku¹aja dohvata.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr "" -" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, gdje\n" +" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, " +"gdje\n" " je s vrijeme zadano s --wait.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n" +msgstr "" +" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za bind.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za " +"bind.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u sekundi.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u " +"sekundi.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n" " koje dopu¹ta OS.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, jednoj\n" +" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, " +"jednoj\n" " od IPv6, IPv4 ili none.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n" +msgstr "" +" --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Direktoriji:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu poslu¾itelja.\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu " +"poslu¾itelja.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories stavi ime protokola u direktorij.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti direktorija.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti " +"direktorija.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opcije HTTP-a:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane podatke.\n" +msgstr "" +" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane " +"podatke.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `.html'.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `." +"html'.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n" +msgstr "" +" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n" " Wget/VERZIJA.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-alive).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-" +"alive).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na \"session\".\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na " +"\"session\".\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u zahtjevu.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u " +"zahtjevu.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, " +"SSLv2,\n" " SSLv3 ili TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=SPIS datoteka s klijentovom ovjerom.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE spis s privatnim kljuèem.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TYPE vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr " --ca-directory=DIR direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" msgstr "" -" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n" +" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-" +"ovog\n" " generatora sluèajnih brojeva.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr "" -" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n" +" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s " +"nasumiènim\n" " podacima.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opcije FTP-a:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za ftp.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" +msgstr "" +" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n" " pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-" +"om.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzivni dohvat:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n" " pokazuju na dohvaæene spise.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X." +"orig.\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:587 #, fuzzy -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-" +"listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-a.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-" +"a.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih nastavaka.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " +"nastavaka.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih nastavaka.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " +"nastavaka.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih domena.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " +"domena.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri rekurzivnom\n" +" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri " +"rekurzivnom\n" " dohvatu.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=POPIS\n" " popis dopu¹tenih direktorija.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=POPIS\n" " popis nedopu¹tenih direktorija.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad trenutnog.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad " +"trenutnog.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"Sva prava zadr¾ana. Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n" -"koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n" -"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" -"General Public License za vi¹e detalja.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1351,96 +1528,110 @@ msgstr "" "\n" "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "ZAVR©IO --%s--\n" "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" -#: src/main.c:978 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" @@ -1449,81 +1640,131 @@ msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "UPOZORENJE: rabi se slab zametak sluèajnih brojeva.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:404 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "GRE©KA" -#: src/openssl.c:404 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "UPOZORENJE" -#: src/openssl.c:412 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n" -#: src/openssl.c:434 +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n" -#: src/openssl.c:457 +#: src/openssl.c:580 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n" +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ preskaèem %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" +msgstr "" +"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n" #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n" +#: src/res.c:392 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1531,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1539,67 +1780,102 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:620 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nema gre¹ke" -#: src/url.c:622 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodr¾ana shema" -#: src/url.c:624 -msgid "Empty host" -msgstr "" +#: src/url.c:623 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Neispravan broj porta" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Neispravno korisnièko ime" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n" -#~ msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -#~ msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" -#~ msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +#~ msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#~ msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" -#~ msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" #~ "\n" -#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "Sva prava zadr¾ana. Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n" +#~ "koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n" +#~ "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" +#~ "General Public License za vi¹e detalja.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n" #~ msgid "" #~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" @@ -1607,15 +1883,3 @@ msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro #~ msgstr "" #~ "%s: %s: Neispravan boolean `%s';\n" #~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n" - -#~ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -#~ msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n" - -#~ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" -#~ msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n" - -#~ msgid "Cannot open %s: %s" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s" - -#~ msgid "Invalid host name" -#~ msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 11cb53f0..8bd74dc8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 14:08+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,206 +18,204 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" bind cím nem oldható fel; a bind le lesz tiltva.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s[%s]:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "kapcsolódva.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "sikertelen: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d fájl átalakítva %.*f másodperc alatt.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s átalakítása... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nincs teendő.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "A hivatkozások nem alakíthatók át a következőben: %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" nem törölhető: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mező: \"%s\"" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: %s a(z) %d pozíciónál.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "A(z) %s helyről érkező süti megkísérelte a tartományt a következőre állítani: %s\n" +msgstr "" +"A(z) %s helyről érkező süti megkísérelte a tartományt a következőre " +"állítani: %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) \"%s\" sütifájlt: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" írása közben: %s.\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" bezárásakor: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nem támogatott listatípus, a Unix listaértelmező kerül felhasználásra.\n" +msgstr "" +"Nem támogatott listatípus, a Unix listaértelmező kerül felhasználásra.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s tartalma %s:%d-n" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "idő ismeretlen " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Fájl " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Könyvtár " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nem biztos " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bájt)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Hossz: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) van hátra" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s van hátra" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nem hiteles)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Belépés mint %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszában, vezérlő kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Hiba a kiszolgáló üdvözlésében.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Írás sikertelen, vezérlőkapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "A kiszolgáló visszautasítja a belépést.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "A belépés helytelen.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Belépve!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Kiszolgálóhiba, a rendszer típusa nem határozható meg.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "kész. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ismeretlen típus: \"%c\", a vezérlőkapcsolat lezárásra kerül.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "kész. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -227,33 +225,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nem kezdeményezhető PASV átvitel.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "A PASV válasz nem dolgozható fel.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nem lehet csatlakozni %s %d. portjához: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Érvénytelen PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -261,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" "REST sikertelen, kezdés elölről.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "" "Nincs ilyen fájl: \"%s\".\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -283,40 +281,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s létrejött.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, vezérlőkapcsolat lezárása.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Adatkapcsolat: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Vezérlőkapcsolat lezárva.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "A(z) \"%s\" fájl már létezik, nem kerül letöltésre.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -325,35 +323,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" mentve [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s eltávolítása.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "\"%s\" kerül felhasználásra ideiglenes listafájlként.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "\"%s\" eltávolítva.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "A(z) %d rekurziós mélység túllépte a maximális %d mélységet.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "A kiszolgálón lévő \"%s\" fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" +msgstr "" +"A kiszolgálón lévő \"%s\" fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -372,11 +371,11 @@ msgstr "" "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltöm.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "A szimbolikus link neve érvénytelen, kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -385,42 +384,45 @@ msgstr "" "Már létezik a(z) %s -> %s helyes szimbolikus link\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Létrehozom a(z) %s -> %s szimbolikus linket\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "A szimbolikus linkek nem támogatottak, a(z) \"%s\" szimbolikus linket kihagyom.\n" +msgstr "" +"A szimbolikus linkek nem támogatottak, a(z) \"%s\" szimbolikus linket " +"kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtárat kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: sérült időpecsét.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Nem lépek be a következőbe: \"%s\", mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n" +msgstr "" +"Nem lépek be a következőbe: \"%s\", mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Visszautasítom \"%s\"-t.\n" @@ -428,199 +430,210 @@ msgstr "Visszautasítom \"%s\"-t.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nincs találat a(z) \"%s\" mintához .\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "A HTML-esített index kiírva a(z) \"%s\" [%s] fájlba.\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "A HTML-esített index kiírva a(z) \"%s\" fájlba.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Ismeretlen kiszolgáló" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s feloldása... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "meghiúsult: nem található IPv4/IPv6 cím a géphez.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "meghiúsult: időtúllépés.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: nem oldható fel a hiányos %s hivatkozás.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "A HTTP kérés írása meghiúsult: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Nincsenek fejlécek, HTTP/0.9 feltételezése" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "A tapasztalt hibák miatt az SSL letiltásra kerül.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "A(z) \"%s\" POST adatfájl hiányzik: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot a következőhöz: %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "A proxy alagutazás meghiúsult: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Nem érkezett adat.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécekben.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl már létezik, nem töltöm le.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "A hitelesítés meghiúsult.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Rosszul formázott állapotsor" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(nincs leírás)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Hely: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nincs megadva" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [következik]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -633,58 +646,62 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Hossz: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "figyelmen kívül hagyva" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "A(z) \"%s\" könyvtárat kihagyom.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"A(z) \"%s\" fájl már létezik, nem töltöm le.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "\"%s\" nem írható (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HIBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Az Utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Az Utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül hagyva.\n" +msgstr "" +"Az Utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül " +"hagyva.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -693,16 +710,42 @@ msgstr "" "A kiszolgálón lévő \"%s\" fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltöm.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "A távoli fájl újabb, letöltöm.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"A kiszolgálón lévő \"%s\" fájl újabb mint a helyi -- letöltöm.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"A kiszolgálón lévő \"%s\" fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"A kiszolgálón lévő \"%s\" fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -711,109 +754,105 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" mentve [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - A kapcsolat lezárva a(z) %s./%s bájtnál. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a(Z) %s. bájtnál (%s). " -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói szintű wgetrc a(z) \"%s\" elemre mutat.\n" +msgstr "" +"%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói szintű wgetrc a(z) " +"\"%s\" elemre mutat.\n" #: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: \"%s\"\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Érvénytelen logikai érték: \"%s\", használja az \"on\" vagy \"off\" szavakat.\n" - -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "%s: %s: Érvénytelen kiterjesztett logikai érték: \"%s\", használja az \"always\", \"on\", \"off\" vagy \"never\" szavak egyikét.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Érvénytelen logikai érték: \"%s\", használja az \"on\" vagy \"off\" " +"szavakat.\n" -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s:Érvénytelen szám: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Érvénytelen korlátozás: \"%s\", használja a \"unix\" vagy a \"windows\" egyikét.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Érvénytelen korlátozás: \"%s\", használja a \"unix\" vagy a \"windows" +"\" egyikét.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,7 +863,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,108 +872,118 @@ msgstr "" "\n" "%s érkezett.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő\n" +"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a " +"megfelelő\n" "rövid kapcsolónál is kötelező.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Indítás:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background indítás után folytatás a háttérben.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=PARANCS egy \".wgetrc\" stílusú parancs végrehajtása.\n" +msgstr "" +" -e, --execute=PARANCS egy \".wgetrc\" stílusú parancs végrehajtása.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása.\n" +msgstr "" +" -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose bőbeszédű (ez az alapértelmezés).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose bőbeszédűség kikapcsolása csendes mód nélkül.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose bőbeszédűség kikapcsolása csendes mód nélkül.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FÁJL a FÁJLBAN található URL-ek letöltése.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html a bemeneti fájl kezelése HTML-ként.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -" -B, --base=URL az URL-t a -F -i fájlban található relatív linkek\n" +" -B, --base=URL az URL-t a -F -i fájlban található relatív " +"linkek\n" " elé szúrja.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Letöltés:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" msgstr "" -" -t, --tries=SZÁM újrapróbálkozások számának beállítása a SZÁMRA\n" +" -t, --tries=SZÁM újrapróbálkozások számának beállítása a " +"SZÁMRA\n" " (0=végtelen).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n" " visszautasításra kerül is.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" @@ -942,15 +991,21 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n" " fájlokra töltenének le.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének folytatása.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének " +"folytatása.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának kiválasztása.\n" +msgstr "" +" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának " +"kiválasztása.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -958,463 +1013,588 @@ msgstr "" " -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n" " újabbak a helyinél.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne töltsön le semmit.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" -" -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása ennyi\n" +" -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása " +"ennyi\n" " MÁSODPERCRE.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=MP a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n" " MP másodpercre.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n" " MP másodpercre.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n" " másodpercre.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások között.\n" +msgstr "" +" -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások " +"között.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n" " újrapróbálásai között.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr "" " --random-wait várakozás 0...2*WAIT másodpercig az \n" " újrapróbálkozások között.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy proxy bekapcsolása.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a helyi gépen.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a " +"helyi gépen.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a SEBESSÉGRE.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a " +"SEBESSÉGRE.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak kikapcsolása\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak " +"kikapcsolása\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=OS a fájlnevek karakterei korlátozása az OS\n" -" operációs rendszer által engedélyezettekre.\n" +" operációs rendszer által " +"engedélyezettekre.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length a \"Content-Length\" fejlécmező figyelmen " +"kívül\n" +" hagyása.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=CSALÁD kapcsolódás először a megadott család címeihez\n" -" ez az \"IPv6\", \"IPv4\", vagy \"none\" egyike\n" +" --prefer-family=CSALÁD kapcsolódás először a megadott család " +"címeihez\n" +" ez az \"IPv6\", \"IPv4\", vagy \"none\" " +"egyike\n" " lehet.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" -" --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó beállítása\n" +" --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó " +"beállítása\n" " a FELHASZNÁLÓRA.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása a JELSZÓRA.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása " +"a JELSZÓRA.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Könyvtárak:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n" +msgstr "" +" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories a protokollnév használata a könyvtárakban.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories a protokollnév használata a " +"könyvtárakban.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/... könyvtárba\n" +msgstr "" +" -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/... könyvtárba\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő kihagyása.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő " +"kihagyása.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP kapcsolók:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n" " tiltása.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" " -E, --html-extension a HTML dokumentumok mentése \".html\"\n" " kiterjesztéssel.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" -" --ignore-length a \"Content-Length\" fejlécmező figyelmen kívül\n" +" --ignore-length a \"Content-Length\" fejlécmező figyelmen " +"kívül\n" " hagyása.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n" +msgstr "" +" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n" " névként.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" msgstr "" -" --referer=URL a \"Referer: URL\" fejléc beillesztése a HTTP\n" +" --referer=URL a \"Referer: URL\" fejléc beillesztése a " +"HTTP\n" " kérésbe.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n" " kikapcsolása.\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=FÁJL sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n" " megkezdése előtt.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" msgstr "" " --keep-session-cookies munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n" " mentése.\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" msgstr "" " --post-data=KARAKTERLÁNC használja a POST módszert; küldje a\n" " KARAKTERLÁNCOT az adatként.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=FÁJL használja a POST módszert; küldje a FÁJL\n" " tartalmát.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR a biztonságos protokoll kiválasztása, az \"auto\",\n" +" --secure-protocol=PR a biztonságos protokoll kiválasztása, az " +"\"auto\",\n" " \"SSLv2\", \"SSLv3\", és \"TLSv1\" egyike.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy " +"DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n" +msgstr "" +" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr " --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n" +msgstr "" +" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr "" " --ca-directory=KÖNYVTÁR a tanúsítványok hash listáját tároló\n" " könyvtár.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" msgstr "" -" --random-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL PRNG\n" +" --random-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL " +"PRNG\n" " inicializálásához.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr "" -" --egd-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó, az EGD foglalatot\n" +" --egd-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó, az EGD " +"foglalatot\n" " megnevező fájl.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP kapcsolók:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing ne távolítsa el a \".listing\" fájlokat.\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing ne távolítsa el a \".listing\" fájlokat.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n" " kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp a \"passzív\" átviteli mód kikapcsolása.\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp a \"passzív\" átviteli mód kikapcsolása.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" -" --retr-symlinks rekurzív letöltés esetén a szimbolikus linkek\n" +" --retr-symlinks rekurzív letöltés esetén a szimbolikus " +"linkek\n" " által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n" " letöltése.\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions távoli fájl jogosultságainak megőrzése.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions távoli fájl jogosultságainak megőrzése.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzív letöltés:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = végtelen).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = " +"végtelen).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" -" -k, --convert-links hivatkozások átalakítása a letöltött HTML-ben hogy\n" +" -k, --convert-links hivatkozások átalakítása a letöltött HTML-ben " +"hogy\n" " helyi fájlokra mutassanak.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla X.orig\n" +" -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla X." +"orig\n" " néven mentés.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites a HTML oldal megjelenítéséhez szükséges összes kép,\n" +" -p, --page-requisites a HTML oldal megjelenítéséhez szükséges összes " +"kép,\n" " stb. letöltése.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" msgstr "" " --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n" " bekapcsolása.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr "" " -A, --accept=LISTA az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr "" -" -R, --reject=LISTA a visszautasított kiterjesztések vesszőkkel\n" +" -R, --reject=LISTA a visszautasított kiterjesztések " +"vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTA az elfogadott tartományok vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTA a visszautasított tartományok vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n" " dokumentumokból.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr "" " --follow-tags=LISTA a követett HTML címkék vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr "" " --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n" " vesszőkkel elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre is.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre " +"is.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése.\n" +msgstr "" +" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája.\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a címre küldhetsz.\n" +msgstr "" +"Hibajelentéseket és javaslatokat a címre küldhetsz.\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"A programot abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem\n" -"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n" -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n" -"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" -"\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1422,96 +1602,109 @@ msgstr "" "\n" "Eredetileg Hrvoje Niksic írta.\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Próbáld kiadni a \"%s --help\" parancsot több lehetőségért.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: hibás opció -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nem lehet bőbeszédű és csendes egyszerre.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: hiányzó URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "BEFEJEZTEM --%s--\n" "Letöltve: %s bájt %d fájlban\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Letöltési határ (%s bájt) TÚLLÉPVE!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Folytatás a háttérben.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "A kimenet a(z) \"%s\" fájlba lesz kiírva.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nem található használható foglalat-illesztőprogram.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: \"%s\" tokent találtam a gép neve előtt\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n" @@ -1520,64 +1713,100 @@ msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n" +msgstr "" +"A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELMEZTETÉS" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Tanúsítványellenőrzési hiba a következőnél: %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: a tanúsítvány \"%s\" általános neve nem egyezik a kért \"%s\" gépnévvel.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: a tanúsítvány \"%s\" általános neve nem egyezik a kért \"%s\" " +"gépnévvel.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használd a --no-check-certificate kapcsolót.\n" +msgstr "" +"A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használd a --no-check-certificate " +"kapcsolót.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ kihagyva %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Érvénytelen pontstílus meghatározás: \"%s\"; változatlanul hagyom.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "A valós idejű óra frekvenciája nem kérhető le: %s\n" @@ -1587,7 +1816,7 @@ msgstr "A valós idejű óra frekvenciája nem kérhető le: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Eltávolítom %s-t, mivel vissza kellene utasítani.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "%s nem nyitható meg: %s" @@ -1596,22 +1825,22 @@ msgstr "%s nem nyitható meg: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d átirányítás túllépve.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1619,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Feladom.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1627,50 +1856,78 @@ msgstr "" "Újrapróbálom.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nem támogatott séma" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Érvénytelen gépnév" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Rossz portszám" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Érvénytelen felhasználói név" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Befejezetlen IPv6 numerikus cím" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "A(z) \"%s\" szimbolikus link törlése meghiúsult: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mező: \"%s\"" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - A kapcsolat lezárva a(z) %s./%s bájtnál. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Érvénytelen kiterjesztett logikai érték: \"%s\", használja az " +#~ "\"always\", \"on\", \"off\" vagy \"never\" szavak egyikét.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A programot abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem\n" +#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n" +#~ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n" +#~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Tanúsítványellenőrzési hiba a következőnél: %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 68ac13ac..48ff7f16 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 16:50+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,207 +16,205 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n" +msgstr "" +"%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Connessione a %s|%s:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Connessione a %s:%d..." -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "connesso.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "fallito: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Convertiti %d file in %.*f secondi.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Conversione di %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "niente da fare.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Errore in Set-Cookie, campo \"%s\"" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n" -#: src/ftp-ls.c:843 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n" +msgstr "" +"Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:914 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "data sconosciuta " -#: src/ftp-ls.c:918 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "File " -#: src/ftp-ls.c:921 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/ftp-ls.c:924 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:927 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Incerto " -#: src/ftp-ls.c:945 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) rimanenti" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s rimanenti" # FIXME -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Accesso come utente %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n" +msgstr "" +"Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Il server rifiuta il login.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login non corretto.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Login eseguito!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -226,35 +224,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" # GB: initiate = inizializzare -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n" # GB: parse = comprendere -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Errore di bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Porta non valida.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "" "\n" "REST non riuscito, riavvio da capo.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "" "Il file \"%s\" non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -284,40 +282,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s è venuto ad esistenza.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:1030 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:1048 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n" -#: src/ftp.c:1116 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n" -#: src/ftp.c:1184 src/http.c:2145 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativo:%2d)" -#: src/ftp.c:1254 src/http.c:2422 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -326,43 +324,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1296 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimozione di %s.\n" -#: src/ftp.c:1338 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n" -#: src/ftp.c:1353 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "\"%s\" rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1388 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1458 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n" +msgstr "" +"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " +"effettuato.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1465 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in corso.\n" +msgstr "" +"Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in " +"corso.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -371,11 +373,11 @@ msgstr "" "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1490 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -384,42 +386,44 @@ msgstr "" "Link simbolico già esistente %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1515 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1525 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n" -#: src/ftp.c:1537 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n" -#: src/ftp.c:1546 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n" -#: src/ftp.c:1573 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n" -#: src/ftp.c:1601 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %d).\n" +msgstr "" +"Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %" +"d).\n" -#: src/ftp.c:1651 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1717 src/ftp.c:1731 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "\"%s\" rifiutato.\n" @@ -427,199 +431,210 @@ msgstr "\"%s\" rifiutato.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1777 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1843 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n" -#: src/ftp.c:1848 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Host sconosciuto" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Risoluzione del nome fallita temporaneamente" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Risoluzione di %s in corso... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "fallito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fallito: tempo scaduto.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Nessun header, si assume HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "File di dati POST \"%s\" mancante: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Nessun dato ricevuto.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizzazione fallita.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Posizione: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [segue]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -632,75 +647,107 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:2022 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n" -"\n" -#: src/http.c:2247 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2254 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n" -#: src/http.c:2263 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n" -#: src/http.c:2293 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:2306 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n" -#: src/http.c:2314 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n" # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza? -#: src/http.c:2337 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -msgstr "Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n" +msgstr "" +"Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " +"effettuato.\n" -#: src/http.c:2345 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2350 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2390 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in " +"corso.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " +"effettuato.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " +"effettuato.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -709,52 +756,54 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2447 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. " -#: src/http.c:2463 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). " -#: src/http.c:2473 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:368 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n" -#: src/init.c:432 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:450 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:456 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:461 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano entrambi a \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano " +"entrambi a \"%s\".\n" -#: src/init.c:660 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n" @@ -763,53 +812,47 @@ msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n" #: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n" - -#: src/init.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" msgstr "" -"%s: %s: valore logico esteso \"%s\" non valido,\n" -"usare \"on\", \"off\", \"always\" o \"never\".\n" +"%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n" -#: src/init.c:776 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1007 src/init.c:1026 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:1105 src/init.c:1195 src/init.c:1290 src/init.c:1315 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1142 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1207 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1258 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare \"unix\" o \"windows\".\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -820,7 +863,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -829,340 +872,434 @@ msgstr "" "\n" "%s ricevuto.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " +"corte.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Avvio:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version mostra la versione di Wget ed esce.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background va in background dopo l'avvio.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=COMANDO esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc\".\n" +msgstr "" +" -e, --execute=COMANDO esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc" +"\".\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "File di log e di input:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FILE registra i messaggi su FILE.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FILE accoda i messaggi a FILE.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug mostra le informazioni di debug.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet silenzioso (nessun output).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose prolisso (predefinito).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose meno prolisso, ma non silenzioso.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FILE scarica gli URL scritti in FILE.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n" # NdT: tradotta consultando "man wget". -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -" -B, --base=URL aggiunge URL ai link relativi quando si usa -F \n" +" -B, --base=URL aggiunge URL ai link relativi quando si usa -" +"F \n" " sul file indicato con -i.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Scaricamento:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NUMERO imposta il NUMERO di tentativi (0 = illimitati).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMERO imposta il NUMERO di tentativi (0 = " +"illimitati).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused riprova anche se la connessione è rifiutata.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused riprova anche se la connessione è " +"rifiutata.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O --output-document=FILE scrive tutti i documenti in un singolo FILE.\n" +msgstr "" +" -O --output-document=FILE scrive tutti i documenti in un singolo " +"FILE.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr " -nc, --no-clobber non scaricare file già esistenti.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" msgstr "" " -c, --continue riprende a scaricare un file parzialmente\n" " scaricato.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di progresso.\n" +msgstr "" +" --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di " +"progresso.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli locali.\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli " +"locali.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response mostra le risposte del server.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider non scarica niente.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SECONDI imposta tutti i timeout a SECONDI.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" -" --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del DNS\n" +" --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del " +"DNS\n" " a SECONDI.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a SECONDI.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a " +"SECONDI.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n" +msgstr "" +" --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SECONDI aspetta SECONDI tra i vari download.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=SECONDI aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n" " scaricamento.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra scaricamenti.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra " +"scaricamenti.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr " -Y, --proxy attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" +msgstr "" +" -Y, --proxy attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" +msgstr "" +" --no-proxy disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" msgstr "" " --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n" " all'host locale.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache disattiva la cache per la risoluzione del DNS.\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache disattiva la cache per la risoluzione del " +"DNS.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" -" --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a quelli\n" +" --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a " +"quelli\n" " permessi dal sistema operativo SO indicato.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignora il campo Content-Length degli header.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only si connette solo a indirizzi IPv4.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only si connette solo a indirizzi IPv6.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMIGLIA si connette di preferenza ad indirizzi della\n" +" --prefer-family=FAMIGLIA si connette di preferenza ad indirizzi " +"della\n" " FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=UTENTE imposta il nome utente ftp e http a UTENTE.\n" +msgstr "" +" --user=UTENTE imposta il nome utente ftp e http a " +"UTENTE.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Directory:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories non crea directory.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories forza la creazione di directory.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories non crea directory sull'host.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories usa il nome di protocollo nelle directory.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories usa il nome di protocollo nelle " +"directory.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFISSO salva i file in PREFISSO/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" msgstr "" -" --cut-dirs=NUMERO ignora NUMERO componenti delle directory\n" +" --cut-dirs=NUMERO ignora NUMERO componenti delle " +"directory\n" " remote.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opzioni HTTP:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=UTENTE imposta l'utente http a UTENTE.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=PASS imposta la password http a PASS.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache non permette la cache dei dati sul server.\n" +msgstr "" +" --no-cache non permette la cache dei dati sul server.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension salva con estensione \".html\" i documenti HTML.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension salva con estensione \".html\" i documenti " +"HTML.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length ignora il campo Content-Length degli header.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignora il campo Content-Length degli header.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra gli header.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=UTENTE imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=UTENTE imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-passwd=PASS imposta la password per il proxy a PASS.\n" +msgstr "" +" --proxy-passwd=PASS imposta la password per il proxy a PASS.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" msgstr "" -" --referer=URL include l'header \"Referer: URL\" nella richiesta\n" +" --referer=URL include l'header \"Referer: URL\" nella " +"richiesta\n" " HTTP.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers salva gli header HTTP su file.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=AGENTE si identifica come AGENTE invece che come\n" " Wget/VERSIONE.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n" " persistenti).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies non usa i cookies.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della sessione.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della " +"sessione.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" msgstr "" " --keep-session-cookies carica e salva i cookies per la sessione\n" " (non permanenti).\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisce STRINGA come dati.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisce STRINGA come " +"dati.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisce i contenuti del FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisce i contenuti del " +"FILE.\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1170,210 +1307,270 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PROT. sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n" " SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate non valida il certificato del server.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate non valida il certificato del server.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE file di certificato del client.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TIPO tipo di certificato del client, PEM o DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TIPO tipo di certificato del client, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE file della chiave privata.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TIPO tipo di chiave privata, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE file con il bundle dei CA.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=DIR directory dove è memorizzata la lista dei CA.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=DIR directory dove è memorizzata la lista dei " +"CA.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" msgstr "" " --random-file=FILE file con dati casuali per inizializzare\n" " SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=FILE file col nome del socket EGD con dati casuali.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=FILE file col nome del socket EGD con dati " +"casuali.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opzioni FTP:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=UTENTE imposta l'utente ftp a UTENTE.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS imposta la password ftp a PASS.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing non elimina i file \".listing\".\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n" +msgstr "" +" --no-glob disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp disabilita la modalità di trasferimento passiva.\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp disabilita la modalità di trasferimento " +"passiva.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks scarica i file (non le directory) puntati dai\n" -" link simbolici quando si è in modalità ricorsiva.\n" +" link simbolici quando si è in modalità " +"ricorsiva.\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions preserva i permessi remoti dei file.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive scaricamento ricorsivo.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=NUMERO profondità massima di ricorsione\n" " (inf o 0 = illimitata).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after elimina localmente i file dopo averli scaricati.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after elimina localmente i file dopo averli " +"scaricati.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr " -k, --convert-links converte i link assoluti in relativi.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di convertirlo.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di " +"convertirlo.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-" +"listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites scarica tutte le immagini, ecc, necessarie per\n" +" -p, --page-requisites scarica tutte le immagini, ecc, necessarie " +"per\n" " visualizzare la pagina HTML.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict (SGML).\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict " +"(SGML).\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr "" -" -A, --accept=LISTA lista di estensioni accettate, separate da\n" +" -A, --accept=LISTA lista di estensioni accettate, separate " +"da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr "" -" -R, --reject=LISTA lista di estensioni rifiutate, separate da\n" +" -R, --reject=LISTA lista di estensioni rifiutate, separate " +"da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTA lista di domini accettati, separati da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr "" -" --exclude-domains=LISTA lista di domini rifiutati, separati da \n" +" --exclude-domains=LISTA lista di domini rifiutati, separati " +"da \n" " virgole.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp segue i link FTP dai documenti HTML.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp segue i link FTP dai documenti HTML.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr "" -" --follow-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da virgole,\n" -" che vengono seguiti nello scaricamento.\n" +" --follow-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da " +"virgole,\n" +" che vengono seguiti nello " +"scaricamento.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr "" -" --ignore-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da virgole,\n" +" --ignore-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da " +"virgole,\n" " che vengono ignorati.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" " -H, --span-hosts visita anche altri host quando si è in\n" " modalità ricorsiva.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative segue solo i link relativi.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista di directory permesse.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista di directory escluse.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent non risale alla directory superiore.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent non risale alla directory superiore.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n" -"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di\n" -"COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" -"Si consulti la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1381,97 +1578,111 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n" +msgstr "" +"Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mancante\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "TERMINATO --%s--\n" "Scaricati: %s byte in %d file\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota di scaricamento (%s byte) SUPERATA!\n" -#: src/mswindows.c:112 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Prosecuzione in background.\n" -#: src/mswindows.c:304 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n" -#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n" # token: termine? -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n" @@ -1480,52 +1691,73 @@ msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n" +msgstr "" +"Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "AVVERTIMENTO" -#: src/openssl.c:431 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" -#: src/openssl.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: errore di verifica del certificato per %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:489 +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host richiesto \"%s\".\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host " +"richiesto \"%s\".\n" -#: src/openssl.c:502 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n" +msgstr "" +"Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ %dK ignorato ]" @@ -1538,15 +1770,29 @@ msgstr "" # When using the dotted retrieval, you may also set the style by # specifying the type as dot:style. # -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + # FIXME #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n" @@ -1556,7 +1802,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Impossibile aprire %s: %s" @@ -1565,22 +1811,22 @@ msgstr "Impossibile aprire %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "superate %d redirezioni.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1588,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1596,53 +1842,77 @@ msgstr "" "Altro tentativo in corso.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schema non supportato" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome dell'host non valido" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Numero di porta non valido" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome utente non valido" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Errore in Set-Cookie, campo \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: valore logico esteso \"%s\" non valido,\n" +#~ "usare \"on\", \"off\", \"always\" o \"never\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n" +#~ "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di\n" +#~ "COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" +#~ "Si consulti la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: errore di verifica del certificato per %s: %s\n" + #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " #~ msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s/%s. " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7a5e9eb6..940d8f5e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 02:29+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -15,206 +15,203 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥ó¥É¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹ `%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿; ¥Ð¥¤¥ó¥É¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" +msgstr "" +"%s: ¥Ð¥¤¥ó¥É¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹ `%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿; ¥Ð¥¤¥ó¥É¤ò¶Ø»ß" +"¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "%s|%s|:%d ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "%s:%d ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %.*f ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "`%s' Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s ¤ò %s ¤È¤·¤Æ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Set-Cookie¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie: %s ¤Î°ÌÃÖ %d ¤Ë¤Ïʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "%s ¤«¤é¤Î¥¯¥Ã¥­¡¼¤¬¥É¥á¥¤¥ó¤ò %s ¤ËÀßÄꤷ¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "`%s' ¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹¡¢UNIX·Á¼°¤È¸«¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹ " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "¥ê¥ó¥¯ " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "ÉԳμ " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Ťµ: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤Ê¤Ë¤«È½Ê̤Ǥ­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -224,33 +221,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "%s:%d ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -267,7 +264,7 @@ msgstr "" "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,40 +277,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "À©¸æÍѤÎÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(»î¹Ô:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -322,35 +319,37 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +msgstr "" +"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·" +"¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -369,11 +368,11 @@ msgstr "" "¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %s)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -382,42 +381,44 @@ msgstr "" "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" +msgstr "" +"¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ" +"¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n" @@ -425,199 +426,210 @@ msgstr "`%s' #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "`%s' [%s]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹ -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹ -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹ -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Ç¤¹" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "̾Á°²ò·èÃæ¤Ë°ì»þŪ¤Ê¼ºÇÔ¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s ¤òDNS¤ËÌ䤤¤¢¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "¼ºÇÔ: ¥Û¥¹¥È¤Ë IPv4/IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: ÉÔ´°Á´¤Ê¥ê¥ó¥¯ %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: %s ¤Ï̵¸ú¤Ê URL ¤Ç¤¹(%s)¡£\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢HTTP/0.9 ¤À¤È²¾Äꤷ¤Þ¤¹" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤Î¤Ç SSL ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "POST ¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎÀܳ¤òºÆÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "¥×¥í¥¯¥·¤Î¥È¥ó¥Í¥ê¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "´ñ̯¤Ê¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¹Ô¤Ç¤¹" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "¾ì½ê: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [³¤¯]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -630,76 +642,107 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Ťµ: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»" +"¤ó¡£\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %s)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·" +"¤Þ¤»¤ó¡£\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·" +"¤Þ¤»¤ó¡£\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -708,52 +751,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - %s/%s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)¡£" -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)¡£ " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ¤¬ %s ¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, ¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Çʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ¥³¥Þ¥ó¥É `%s' (%s Æâ¡¢%d¹ÔÌÜ) ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" @@ -763,56 +801,50 @@ msgstr "%s: msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê --execute »ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£on ¤« off ¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" - -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" msgstr "" -"%s: %s: `%s'¤Ï³ÈÄ¥¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n" -"on, off, always, never ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" +"%s: %s: `%s'¤Ï¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£on ¤« off ¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ê¿ô¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï¥Ð¥¤¥ÈÃͤǤ¹¡£\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»þ´Ö´Ö³Ö¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹¡£\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£unix ¤« windows ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,7 +855,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -832,17 +864,17 @@ msgstr "" "\n" "%s ¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; ¥í¥°¼è¤ê¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -850,490 +882,628 @@ msgstr "" "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "¥¹¥¿¡¼¥È¥¢¥Ã¥×:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background ¥¹¥¿¡¼¥È¸å¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ë°Ü¹Ô¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=COMMAND `.wgetrc'·Á¼°¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FILE ¥í¥°¤ò FILE ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FILE ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò FILE ¤ËÄɵ­¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet ²¿¤â½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose ¾éĹ¤Ê½ÐÎϤò¤¹¤ë (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose ¾éĹ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=FILE FILE ¤ÎÃæ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿ URL ¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=FILE FILE ¤ÎÃæ¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿ URL ¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò HTML ¤È¤·¤Æ°·¤¦\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL ÁêÂÐ URL(-F -i »ÈÍÑ»þ) ¤Î¥Ù¡¼¥¹ URL ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL ÁêÂÐ URL(-F -i »ÈÍÑ»þ) ¤Î¥Ù¡¼¥¹ URL ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NUMBER ¥ê¥È¥é¥¤²ó¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄê (0 ¤Ï̵À©¸Â).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMBER ¥ê¥È¥é¥¤²ó¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄê (0 ¤Ï̵À©¸Â).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr " --retry-connrefused Àܳ¤òµñÈݤµ¤ì¤Æ¤â¥ê¥È¥é¥¤¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FILE FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ñ¤­¤³¤à\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr " -nc, --no-clobber ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Ê¤¤\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¾å½ñ¤­¤·" +"¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue ÉôʬŪ¤Ë¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤­¤«¤é»Ï¤á¤ë\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue ÉôʬŪ¤Ë¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤­¤«¤é»Ï" +"¤á¤ë\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TYPE ¿Ê¹Ôɽ¼¨¥²¡¼¥¸¤Î¼ïÎà¤ò TYPE ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" --progress=TYPE ¿Ê¹Ôɽ¼¨¥²¡¼¥¸¤Î¼ïÎà¤ò TYPE ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À¤±¼èÆÀ¤¹¤ë\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À" +"¤±¼èÆÀ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ²¿¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SECONDS Á´¤Æ¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECONDS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SECONDS Á´¤Æ¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECONDS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SECS DNS Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SECS DNS Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄê" +"¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SECS Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SECS Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SECS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" --read-timeout=SECS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò SECS ÉäËÀßÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SECONDS ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉËè¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Ä\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr " --waitretry=SECONDS ¥ê¥È¥é¥¤Ëè¤Ë 1¡ÁSECONDS ÉÃÂÔ¤Ä\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr " --random-wait ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉËè¤Ë 0¡Á2*WAIT ÉÃÂÔ¤Ä\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy ¥×¥í¥¯¥·¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy ¥×¥í¥¯¥·¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=NUMBER ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=NUMBER ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î¾å¸Â¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADDRESS ¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ ADDRESS (¥Û¥¹¥È̾¤« IP) ¤ò»È¤¦\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADDRESS ¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ ADDRESS (¥Û¥¹¥È̾¤« " +"IP) ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=RATE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É®ÅÙ¤ò RATE ¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache DNS ¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Ê¤¤\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache DNS ¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr " --restrict-file-names=OS OS ¤¬µö¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr " --ignore-length `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À¤ò̵»ë¤¹¤ë\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only IPv4 ¤À¤±¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only IPv6 ¤À¤±¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr " --prefer-family=FAMILY »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥ß¥ê(IPv6, IPv4, none)¤ÇºÇ½é¤ËÀܳ¤¹¤ë\n" +msgstr "" +" --prefer-family=FAMILY »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥ß¥ê(IPv6, IPv4, none)¤ÇºÇ½é¤ËÀÜ" +"³¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=USER ftp, http ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=PASS ftp, http ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤é¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¶¯À©Åª¤Ëºî¤ë\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories ¥Û¥¹¥È̾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤é¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories ¥×¥í¥È¥³¥ë̾¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò PREFIX/ °Ê²¼¤ËÊݸ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=NUMBER ¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤Î NUMBER ³¬ÁØʬ¤ò̵»ë¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=NUMBER ¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤Î NUMBER ³¬ÁØʬ¤ò̵" +"»ë¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=USER http ¥æ¡¼¥¶Ì¾¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=PASS http ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤¿¥Ç¡¼¥¿¤òµö²Ä¤·¤Ê¤¤\n" +msgstr "" +" --no-cache ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤¿¥Ç¡¼¥¿¤òµö²Ä¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr " -E, --html-extension HTML ʸ½ñ¤Ï `.html' ³ÈÄ¥»Ò¤ÇÊݸ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr " --ignore-length `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À¤ò̵»ë¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=STRING Á÷¿®¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ë STRING ¤òÄɲ乤ë\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=USER ¥×¥í¥¯¥·¥æ¡¼¥¶Ì¾¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=PASS ¥×¥í¥¯¥·¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" msgstr " --referer=URL Referer ¤ò URL ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers HTTP ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT User-Agent ¤È¤·¤Æ Wget/VERSION ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ AGENT ¤ò»È¤¦\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT User-Agent ¤È¤·¤Æ Wget/VERSION ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ AGENT " +"¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive HTTP ¤Î keep-alive (»ý³ŪÀܳ) µ¡Ç½¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive HTTP ¤Î keep-alive (»ý³ŪÀܳ) µ¡Ç½¤ò»È¤ï¤Ê" +"¤¤\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr " --load-cookies=FILE ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤߤ³¤à\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=FILE ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤ËÊݸ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤À¤±¤ÇÍѤ¤¤ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤òÊÝ»ý¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤À¤±¤ÇÍѤ¤¤ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤òÊÝ»ý¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=STRING POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ STRING ¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=STRING POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ STRING ¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FILE POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ FILE ¤ÎÃæÌ£¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FILE POST ¥á¥½¥Ã¥É¤òÍѤ¤¤Æ FILE ¤ÎÃæÌ£¤òÁ÷¿®¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr " --secure-protocol=PR ¥»¥­¥å¥¢¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë (auto, SSLv2, SSLv3, TLSv1)\n" +msgstr "" +" --secure-protocol=PR ¥»¥­¥å¥¢¥×¥í¥È¥³¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë (auto, SSLv2, " +"SSLv3, TLSv1)\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate ¥µ¡¼¥Ð¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸¡¾Ú¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYPE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYPE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤Ë" +"ÀßÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE ÈëÌ©¸°¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TYPE ÈëÌ©¸°¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" --private-key-type=TYPE ÈëÌ©¸°¤Î¼ïÎà¤ò TYPE (PEM, DER) ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE CA ¾ÚÌÀ½ñ¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=DIR CA ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¥ê¥¹¥È¤¬ÊÝ»ý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=DIR CA ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¥ê¥¹¥È¤¬ÊÝ»ý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È" +"¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=FILE SSL PRNG ¤Î½é´ü²½¥Ç¡¼¥¿¤Ë»È¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=FILE SSL PRNG ¤Î½é´ü²½¥Ç¡¼¥¿¤Ë»È¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤹ" +"¤ë\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr " --egd-file=FILE EGD ¥½¥±¥Ã¥È¤È¤·¤Æ FILE ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=USER ftp ¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤Æ USER ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS ftp ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ PASS ¤ò»È¤¦\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob FTP ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥°¥í¥Ö¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks ºÆµ¢¼èÆÀÃæ¤Ë¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿Àè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks ºÆµ¢¼èÆÀÃæ¤Ë¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿" +"Àè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤ò¹Ô¤¦\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=NUMBER ºÆµ¢»þ¤Î³¬ÁؤκÇÂç¤Î¿¼¤µ¤ò NUMBER ¤ËÀßÄꤹ¤ë (0 ¤Ç̵À©¸Â)\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=NUMBER ºÆµ¢»þ¤Î³¬ÁؤκÇÂç¤Î¿¼¤µ¤ò NUMBER ¤ËÀßÄꤹ¤ë (0 " +"¤Ç̵À©¸Â)\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É½ªÎ»¸å¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É½ªÎ»¸å¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï" +"½ü¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links HTML Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ò»Ø¤¹¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links HTML Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ò»Ø¤¹¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted ¥ê¥ó¥¯ÊÑ´¹Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò .orig ¤È¤·¤ÆÊݸ¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted ¥ê¥ó¥¯ÊÑ´¹Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò .orig ¤È¤·¤ÆÊݸ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr " -m, --mirror -N -r -l 0 --no-remove-listing ¤Î¾Êά·Á\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites HTML ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפÊÁ´¤Æ¤Î²èÁüÅù¤â¼èÆÀ¤¹¤ë\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites HTML ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפÊÁ´¤Æ¤Î²èÁüÅù¤â¼èÆÀ¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" msgstr " --strict-comments HTML Ãæ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤Î½èÍý¤ò¸·Ì©¤Ë¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "ºÆµ¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É»þ¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄê" +"¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤³ÈÄ¥»Ò¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»Ø" +"Äꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»Ø" +"Äꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LIST ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç" +"»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp HTML ʸ½ñÃæ¤Î FTP ¥ê¥ó¥¯¤â¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp HTML ʸ½ñÃæ¤Î FTP ¥ê¥ó¥¯¤â¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ" +"¤ë\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄꤹ¤ë\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥¿¥°Ì¾¤ò¥³¥ó¥Þ¶èÀÚ¤ê¤Ç»ØÄê" +"¤¹¤ë\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts ºÆµ¢Ãæ¤ËÊ̤Υۥ¹¥È¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÂоݤˤ¹¤ë\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts ºÆµ¢Ãæ¤ËÊ̤Υۥ¹¥È¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÂоݤˤ¹" +"¤ë\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative ÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤À¤±¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=LIST ¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼èÆÀÂоݤˤ·¤Ê¤¤\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï¤Ø\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"°Ê²¼¤Ï»²¹ÍÌõ¤Ç¤¹¡£Ë¡Åª¤Ë¤Ï¾å¤Î±Ñʸ¤Ë½¾¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -"\n" -"¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤȻפï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÌµÊݾڤǤ¹¡£\n" -"¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1341,96 +1511,113 @@ msgstr "" "\n" "Hrvoje Niksic ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" +msgstr "" +"½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»" +"¤ó\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "-N¤È-nc¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "--inet4-only ¤È --inet6-only ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "--inet4-only ¤È --inet6-only ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n" "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É´°Î»: %s ¥Ð¥¤¥È¡¢%d ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %lu¡£\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ국¹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ¤¹\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ국¹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ" +"¤¹\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¶èÀڤ국¹æ(token)¤Ç¤¹\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "»È¤¤Êý: %s NETRC [¥Û¥¹¥È̾]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" @@ -1439,64 +1626,97 @@ msgstr "%s: %s #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "·Ù¹ð: ¼å¤¤Íð¿ô¤Î¼ï¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "PRNG¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£--random-file ¤Î»ÈÍѤò¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "¥¨¥é¡¼" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "·Ù¹ð" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: %s ¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "%s: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ëµ­ºÜ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë̾Á° `%s' ¤È¥Û¥¹¥È̾ `%s' ¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "%s ¤Ë°ÂÁ´¤Î³Îǧ¤ò¤·¤Ê¤¤¤ÇÀܳ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢`--no-check-certificate' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" +msgstr "" +"%s ¤Ë°ÂÁ´¤Î³Îǧ¤ò¤·¤Ê¤¤¤ÇÀܳ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢`--no-check-certificate' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À" +"¤µ¤¤¡£\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ê¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "¥ê¥¢¥ë¥¿¥¤¥à¥¯¥í¥Ã¥¯¤Î¼þÇÈ¿ô¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" @@ -1506,7 +1726,7 @@ msgstr " msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s" @@ -1515,22 +1735,22 @@ msgstr "%s msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "proxy URL %s ¤ò²ò¼áÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "proxy URL %s ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: HTTP¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó²ó¿ô¤¬ %d ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1538,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1546,50 +1766,83 @@ msgstr "" "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ê¤·" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¹¥­¡¼¥à" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈֹ椬ÉÔÀµ¤Ç¤¹" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Îµ­½Ò¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %d¡£\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld ¥Ð¥¤¥È¤Î³ÎÊݤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿; ¥á¥â¥ê¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Set-Cookie¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - %s/%s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: `%s'¤Ï³ÈÄ¥¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n" +#~ "on, off, always, never ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "°Ê²¼¤Ï»²¹ÍÌõ¤Ç¤¹¡£Ë¡Åª¤Ë¤Ï¾å¤Î±Ñʸ¤Ë½¾¤¤¤Þ¤¹¡£\n" +#~ "\n" +#~ "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤȻפï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÌµÊݾڤǤ¹¡£\n" +#~ "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#~ "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s ¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e40319ac..08f830ce 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 23:46+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -17,208 +17,204 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: kan bindingsadres '%s' niet herleiden; binding wordt uitgeschakeld.\n" +msgstr "" +"%s: kan bindingsadres '%s' niet herleiden; binding wordt uitgeschakeld.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Verbinding maken met %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Verbinding maken met %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "verbonden.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "mislukt: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d bestanden geconverteerd in %.*f seconden.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converteren van %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "niets te doen.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan hyperlinks in %s niet converteren: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan geen reservekopie %2$s van %1$s maken: %3$s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Fout in 'Set-Cookie'-kopregel, veld '%s'." - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfout in 'Set-Cookie'-kopregel: %s op positie %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Een cookie afkomstig van %s probeerde %s als domein in te stellen\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan cookiesbestand '%s' niet openen: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fout tijdens schrijven naar '%s': %s.\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fout tijdens sluiten van '%s': %s.\n" -#: src/ftp-ls.c:843 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Niet-ondersteunde lijstsoort; Unix-lijstontleder wordt geprobeerd.\n" -#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index van /%s op %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:914 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "tijd onbekend " -#: src/ftp-ls.c:918 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Bestand " -#: src/ftp-ls.c:921 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Map " -#: src/ftp-ls.c:924 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Koppeling " -#: src/ftp-ls.c:927 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Onzeker " -#: src/ftp-ls.c:945 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengte: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) resterend" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s resterend" # Geen idee hoe dit correct te vertalen -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (onzeker)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Inloggen als %s... " # Ist das gemeint? -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fout in server-antwoord -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fout in server-groet.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Schrijffout -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "De server weigert de login.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login onjuist.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ingelogd!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfout; kan systeemsoort niet bepalen.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "gereed.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Onbekend soort '%c' -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD is niet nodig.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -228,33 +224,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD is niet vereist.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan geen PASV-transport starten.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "Kan niet verbinden met %s op poort %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bindingsfout (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ongeldige PORT-opdracht.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "REST-opdracht is mislukt; van voren af aan begonnen.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat niet.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -284,40 +280,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s is zojuist ontstaan.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; " -#: src/ftp.c:1030 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Besturingsverbinding is gesloten.\n" -#: src/ftp.c:1048 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n" -#: src/ftp.c:1116 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" -#: src/ftp.c:1184 src/http.c:2145 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging: %2d) " -#: src/ftp.c:1254 src/http.c:2422 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -326,35 +322,37 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1296 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Verwijderen van %s.\n" -#: src/ftp.c:1338 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "'%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n" -#: src/ftp.c:1353 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "'%s' is verwijderd.\n" -#: src/ftp.c:1388 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1458 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet opgehaald.\n" +msgstr "" +"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet " +"opgehaald.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1465 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -373,11 +371,11 @@ msgstr "" "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1490 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -386,42 +384,45 @@ msgstr "" "Correcte symbolische koppeling bestaat al: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1515 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Maken van symbolische koppeling: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1525 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund, '%s' wordt overgeslagen.\n" +msgstr "" +"Symbolische koppelingen worden niet ondersteund, '%s' wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:1537 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:1546 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n" -#: src/ftp.c:1573 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschadigd tijdsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1601 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mappen worden niet opgehaald, want de diepte is %d (maximaal %d).\n" -#: src/ftp.c:1651 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet ingesloten.\n" +msgstr "" +"Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet " +"ingesloten.\n" -#: src/ftp.c:1717 src/ftp.c:1731 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "'%s' wordt verworpen.\n" @@ -429,199 +430,210 @@ msgstr "'%s' wordt verworpen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1777 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Geen overeenkomsten met patroon '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1843 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' [%s] geschreven.\n" -#: src/ftp.c:1848 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' geschreven.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Onbekende host" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Herleiden van %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen voor de host.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Kan doel van onvolledige hyperlink %s niet bepalen.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Geen kopregels aanwezig, HTTP/0.9 aangenomen." -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Wegens fouten wordt SSL uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "POST-gegevensbestand '%s' ontbreekt: %s.\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s." -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-verzoek is verzonden, wachten op antwoord... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Geen gegevens ontvangen.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Aanmelding is mislukt.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Onjuiste statusregel" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(geen omschrijving)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokatie: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "niet-opgegeven" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [volgend]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -635,76 +647,110 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Lengte: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:2022 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens worden in HTTP niet ondersteund.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" -"\n" -#: src/http.c:2247 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2254 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n" -#: src/http.c:2263 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder lokatie.\n" -#: src/http.c:2293 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s Fout %d: %s.\n" -#: src/http.c:2306 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "'Laatst-aangepast'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden uitgeschakeld.\n" +msgstr "" +"'Laatst-aangepast'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden " +"uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:2314 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "'Laatst-aangepast'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n" +msgstr "" +"'Laatst-aangepast'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n" -#: src/http.c:2337 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet opgehaald.\n" +"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet " +"opgehaald.\n" "\n" -#: src/http.c:2345 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n" -#: src/http.c:2350 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n" -#: src/http.c:2390 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bestand op server is nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- ophalen.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet " +"opgehaald.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet " +"opgehaald.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -713,52 +759,53 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2447 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. " -#: src/http.c:2463 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)." -#: src/http.c:2473 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:368 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n" -#: src/init.c:432 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n" -#: src/init.c:450 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fout in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:456 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaxfout in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:461 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Onbekende opdracht '%s' in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: zowel de systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Waarschuwing: zowel de systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar '%s'.\n" -#: src/init.c:660 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n" @@ -768,51 +815,44 @@ msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n" msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean '%s'; gebruik 'on' of 'off'.\n" -#: src/init.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Ongeldige uitgebreide boolean '%s';\n" -"gebruik 'on', 'off', 'always', of 'never'.\n" - -#: src/init.c:776 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig aantal '%s'.\n" -#: src/init.c:1007 src/init.c:1026 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde '%s'.\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'.\n" -#: src/init.c:1105 src/init.c:1195 src/init.c:1290 src/init.c:1315 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s'.\n" -#: src/init.c:1142 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige kopregel '%s'.\n" -#: src/init.c:1207 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n" -#: src/init.c:1258 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige beperking '%s'; gebruik 'unix' of 'windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,7 +863,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -832,17 +872,17 @@ msgstr "" "\n" "%s ontvangen.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; bijhouden van logboek wordt uitgeschakeld.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -850,307 +890,392 @@ msgstr "" "(De argumenten bij lange opties gelden ook voor de korte vormen.)\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Opstarten:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background na opstarten naar de achtergrond gaan\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=OPDRACHT deze OPDRACHT (in '.wgetrc'-stijl) uitvoeren\n" +msgstr "" +" -e, --execute=OPDRACHT deze OPDRACHT (in '.wgetrc'-stijl) uitvoeren\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logboek en invoerbestand:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=BESTAND meldingen opslaan in BESTAND\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug uitgebreide debuguitvoer tonen\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet stil zijn (geen uitvoer)\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose breedsprakige uitvoer (is standaard)\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --non-verbose beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=BESTAND URLs uit dit BESTAND lezen\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" " -B, --base=URL deze URL voorvoegen bij relatieve links\n" " (in bestand opgegeven met '-F -i')\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Downloaden:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" msgstr "" " -t, --tries=AANTAL maximaal dit AANTAL herhalingspogingen doen\n" " ('0' voor onbegrensd)\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused ook bij geweigerde verbinding opnieuw proberen\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused ook bij geweigerde verbinding opnieuw " +"proberen\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O --output-document=BSTND alle documenten naar dit BSTND schrijven\n" +msgstr "" +" -O --output-document=BSTND alle documenten naar dit BSTND schrijven\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr " -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue voortzetten van gedeeltelijk opgehaald bestand\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue voortzetten van gedeeltelijk opgehaald " +"bestand\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TYPE dit TYPE voortgangsmeter gebruiken\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping bestanden niet opnieuw ophalen tenzij ze nieuwer\n" +" -N, --timestamping bestanden niet opnieuw ophalen tenzij ze " +"nieuwer\n" " zijn dan lokale bestanden\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response antwoord van server tonen\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider niets ophalen, alleen kijken\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SECONDEN alle wachttijden instellen op SECONDEN\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SECONDEN alle wachttijden instellen op SECONDEN\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SCNDN verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SCNDN verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SECONDEN leeswachttijd instellen op SECONDEN\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SECONDEN tussen bestanden dit aantal SECONDEN wachten\n" +msgstr "" +" -w, --wait=SECONDEN tussen bestanden dit aantal SECONDEN " +"wachten\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SECONDEN 1..SECONDEN wachten tussen herhaalde pogingen\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SECONDEN 1..SECONDEN wachten tussen herhaalde " +"pogingen\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait tussen bestanden 0..2 keer normale tijd wachten\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait tussen bestanden 0..2 keer normale tijd " +"wachten\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy proxy gebruiken\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy geen proxy gebruiken\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=AANTAL downloadquotum is AANTAL (Kilo- of Megabytes)\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=AANTAL downloadquotum is AANTAL (Kilo- of " +"Megabytes)\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op localhost\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op " +"localhost\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=SNELHEID downloaden tot deze SNELHEID begrenzen\n" +msgstr "" +" --limit-rate=SNELHEID downloaden tot deze SNELHEID begrenzen\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=OS tekens in bestandsnamen beperken tot die\n" " welke besturingssysteem OS toestaat\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr " --ignore-length de 'Content-Length'-kopregel negeren\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only alleen met IPv4-adressen verbinden\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only alleen met IPv6-adressen verbinden\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" " --prefer-family=SOORT eerst met deze SOORT adressen verbinden\n" " ('IPv6', 'IPv4', of 'none')\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor FTP en HTTP\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Mappen:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd --no-directories geen mappen aanmaken\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories aanmaken van mappen afdwingen\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories in mappen het gegeven protocol gebruiken\n" +msgstr "" +" --protocol-directories in mappen het gegeven protocol gebruiken\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PAD bestanden opslaan in de map PAD/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=AANTAL dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=AANTAL dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP-opties:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor HTTP\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor HTTP\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr " --no-cache server-gebufferde data niet toestaan\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension alle HTML-documenten krijgen '.html'-extensie\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension alle HTML-documenten krijgen '.html'-" +"extensie\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr " --ignore-length de 'Content-Length'-kopregel negeren\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=TEKENREEKS deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n" +msgstr "" +" --header=TEKENREEKS deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor de proxy\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-passwd=WACHTWRD het WACHTWRD voor de proxy\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL een 'Referer'-kopregel met deze URL gebruiken\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL een 'Referer'-kopregel met deze URL " +"gebruiken\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " -s, --save-headers HTTP-kopregels in bestand opslaan\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren, niet als Wget/VERSIE\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren, niet als Wget/" +"VERSIE\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr " --no-http-keep-alive geen HTTP-'keep-alive' gebruiken\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies geen cookies gebruiken\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=BESTAND cookies voor de sessie uit dit BESTAND laden\n" +msgstr "" +" --load-cookies=BESTAND cookies voor de sessie uit dit BESTAND " +"laden\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=BESTAND cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n" +msgstr "" +" --save-cookies=BESTAND cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies de (tijdelijke) sessiecookies laden en opslaan\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies de (tijdelijke) sessiecookies laden en " +"opslaan\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=TEKENREEKS deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=TEKENREEKS deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=BESTAND dit BESTAND met POST-methode verzenden\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=BESTAND dit BESTAND met POST-methode verzenden\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1158,200 +1283,255 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PRTCL beveiligingsprotocol PRTCL gebruiken\n" " ('auto', 'SSLv2', 'SSLv3', of 'TLSv1')\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate servercertificaat niet controleren\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=BESTAND BESTAND dat cliënt-certificaat bevat\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYPE TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYPE TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=BESTAND BESTAND dat de privésleutels bevat\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TYPE TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n" +msgstr "" +" --private-key-type=TYPE TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=BESTAND BESTAND dat bundel CA's bevat\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=MAP MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=MAP MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=BESTAND BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=BESTAND BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr " --egd-file=BESTAND BESTAND met naam van de EGD-socket\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP-opties:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor FTP\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=WACHTWRD het WACHTWRD voor FTP\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing '.listing'-bestanden niet verwijderen\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing '.listing'-bestanden niet verwijderen\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob bestandsnaam-'globbing' uitzetten\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp niet de \"passieve\" overdrachtsmodus gebruiken\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp niet de \"passieve\" overdrachtsmodus " +"gebruiken\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks symbolisch-gekoppelde bestanden ook ophalen\n" " (bij recursie), maar geen mappen\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions permissies van bestanden op server behouden\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions permissies van bestanden op server behouden\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Recursief downloaden:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive recursief downloaden\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=AANTAL maximale recursiediepte ('0' voor onbegrensd)\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=AANTAL maximale recursiediepte ('0' voor onbegrensd)\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after bestanden na downloaden lokaal wissen\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links de hyperlinks in opgehaalde HTML-bestanden naar\n" " lokale bestanden laten wijzen\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted een reverkopie XX.orig maken alvorens bestand XX\n" +" -K, --backup-converted een reverkopie XX.orig maken alvorens bestand " +"XX\n" " te converteren\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror gelijk aan '-r -N -l inf --no-remove-listing' samen\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror gelijk aan '-r -N -l inf --no-remove-listing' " +"samen\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites alle plaatjes enzovoort voor HTML-weergave ophalen\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites alle plaatjes enzovoort voor HTML-weergave " +"ophalen\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments HTML-commentaar strikt volgens SGML afhandelen\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments HTML-commentaar strikt volgens SGML afhandelen\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "Recursief accepteren/weigeren (de LIJSTen zijn kommagescheiden opsommingen):\n" +msgstr "" +"Recursief accepteren/weigeren (de LIJSTen zijn kommagescheiden " +"opsommingen):\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr " -A, --accept=LIJST geaccepteerde achtervoegsels\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr " -R, --reject=LIJST geweigerde achtervoegsels\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr " -D, --domains=LIJST geaccepteerde domeinen\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr " --exclude-domains=LIJST geweigerde domeinen\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp FTP-hyperlinks in HTML-documenten volgen\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp FTP-hyperlinks in HTML-documenten " +"volgen\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr " --follow-tags=LIJST deze HTML-tags volgen\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr " --ignore-tags=LIJST deze HTML-tags negeren\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts ook naar andere servers gaan (bij recursie)\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts ook naar andere servers gaan (bij " +"recursie)\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative alleen relatieve hyperlinks volgen\n" +msgstr "" +" -L, --relative alleen relatieve hyperlinks volgen\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LIJST geaccepteerde mappen\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIJST uitgesloten mappen\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent hogergelegen mappen negeren\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Rapporteer fouten in het programma (of suggesties) aan .\n" "Meld gebreken in de vertaling aan .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" "GNU Wget %s\n" "\n" -"Een niet-interactief programma voor het ophalen van bestanden over een netwerk.\n" +"Een niet-interactief programma voor het ophalen van bestanden over een " +"netwerk.\n" "\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie\n" -"van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" -"Zie de GNU General Public License voor de details.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1359,97 +1539,113 @@ msgstr "" "\n" "Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Probeer '%s --help' voor meer opties.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- '-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan niet gelijktijdig 'breedsprakig' en 'stil' zijn.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Tijdsstempels en het niet-overschrijven van oude bestanden gaan niet samen.\n" +msgstr "" +"Tijdsstempels en het niet-overschrijven van oude bestanden gaan niet samen.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ontbrekende URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "KLAAR --%s--\n" "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Downloadquotum (%s bytes) is overschreden!\n" -#: src/mswindows.c:112 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n" -#: src/mswindows.c:304 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %lu.\n" -#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n" -#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kan geen bruikbare 'socket driver' vinden.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: waarschuwing: '%s'-sleutelwoord aangetroffen voor een machinenaam\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: waarschuwing: '%s'-sleutelwoord aangetroffen voor een " +"machinenaam\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: onbekend sleutelwoord '%s'\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n" # stat -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n" @@ -1458,65 +1654,101 @@ msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "WAARSCHUWING: er wordt een zwakke 'seed' voor de toevalsgenerator gebruikt.\n" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: er wordt een zwakke 'seed' voor de toevalsgenerator gebruikt.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Kan geen 'seed' voor PRNG vinden; gebruik eventueel '--random-file'.\n" +msgstr "" +"Kan geen 'seed' voor PRNG vinden; gebruik eventueel '--random-file'.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "WAARSCHUWING" -#: src/openssl.c:431 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n" -#: src/openssl.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Fout tijdens certificaatscontrole voor %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:489 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: Naam '%s' in certificaat komt niet overeen met gevraagde hostnaam '%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Naam '%s' in certificaat komt niet overeen met gevraagde hostnaam '%s'.\n" -#: src/openssl.c:502 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Gebruik '--no-check-certificate' om een onbeveiligde verbinding met %s te maken.\n" +msgstr "" +"Gebruik '--no-check-certificate' om een onbeveiligde verbinding met %s te " +"maken.\n" # I have no clue what this comment is about... RvS #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ %dK wordt overgeslagen ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Ongeldige puntjesstijl '%s' opgegeven; blijft onveranderd.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Kan frequentie van de klok niet bepalen: %s\n" @@ -1526,7 +1758,7 @@ msgstr "Kan frequentie van de klok niet bepalen: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Kan %s niet openen: %s" @@ -1535,22 +1767,22 @@ msgstr "Kan %s niet openen: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d doorverwijzingen overschreden.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1558,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Pogingen worden gestaakt.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1566,50 +1798,74 @@ msgstr "" "Nieuwe poging.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Geen fout" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Niet-ondersteund schema" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Ongeldige hostnaam" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Ongeldig poortnummer" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Onafgesloten numeriek IPv6-adres" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6-adressen worden niet ondersteund" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Fout in 'Set-Cookie'-kopregel, veld '%s'." + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Ongeldige uitgebreide boolean '%s';\n" +#~ "gebruik 'on', 'off', 'always', of 'never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" +#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie\n" +#~ "van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +#~ "Zie de GNU General Public License voor de details.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fout tijdens certificaatscontrole voor %s: %s\n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 090b40be..7d6a1e05 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -13,324 +14,401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/cookies.c:588 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "" -#: src/cookies.c:612 +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Kontakter %s:%hu... " + +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Kontakter %s:%hu... " + +#: src/connect.c:330 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "kontakt!\n" + +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konverterer %s... " + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/convert.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" + +#: src/convert.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:443 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "" -#: src/cookies.c:620 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "" -#: src/cookies.c:1352 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1364 +#: src/cookies.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/cookies.c:1368 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/ftp-ls.c:787 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" -#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:856 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "ukjent tid " -#: src/ftp-ls.c:860 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Fil " -#: src/ftp-ls.c:863 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:866 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:869 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Usikker " -#: src/ftp-ls.c:887 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 +#: src/ftp.c:209 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Kontakter %s:%hu... " +msgid "Length: %s" +msgstr "Lengde: %s" -#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 -msgid "connected!\n" -msgstr "kontakt!\n" +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" -#: src/ftp.c:194 +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ubekreftet)\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger inn som %s ... " -#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 -#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Feil i melding fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 -#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n" -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Feil ved innlogging.\n" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget inn!\n" -#: src/ftp.c:265 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "OK.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:366 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:372 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:445 +#: src/ftp.c:564 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen katalog ved navn «%s».\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen katalog ved navn «%s».\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:463 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:497 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n" -#: src/ftp.c:515 +#: src/ftp.c:660 #, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:602 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-feil (%s).\n" -#: src/ftp.c:618 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:671 -#, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +#: src/ftp.c:760 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" +"\n" +"Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" -#: src/ftp.c:678 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nFeil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" - -#: src/ftp.c:727 -#, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen fil ved navn «%s».\n\n" - -#: src/ftp.c:775 +#: src/ftp.c:821 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen fil ved navn «%s».\n" +"\n" -#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 +#: src/ftp.c:868 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Lengde: %s" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" +"\n" -#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s igjen]" - -#: src/ftp.c:871 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ubekreftet)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:898 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:906 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:923 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:1005 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n\n" +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1221 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1233 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1269 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1330 +#: src/ftp.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1337 +#: src/ftp.c:1439 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1446 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1361 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1378 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" -msgstr "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1397 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1409 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1418 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1445 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1512 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1559 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -338,755 +416,1633 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1606 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1671 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1676 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" +#: src/getopt.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n" -#: src/host.c:374 -msgid "Host not found" -msgstr "Tjener ikke funnet" +#: src/getopt.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" + +#: src/getopt.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" + +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Ukjent feil" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:376 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#. this is fatal -#: src/http.c:555 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#: src/host.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Fjerner %s.\n" + +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:784 +msgid "failed: timed out.\n" msgstr "" -#: src/http.c:561 +#: src/html-url.c:288 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "" -#: src/http.c:565 src/http.c:573 -msgid "Trying without the specified certificate\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/http.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" + +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "" -#: src/http.c:569 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "" -#: src/http.c:663 src/http.c:1593 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +#: src/http.c:1566 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:671 +#: src/http.c:1615 #, fuzzy, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/http.c:861 +#: src/http.c:1684 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/http.c:866 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... " -#: src/http.c:910 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/http.c:920 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n" -#: src/http.c:959 -msgid "No data received" -msgstr "Ingen data mottatt" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" -#: src/http.c:961 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Feil i statuslinje" -#: src/http.c:966 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/http.c:1089 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" - -#: src/http.c:1096 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" - -#: src/http.c:1136 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: src/http.c:1138 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [omdirigert]" -#: src/http.c:1200 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:1216 -#, c-format +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1259 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Lengde: " -#: src/http.c:1264 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s igjen)" - -#: src/http.c:1269 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:1399 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1417 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1585 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/http.c:1602 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:1630 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1642 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:1650 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#: src/http.c:1673 +#: src/http.c:2558 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/http.c:1680 +#: src/http.c:2566 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1728 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1774 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1782 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1801 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1812 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " + +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1820 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:371 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n" -#: src/init.c:367 src/init.c:373 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:405 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n" -#: src/init.c:497 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" - -#: src/init.c:529 +#: src/init.c:661 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:559 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:603 +#: src/init.c:723 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" +#: src/init.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:120 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:128 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" +#: src/init.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:133 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +#: src/init.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "" + +#: src/log.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også \n" -"for korte.\n" -"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" -#: src/main.c:137 -#, fuzzy +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" "\n" +"%s received.\n" +msgstr "Ingen data mottatt" + +#: src/log.c:794 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "" -"Oppstart:\n" -" -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" -" -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" -" -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" -" -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" -"\n" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:353 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:365 #, fuzzy msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Utskrifter og innlesing:\n" -" -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" -" -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" -" -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" -" -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" -" -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" -" -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" -" -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" -" -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" "\n" - -#: src/main.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også \n" +"for korte.\n" "\n" + +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Nedlasting:\n" -" -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for uendelig).\n" -" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" -" -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" -" -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende fil.\n" -" --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" -" -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn eksisterende.\n" -" -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" -" --spider ikke hent filer.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" -" -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" -" -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" -" -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" -"\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Kataloger:\n" -" -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" -" -x, --force-directories lag kataloger.\n" -" -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" -" --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av tjenerens\n" -" katalognavn.\n" -"\n" -#: src/main.c:183 -#, fuzzy +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -"\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"HTTP-flagg:\n" -" --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" -" --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" -" -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på tjener.\n" -" --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i topptekst.\n" -" --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" -" --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" -" --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" -" -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" -" «Wget/VERSJON».\n" -"\n" -#: src/main.c:201 -#, fuzzy +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr "" -"FTP-flagg:\n" -" --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" -" -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" -" --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" -"\n" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 #, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Katalog " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekursiv nedlasting:\n" -" -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med omtanke!\n" -" -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer (0=uendelig).\n" -" --delete-after slett nedlastede filer.\n" -" -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" -" -m, --mirror sett passende flagg for speiling av tjenere.\n" -" -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" -"\n" -#: src/main.c:218 -#, fuzzy +#: src/main.c:587 msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" -"Hva er tillatt ved rekursjon:\n" -" -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" -" -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" -" -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" -" --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" -" -L, --relative følg kun relative linker.\n" -" --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" -" -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" -" -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" -" -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" -" -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående katalog.\n" -"\n" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" -#: src/main.c:472 -#, fuzzy +#: src/main.c:668 +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:670 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette programmet distribueres i håp om at det blir funnet nyttig,\n" -"men UTEN NOEN GARANTIER; ikke en gang for SALGBARHET eller\n" -"EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" -"Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:675 #, fuzzy -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nSkrevet av Hrvoje Niksic .\n" - -#: src/main.c:569 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Skrevet av Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:625 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" +msgstr "" +"Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:834 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:842 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:876 -#, c-format -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" - -#: src/mswindows.c:89 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" -"Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" -"Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" -"\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n" -#: src/mswindows.c:188 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Starter WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n" -#: src/netrc.c:367 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n" -#: src/netrc.c:398 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n" -#: src/netrc.c:462 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" -#: src/netrc.c:472 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n" -#: src/recur.c:484 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:679 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" +#: src/openssl.c:172 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:227 +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 #, c-format -msgid "\n [ skipping %dK ]" -msgstr "\n [ hopper over %dK ]" +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:373 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:387 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:587 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Gir opp.\n\n" +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +" [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:587 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Prøver igjen.\n\n" +#: src/progress.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/url.c:1329 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 #, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konverterer %s... " +msgid " eta %s" +msgstr "" -#: src/url.c:1342 -msgid "nothing to do.\n" +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " msgstr "" -#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 #, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" + +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/url.c:1365 +#: src/res.c:544 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" + +#: src/retr.c:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/url.c:1555 +#: src/retr.c:659 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" -#: src/utils.c:94 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" +#: src/retr.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" + +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gir opp.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prøver igjen.\n" +"\n" -#: src/utils.c:417 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" +#: src/url.c:619 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Ukjent feil" -#: src/utils.c:420 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/utils.c:423 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" -#: src/utils.c:620 +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "" + +#: src/url.c:627 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" + +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#. parent, no error +#: src/utils.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" + +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" -#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" -#~ msgstr "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" + +#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +#~ msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s igjen]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Tjener ikke funnet" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s igjen)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oppstart:\n" +#~ " -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" +#~ " -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" +#~ " -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" +#~ " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utskrifter og innlesing:\n" +#~ " -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" +#~ " -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" +#~ " -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" +#~ " -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" +#~ " -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" +#~ " -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" +#~ " -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" +#~ " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nedlasting:\n" +#~ " -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for " +#~ "uendelig).\n" +#~ " -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" +#~ " -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende " +#~ "fil.\n" +#~ " --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" +#~ " -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn " +#~ "eksisterende.\n" +#~ " -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" +#~ " --spider ikke hent filer.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" +#~ " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kataloger:\n" +#~ " -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" +#~ " -x, --force-directories lag kataloger.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" +#~ " --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av " +#~ "tjenerens\n" +#~ " katalognavn.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP-flagg:\n" +#~ " --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" +#~ " --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på " +#~ "tjener.\n" +#~ " --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i " +#~ "topptekst.\n" +#~ " --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" +#~ " --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" +#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" +#~ " «Wget/VERSJON».\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP-flagg:\n" +#~ " --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" +#~ " -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" +#~ " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekursiv nedlasting:\n" +#~ " -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med " +#~ "omtanke!\n" +#~ " -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer " +#~ "(0=uendelig).\n" +#~ " --delete-after slett nedlastede filer.\n" +#~ " -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" +#~ " -m, --mirror sett passende flagg for speiling av " +#~ "tjenere.\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hva er tillatt ved rekursjon:\n" +#~ " -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" +#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" +#~ " -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" +#~ " -L, --relative følg kun relative linker.\n" +#~ " --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" +#~ " -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" +#~ " -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående " +#~ "katalog.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +#~ "Foundation, Inc.\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "Dette programmet distribueres i håp om at det blir funnet nyttig,\n" +#~ "men UTEN NOEN GARANTIER; ikke en gang for SALGBARHET eller\n" +#~ "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" +#~ "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +#~ "Execution continued in background.\n" +#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" +#~ "Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" +#~ "Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" + +#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" +#~ msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" + +#~ msgid "Invalid port specification" +#~ msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" + +#~ msgid "" +#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n" +#~ "\n" #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" #~ msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" @@ -1101,10 +2057,12 @@ msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken #~ msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" #~ msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fc34d53a..a0f29574 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,172 +18,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "£±czenie siê z %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "po³±czono.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "nieudane: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konwertowanie %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nic do roboty.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ci±gu znaków.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczek `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" +msgstr "" +"Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "czas nieznany " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Plik " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Odno¶nik " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nie pewny " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtów)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "D³ugo¶æ: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nie autorytatywne)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logowanie siê jako %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Zalogowano siê!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "zrobiono.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -192,42 +223,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie wymagane.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "B³±d Bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -235,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -244,7 +266,7 @@ msgstr "" "Nie ma pliku `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -253,86 +275,82 @@ msgstr "" "Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "D³ugo¶æ: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s do koñca]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nie autorytatywne)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Usuniêto `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -342,20 +360,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -364,42 +382,43 @@ msgstr "" "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" +msgstr "" +"Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" @@ -407,194 +426,211 @@ msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "" -"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" -"wy³±czenie SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `%s` jest niejednoznaczna\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Nieznany b³±d" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany b³±d" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Translacja %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "nieudane: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany b³±d" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" +# c-format +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Brak danych w odpowiedzi" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Brak danych w odpowiedzi" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "¬le sformu³owana linia statusu" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(brak opisu)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokalizacja: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nieznana" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [pod±¿anie]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -604,197 +640,212 @@ msgstr "" " Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" -"Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "D³ugo¶æ: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s do koñca)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -msgstr "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n" +"Plik po stronie serwera jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%" +"s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n" -#: src/init.c:630 +#: src/init.c:706 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n" -#: src/init.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n" # c-format -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n" -#: src/init.c:1051 +# c-format +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n" # c-format -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" - -# c-format -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -805,26 +856,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Brak danych w odpowiedzi" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -832,447 +883,814 @@ msgstr "" "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Uruchamianie:\n" -" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" -" -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" -" -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" -" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" -" -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" -" -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" -" -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" -" -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" -" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n" -" (zachowanie domy¶lne).\n" -" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n" -" komunikatów, bez trybu ciszy.\n" -" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" -" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" -" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" -" z pliku -F -i.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Pobieranie:\n" -" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" -" (0 = bez limitu).\n" -" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s± \n" -"\t\t\t\t odrzucane.\n" -" -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" -" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików\n" -" lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" -" -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego pliku.\n" -" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n" -" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± nowsze\n" -" ni¿ lokalne.\n" -" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" -" --spider nie pobiera niczego.\n" -" -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu odczytywania\n" -" na zadana liczbê SEKUND.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" -" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" -" wznowienia pobrania.\n" -" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n" -" -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" -" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" -" na ROZMIAR.\n" -" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n" -" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n" -" --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n" -"\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" -" --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" -"\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Katalogi:\n" -" -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" -" -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" -" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n" -" -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" -" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Opcje HTTP:\n" -" --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" -" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" -" -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z buforowania\n" -" danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" -" -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" -" z rozszerzeniem .html.\n" -" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" -" --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" -" --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" -" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" -" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n" -" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n" -" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n" -" --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" -" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" -" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" -" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako dane.\n" -" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -#, fuzzy -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"Opcje HTTPS (SSL):\n" -" --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" -" --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla certyfikatu.\n" -" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" -" --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista certyfikatów CA.\n" -" --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" -" --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM (domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany CA\n" -" --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Opcje FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" -" globalnych.\n" -" --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" -" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera dowi±zania\n" -" symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Pobieranie rekurencyjne:\n" -" -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" -" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n" -" (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" -" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" -" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n" -" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n" -" X.orig.\n" -" -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n" -" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" -" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" -" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" -" rozszerzeñ.\n" -" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" -" rozszerzeñ.\n" -" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" -" domen.\n" -" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" -" domen.\n" -" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n" -" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" -" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" -" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" -" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n" -" podczas pracy rekurencyjnej.\n" -" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n" -" wzglêdnymi.\n" -" -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" -" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" -"ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie,\n" -"w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" -"Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Autor orygina³u Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Katalog " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "" +"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" + +#: src/main.c:628 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Autor orygina³u Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie wy¶wietlaæ.\n" +msgstr "" +"Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie " +"wy¶wietlaæ.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania starych plików.\n" +msgstr "" +"Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania " +"starych plików.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: brakuj±cy URL\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "ZAKOÑCZONO --%s--\n" "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Kontynuacja w tle.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:245 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" +msgstr "" +"%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± komputera\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± " +"komputera\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" +"wy³±czenie SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ pomijanie %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" +msgstr "" +"Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" -#: src/recur.c:378 +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1280,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1288,50 +1706,480 @@ msgstr "" "Ponawianie próby.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Brak b³êdu" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nieobs³ugiwany schemat" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Pusta nazwa hosta" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s do koñca]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" +#~ "Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s do koñca)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamianie:\n" +#~ " -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" +#~ " -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" +#~ " -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" +#~ " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" +#~ " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" +#~ " -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" +#~ " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" +#~ " -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" +#~ " -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej " +#~ "komunikatów\n" +#~ " (zachowanie domy¶lne).\n" +#~ " -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej " +#~ "liczby\n" +#~ " komunikatów, bez trybu ciszy.\n" +#~ " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" +#~ " -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" +#~ " z pliku -F -i.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pobieranie:\n" +#~ " -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" +#~ " (0 = bez limitu).\n" +#~ " --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia " +#~ "s± \n" +#~ "\t\t\t\t odrzucane.\n" +#~ " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" +#~ " -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych " +#~ "plików\n" +#~ " lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" +#~ " -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego " +#~ "pliku.\n" +#~ " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów " +#~ "pobierania.\n" +#~ " -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± " +#~ "nowsze\n" +#~ " ni¿ lokalne.\n" +#~ " -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" +#~ " --spider nie pobiera niczego.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu " +#~ "odczytywania\n" +#~ " na zadana liczbê SEKUND.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" +#~ " --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" +#~ " wznowienia pobrania.\n" +#~ " --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy " +#~ "pobraniami.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" +#~ " na ROZMIAR.\n" +#~ " --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub " +#~ "IP).\n" +#~ " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do " +#~ "SZYBKO¦Æ.\n" +#~ " --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych " +#~ "informacji\n" +#~ "\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" +#~ " --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" +#~ "\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Katalogi:\n" +#~ " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" +#~ " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie " +#~ "hosta.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" +#~ " --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych " +#~ "katalogów\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcje HTTP:\n" +#~ " --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" +#~ " --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" +#~ " -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z " +#~ "buforowania\n" +#~ " danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" +#~ " -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" +#~ " z rozszerzeniem .html.\n" +#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" +#~ " --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" +#~ " --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" +#~ " --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" +#~ " --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/" +#~ "WERSJA.\n" +#~ " --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e " +#~ "po³±czenia).\n" +#~ " --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" +#~ " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" +#~ " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" +#~ " --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN " +#~ "jako dane.\n" +#~ " --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ " +#~ "PLIKu.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcje HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" +#~ " --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla " +#~ "certyfikatu.\n" +#~ " --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" +#~ " --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista " +#~ "certyfikatów CA.\n" +#~ " --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM " +#~ "(domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany " +#~ "CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcje FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" +#~ " globalnych.\n" +#~ " --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" +#~ " --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera " +#~ "dowi±zania\n" +#~ " symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pobieranie rekurencyjne:\n" +#~ " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" +#~ " -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy " +#~ "rekurencji\n" +#~ " (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" +#~ " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" +#~ " -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na " +#~ "wzglêdne.\n" +#~ " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê " +#~ "jako\n" +#~ " X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. " +#~ "potrzebne\n" +#~ " by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" +#~ " --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy " +#~ "HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" +#~ " -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "akceptowanych\n" +#~ " rozszerzeñ.\n" +#~ " -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "odrzucanych\n" +#~ " rozszerzeñ.\n" +#~ " -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "akceptowanych\n" +#~ " domen.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "odrzucanych\n" +#~ " domen.\n" +#~ " --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "znaczników\n" +#~ " HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "znaczników\n" +#~ " HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" +#~ " -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych " +#~ "maszyn\n" +#~ " podczas pracy rekurencyjnej.\n" +#~ " -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za " +#~ "odno¶nikami\n" +#~ " wzglêdnymi.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" +#~ " -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog " +#~ "nadrzêdny.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" +#~ "ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie,\n" +#~ "w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " +#~ "CELÓW.\n" +#~ "Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Pusta nazwa hosta" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 562f8256..fce03706 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 10:45-03:00\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -15,181 +16,211 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Conectando-se à %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Conectando-se a %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "conectado!\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "falha: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "convertendo %d arquivos em %.2f segundos.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertendo %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nada a ser feito.\n" # , c-format -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Não foi possível apagar `%s': %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não foi possível copiar %s como %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Erro em Set-Cookie, campo `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erro de sintax em Set-Cookie: %s na posição %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cookies %s: %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Erro ao gravar em `%s' %s.\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erro ao fechar `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tipo de listagem não suportado. Tentando listagem UNIX.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s em %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "horário desconhecido " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Arquivo " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Diretório " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Sem certeza " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" +# , c-format +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Tamanho: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (sem autoridade)\n" + # , c-format #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logando como %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro na saudação do servidor.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor recusou o login.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorreto.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logado!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erro do servidor, impossível determinar tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD não necessário.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -199,43 +230,34 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD não requerido.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "não foi possível conectar para %s:%hu: %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro no bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT inválido.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST falhou; %s não será truncado.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -244,7 +266,7 @@ msgstr "" "REST falhou, recomeçando do zero.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -254,7 +276,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -263,97 +285,90 @@ msgstr "" "Arquivo ou diretório `%s' não encontrado.\n" "\n" -# , c-format -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Tamanho: %s" - -# , c-format -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s para terminar]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (sem autoridade)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controle fechada.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência dos dados abortada.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' recebido [%ld]\n" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removido `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -363,21 +378,21 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -387,49 +402,50 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" +msgstr "" +"Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejeitando `%s'.\n" @@ -438,205 +454,224 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n" - # , c-format -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" # , c-format -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n" # , c-format -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `%c%s' não permite argumento\n" # , c-format -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" # , c-format #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n" # , c-format #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `-W %s' não permite argumentos\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Erro desconhecido" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolvendo %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "falha: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "falha: tempo excedido.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Host não encontrado" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Não foi possível resolver link incompleto %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reutilizando conexão para %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + # , c-format -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Nenhum dado recebido" # , c-format -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Nenhum dado recebido" +# , c-format +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorização falhou.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Linha de status inválida" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorização falhou.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" - # , c-format -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localização: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nao especificado" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [seguinte]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -646,75 +681,67 @@ msgstr "" " O arquivo já foi completamente obtido; nada a ser feito.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n" -"Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Tamanho: " -# , c-format -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s para o fim)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:1598 +# , c-format +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n" -# , c-format -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n" +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n" + # , c-format -#: src/http.c:1819 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n" +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -723,125 +750,144 @@ msgstr "" "Arquivo no servidor não é mais novo que o local `%s' -- não baixando.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" -# , c-format -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld]\n" +"Arquivo remoto é mais que o local `%s' -- baixando.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n" + +# , c-format +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: comando --execute é inválido `%s'\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: expressão inválida `%s', use `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor inválido do byte `%s'\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Período de tempo inválido `%s'\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeçalho inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progresso inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Restrição inválida `%s', use `unix' ou `windows'.\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -852,26 +898,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Nenhum dado recebido" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; desabilitando log.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -880,437 +926,822 @@ msgstr "" "obrigatórios para opções curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Início:\n" -" -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n" -" -h, --help mostra esta ajuda.\n" -" -b, --background executa em background depois de iniciar.\n" -" -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Geração de log e arquivo de entrada:\n" -" -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n" -" -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n" -" -d, --debug mostra saídas de debug.\n" -" -q, --quiet quieto (sem saídas).\n" -" -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n" -" -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n" -" -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n" -" (0 é ilimitado).\n" -" --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi rejeitada.\n" -" -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente baixando.\n" -" --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n" -" -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam mais \n" -" novos que os locais.\n" -" -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n" -" --spider não baixa nada.\n" -" -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS (segundos).\n" -" --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para SEGS.\n" -" --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n" -" --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n" -" -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os downloads.\n" -" --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas de \n" -" download.\n" -" --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-tentativas \n" -" de download.\n" -" -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n" -" -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n" -" --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na máquina local.\n" -" --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n" -" --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n" -" --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de arquivos para o\n" -" aceitável pelo OS.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Diretórios:\n" -" -nd --no-directories não cria diretórios.\n" -" -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n" -" -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Opções HTTP:\n" -" --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n" -" --http-passwd=SENHA configura senha http.\n" -" -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n" -" (normalmente ligada).\n" -" -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com extensão .html.\n" -" --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n" -" --header=STRING insere STRING entre os headers.\n" -" --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n" -" --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n" -" --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n" -" -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n" -" -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado ao invés de Wget/VERSÃO.\n" -" --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões permanentes).\n" -" --cookies=off não usa cookies.\n" -" --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da sessão.\n" -" --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da sessão.\n" -" --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n" -" --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de ARQUIVO.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"Opções HTTPS (SSL) :\n" -" --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n" -" --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n" -" --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão guardadas.\n" -" --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o CA dado\n" -" --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Opções FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de arquivos.\n" -" --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" -" --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não diretórios).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Busca recursiva:\n" -" -r, --recursive downloads recursivos.\n" -" -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para ilimitado).\n" -" --delete-after apaga os arquivos baixados depois de finalizado.\n" -" -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n" -" -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a extensão .orig.\n" -" -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n" -" -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar página HTML.\n" -" --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Aceitação/rejeição recursiva:\n" -" -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n" -" -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n" -" -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n" -" --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n" -" --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n" -" --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n" -" -H, --span-hosts segue hosts externos quando recursivo.\n" -" -L, --relative segue somente links relativos.\n" -" -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n" -" -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Este programa é distribuído com o objetivo de que seja útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de\n" -"COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -# , c-format -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo tempo.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL faltando\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -# , c-format -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -# , c-format -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Diretório " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" + +#: src/main.c:628 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +# , c-format +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" + +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo " +"tempo.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL faltando\n" + +# , c-format +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" + +# , c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" "FINALIZADO --%s--\n" "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" # , c-format -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuando em background.\n" +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Continuando em background, pid %d.\n" + # , c-format -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n" -# , c-format -#: src/mswindows.c:245 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Disparando WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n" # , c-format -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token desconhecido \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DO HOST]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + # , c-format #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ ignorando %dK ]" # , c-format -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Especificação de estilo inválida `%s'; mantendo inalterado.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/recur.c:378 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n" -#: src/res.c:549 +# , c-format +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro analisando URL do proxy %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro na URL do proxy %s. Deve ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirecionamentos excedidos.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1318,7 +1749,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1326,56 +1757,452 @@ msgstr "" "Tentando novamente.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nenhum erro" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Esquema não suportado" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Nome de host em branco" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Nome do usuário inválido" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Número de porta inválido" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome do usuário inválido" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Endereço IPV6 indeterminado" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Endereço IPv6 não suportado" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Endereço IPv6 inválido" -# , c-format -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuando em background, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Erro em Set-Cookie, campo `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST falhou; %s não será truncado.\n" + +# , c-format +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s para terminar]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host não encontrado" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n" +#~ "Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n" +#~ "\n" + +# , c-format +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s para o fim)" + +# , c-format +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Início:\n" +#~ " -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n" +#~ " -h, --help mostra esta ajuda.\n" +#~ " -b, --background executa em background depois de iniciar.\n" +#~ " -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geração de log e arquivo de entrada:\n" +#~ " -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n" +#~ " -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n" +#~ " -d, --debug mostra saídas de debug.\n" +#~ " -q, --quiet quieto (sem saídas).\n" +#~ " -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n" +#~ " -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n" +#~ " -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n" +#~ " (0 é ilimitado).\n" +#~ " --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi " +#~ "rejeitada.\n" +#~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente " +#~ "baixando.\n" +#~ " --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n" +#~ " -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam " +#~ "mais \n" +#~ " novos que os locais.\n" +#~ " -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n" +#~ " --spider não baixa nada.\n" +#~ " -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS " +#~ "(segundos).\n" +#~ " --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para " +#~ "SEGS.\n" +#~ " --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n" +#~ " --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n" +#~ " -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os " +#~ "downloads.\n" +#~ " --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas " +#~ "de \n" +#~ " download.\n" +#~ " --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-" +#~ "tentativas \n" +#~ " de download.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n" +#~ " --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na " +#~ "máquina local.\n" +#~ " --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n" +#~ " --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de " +#~ "arquivos para o\n" +#~ " aceitável pelo OS.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diretórios:\n" +#~ " -nd --no-directories não cria diretórios.\n" +#~ " -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opções HTTP:\n" +#~ " --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n" +#~ " --http-passwd=SENHA configura senha http.\n" +#~ " -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n" +#~ " (normalmente ligada).\n" +#~ " -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com " +#~ "extensão .html.\n" +#~ " --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n" +#~ " --header=STRING insere STRING entre os headers.\n" +#~ " --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n" +#~ " --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n" +#~ " --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n" +#~ " -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado " +#~ "ao invés de Wget/VERSÃO.\n" +#~ " --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões " +#~ "permanentes).\n" +#~ " --cookies=off não usa cookies.\n" +#~ " --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da " +#~ "sessão.\n" +#~ " --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da " +#~ "sessão.\n" +#~ " --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n" +#~ " --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de " +#~ "ARQUIVO.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opções HTTPS (SSL) :\n" +#~ " --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n" +#~ " --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n" +#~ " --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão " +#~ "guardadas.\n" +#~ " --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o " +#~ "CA dado\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opções FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de " +#~ "arquivos.\n" +#~ " --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" +#~ " --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não " +#~ "diretórios).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Busca recursiva:\n" +#~ " -r, --recursive downloads recursivos.\n" +#~ " -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para " +#~ "ilimitado).\n" +#~ " --delete-after apaga os arquivos baixados depois de " +#~ "finalizado.\n" +#~ " -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n" +#~ " -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a " +#~ "extensão .orig.\n" +#~ " -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n" +#~ " -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar " +#~ "página HTML.\n" +#~ " --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aceitação/rejeição recursiva:\n" +#~ " -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n" +#~ " -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n" +#~ " -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n" +#~ " --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n" +#~ " -H, --span-hosts segue hosts externos quando " +#~ "recursivo.\n" +#~ " -L, --relative segue somente links relativos.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n" +#~ " -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa é distribuído com o objetivo de que seja útil,\n" +#~ "mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de\n" +#~ "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +#~ "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" + +# , c-format +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Disparando WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Nome de host em branco" + +# , c-format +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" + # , c-format #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" #~ msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n" @@ -1407,18 +2234,16 @@ msgstr "Falha na remo #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" #~ msgstr "%s: Aviso: resolução do endereço local não resultou em FQDN!\n" -# , c-format -#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#~ msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" - #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" #~ " -c, --continue restart getting an existing file.\n" #~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than " +#~ "local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" @@ -1428,15 +2253,19 @@ msgstr "Falha na remo #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas (0=infinitas).\n" +#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas " +#~ "(0=infinitas).\n" #~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve os documentos no ARQUIVO.\n" #~ " -nc, --no-clobber não sobrescreve arquivos existentes.\n" -#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de download.\n" -#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os locais.\n" +#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de " +#~ "download.\n" +#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os " +#~ "locais.\n" #~ " -S, --server-response mostra respostas do servidor.\n" #~ " --spider não baixa nenhum arquivo.\n" #~ " -T, --timeout=SEGUNDOS configura o timeout de leitura.\n" -#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de arquivos.\n" +#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de " +#~ "arquivos.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off liga ou desliga proxy.\n" #~ " -Q, --quota=NÚMERO configura quota de recepção.\n" #~ "\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b308adc8..b45f5d78 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -13,172 +14,201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind. Readucere(reverting) la ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..." -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Conectare la %s:%hu..." -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "conectat.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "eºuare: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertire %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nimic de fãcut.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: %s la poziþia %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index al /%s pe %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "duratã necunoscutã " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Fiºier " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Director " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nesigur " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octeþi)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Dimensiune: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neobligatoriu)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Login ca %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Eroare în salutul serverului.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serverul refuzã loginul.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorect.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Admis!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "terminat." -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "terminat.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "finalizat." -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nenecesar.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -188,42 +218,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nu este necesar.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT invalid.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -231,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "REST eºuat, start de la început.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -240,7 +261,7 @@ msgstr "" "Nu existã fiºierul `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -249,84 +270,80 @@ msgstr "" "Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Dimensiune: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s rãmaºi]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (neobligatoriu)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Controlul conexiunii închis.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfer de date întrerupt.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(încercare:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "ªterg %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ºters.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" +msgstr "" +"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -334,20 +351,20 @@ msgid "" msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -356,42 +373,42 @@ msgstr "" "Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creare symlink %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Se omite directorul `%s.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Refuzare `%s'.\n" @@ -399,192 +416,210 @@ msgstr "Refuzare `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un parametru\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un parametru\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opþiunea `W %s' este ambiguã\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Eroare necunoscutã" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscutã" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Rezolvare %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "eºuare: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "eºuare: .expirat(ã)\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Host negãsit" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscutã" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Nici o datã recepþionatã" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Nici o datã recepþionatã" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizare eºuatã.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Linie de stare malformatã" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(fãrã descriere)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizare eºuatã.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Locaþie: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nespecificat(ã)" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [urmeazã]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -594,195 +629,210 @@ msgstr "" " Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n" -"conflict cu `-c'.\n" -"Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Dimensiune: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s rãmaºi)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorat" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Se omite directorul `%s.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "EROARE %s %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se aduce.\n" +"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se " +"aduce.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n" +msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" +msgstr "" +"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. " +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n" "\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau `off'(dezactivat).\n" - -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s:Boolean invalid `%s', specificaþi always, on, off sau never.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau " +"`off'(dezactivat).\n" -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Restricþie invalidã `%s', folosiþi `unix' sau `windows'.\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -793,443 +843,833 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Nici o datã recepþionatã" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele scurte.\n" +"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele " +"scurte.\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"De start:\n" -" -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n" -" -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n" -" -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n" -" -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Logãri ºi fiºiere de intrare:\n" -" -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n" -" -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n" -" -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n" -" -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n" -" -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n" -" -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n" -" -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n" -" -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n" -" -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i fiºier.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" -msgstr "" -"Download:\n" -" -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este nelimitat\n" -" --retry-connrefused reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea este refuzatã.\n" -" -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n" -" -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã sufixe .#\n" -" -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n" -"\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n" -" -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât cele locale.\n" -" -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n" -" --spider\t\t nu descãrca nimic.\n" -" -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de aducere.\n" -" --dns-timeout=SECUNDE setare expirare cãutare DNS la SECUNDE.\n" -" --connect-timeout=SECUNDE setare expirare conectare la.SECUNDE\n" -" --read-timeout=SECUNDE setare expirare citire la SECUNDE.\n" -" -w, --wait=SECUNDE aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n" -" --waitretry=SECUNDE aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de aducere.\n" -" --random-wait aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între aduceri.\n" -" -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n" -" -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n" -"\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n" -" --dns-cache=off dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n" -" --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n" - -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Directoare:\n" -" -nd --no-directories nu crea directoare.\n" -" -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n" -" -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director remote.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Opþiuni HTTP:\n" -" --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n" -" --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod normal permis).\n" -" -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu extensie .html.\n" -" --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n" -" --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n" -" --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n" -" --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n" -" --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea HTTP.\n" -" -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/VERSIUNE.\n" -" --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni persistente).\n" -" --cookies=off nu utiliza cookies.\n" -" --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de sesiune.\n" -" --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n" -" --post-data=ªIR foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n" -" --post-file=FIªIER foloseºte metoda POST; trimite conþinutul FIªIERului\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Opþiuni HTTPS (SSL):\n" -" --sslcertfile=FIªIER certificat client opþional.\n" -" --sslcertkey=FIªIER_CHEIE fiºier_cheie opþional pentru acest certificat.\n" -" --egd-file=FIªIER nume fiºier al socketului EGD.\n" -" --sslcadir=DIR directorul unde este stocatã lista de CA-uri.\n" -" --sslcafile=FIªIER fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n" -" --sslcerttype=0/1 Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Verificarea serverului pentru CA-urile furnizate\n" -" --sslprotocol=0-3 verificare protocol SSL; 0=automat,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"Opþiuni FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n" -" --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n" -" --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu directoarele).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Aducere recursivã:\n" -" -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu atenþie!\n" -" -l, --level=NUMÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru infinitã).\n" -" --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n" -" -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în relative.\n" -" -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca X.orig.\n" -" -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru afiºarea paginii HTML.\n" -" --strict-comments activeazã manipularea strictã (SGML) a comentariilorHTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Acceptare/refuz recursive:\n" -" -A, --accept=LISTà listã separatã prin virgule a extensiilor acceptate.\n" -" -R, --reject=LISTà listã separatã prin virgule a extensiilor refuzate.\n" -" -D, --domains=LISTà listã separatã prin virgule a domeniilor acceptate.\n" -" --exclude-domains=LISTà listã separatã prin virgule a domeniilor refuzate.\n" -" --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente HTML.\n" -" --follow-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor HTML urmate.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor HTML ignorate.\n" -" -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în recursiune.\n" -" -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n" -" -I, --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n" -" -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n" -"\n" -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la .\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Acest program este distribuit în speranþa cã va fi folositor,\n" -"dar FÃRà NICI O GARANÞIE; chiar fãrã garanþia presupusã a\n" -"VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME. Citiþi\n" -"Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Original scris de Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate în acelaºi timp.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL lipsã\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"FINALIZAT --%s--\n" -"Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Continui în fundal.\n" +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Director " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la .\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Original scris de Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Startare WinHelp %s\n" +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate " +"în acelaºi timp.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL lipsã\n" + +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"FINALIZAT --%s--\n" +"Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Continui în fundal.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ omitere %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Specificare punct invalidã `%s'; lãsat neschimbat.\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirectãri depãºite.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1237,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Renunþ.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1245,60 +1685,455 @@ msgstr "" "Reîncerc.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Eroare necunoscutã" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schemã nesuportatã" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Host vid" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Nume utilizator invalid" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Numãr de port invalid" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Nume utilizator invalid" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Adresã numericã IPv6 neterminatã" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adresã numericã IPv6 invalidã" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind. Readucere(reverting) la " +#~ "ANY.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s rãmaºi]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host negãsit" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n" +#~ "conflict cu `-c'.\n" +#~ "Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s rãmaºi)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s:Boolean invalid `%s', specificaþi always, on, off sau never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "De start:\n" +#~ " -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n" +#~ " -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n" +#~ " -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n" +#~ " -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logãri ºi fiºiere de intrare:\n" +#~ " -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n" +#~ " -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n" +#~ " -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n" +#~ " -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n" +#~ " -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n" +#~ " -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n" +#~ " -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n" +#~ " -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i " +#~ "fiºier.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este " +#~ "nelimitat\n" +#~ " --retry-connrefused reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea " +#~ "este refuzatã.\n" +#~ " -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n" +#~ " -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã " +#~ "sufixe .#\n" +#~ " -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n" +#~ "\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n" +#~ " -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât " +#~ "cele locale.\n" +#~ " -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n" +#~ " --spider\t\t nu descãrca nimic.\n" +#~ " -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de " +#~ "aducere.\n" +#~ " --dns-timeout=SECUNDE setare expirare cãutare DNS la " +#~ "SECUNDE.\n" +#~ " --connect-timeout=SECUNDE setare expirare conectare la.SECUNDE\n" +#~ " --read-timeout=SECUNDE setare expirare citire la SECUNDE.\n" +#~ " -w, --wait=SECUNDE aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n" +#~ " --waitretry=SECUNDE aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de " +#~ "aducere.\n" +#~ " --random-wait aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între " +#~ "aduceri.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n" +#~ "\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n" +#~ " --dns-cache=off dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele " +#~ "fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directoare:\n" +#~ " -nd --no-directories nu crea directoare.\n" +#~ " -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director " +#~ "remote.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opþiuni HTTP:\n" +#~ " --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod " +#~ "normal permis).\n" +#~ " -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu " +#~ "extensie .html.\n" +#~ " --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n" +#~ " --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n" +#~ " --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n" +#~ " --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/" +#~ "VERSIUNE.\n" +#~ " --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni " +#~ "persistente).\n" +#~ " --cookies=off nu utiliza cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de " +#~ "sesiune.\n" +#~ " --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n" +#~ " --post-data=ªIR foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n" +#~ " --post-file=FIªIER foloseºte metoda POST; trimite conþinutul " +#~ "FIªIERului\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opþiuni HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=FIªIER certificat client opþional.\n" +#~ " --sslcertkey=FIªIER_CHEIE fiºier_cheie opþional pentru acest " +#~ "certificat.\n" +#~ " --egd-file=FIªIER nume fiºier al socketului EGD.\n" +#~ " --sslcadir=DIR directorul unde este stocatã lista de CA-" +#~ "uri.\n" +#~ " --sslcafile=FIªIER fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Verificarea serverului pentru CA-urile " +#~ "furnizate\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 verificare protocol SSL; 0=automat,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opþiuni FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n" +#~ " --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n" +#~ " --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu " +#~ "directoarele).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aducere recursivã:\n" +#~ " -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu " +#~ "atenþie!\n" +#~ " -l, --level=NUMÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru " +#~ "infinitã).\n" +#~ " --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n" +#~ " -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în " +#~ "relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca " +#~ "X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru " +#~ "afiºarea paginii HTML.\n" +#~ " --strict-comments activeazã manipularea strictã (SGML) a " +#~ "comentariilorHTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Acceptare/refuz recursive:\n" +#~ " -A, --accept=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "extensiilor acceptate.\n" +#~ " -R, --reject=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "extensiilor refuzate.\n" +#~ " -D, --domains=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "domeniilor acceptate.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "domeniilor refuzate.\n" +#~ " --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor " +#~ "HTML urmate.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor " +#~ "HTML ignorate.\n" +#~ " -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în " +#~ "recursiune.\n" +#~ " -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n" +#~ " -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Acest program este distribuit în speranþa cã va fi folositor,\n" +#~ "dar FÃRà NICI O GARANÞIE; chiar fãrã garanþia presupusã a\n" +#~ "VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME. Citiþi\n" +#~ "Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Startare WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Host vid" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n" + #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n" -#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#~ msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n" - #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d59af883..7e6c0f25 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:05+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,206 +17,202 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: невозможно распознать адрес bind `%s'; bind отключается.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Устанавливается соединение с %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Устанавливается соединение с %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "соединение установлено.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "сбой: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Преобразовано %d файлов за %.*f секунд.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Выполняется преобразование %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "нечего выполнять.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Невозможно преобразовать ссылки в %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Невозможно удалить `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Невозможно сохранить %s под именем %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Ошибка в Set-Cookie, поле `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Синтаксическая ошибка в Set-Cookie: %s в позиции %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Cookie, пришедшие из %s, попытались установить домен в %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл cookies, `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Ошибка записи в `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Ошибка закрытия `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:843 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Неподдерживаемый формат листинга, пробуется парсер листинга для Unix.\n" +msgstr "" +"Неподдерживаемый формат листинга, пробуется парсер листинга для Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Индекс /%s на %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:914 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "время неизвестно " -#: src/ftp-ls.c:918 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Файл " -#: src/ftp-ls.c:921 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Каталог " -#: src/ftp-ls.c:924 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Ссылка " -#: src/ftp-ls.c:927 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Неизвестно " -#: src/ftp-ls.c:945 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s байт)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Длина: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) осталось" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s осталось" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (не достоверно)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Выполняется вход под именем %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Ошибка в ответе сервера, управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Ошибка в приветствии сервера.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Ошибка записи, управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Сервер отклонил логин.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Неверный логин.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Выполнен вход в систему!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Ошибка сервера, невозможно определить тип системы.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Неизвестный тип `%c', управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD не нужен.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -226,33 +222,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD не требуется.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Невозможно начать PASV-передачу.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ошибка парсинга ответа PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "невозможно было подключиться к %s порт %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Ошибка bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Недопустимый PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgstr "" "\n" "Сбой REST, запуск с начала.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "" "Нет такого файла `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -282,40 +278,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s вырвался в действительность.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, управляющее соединение закрывается.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Соединение: %s; " -#: src/ftp.c:1030 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Управляющее соединение закрыто.\n" -#: src/ftp.c:1048 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Передача данных прервана.\n" -#: src/ftp.c:1116 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл `%s' уже существует; не загружается.\n" -#: src/ftp.c:1184 src/http.c:2145 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(попытка:%2d)" -#: src/ftp.c:1254 src/http.c:2422 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -324,35 +320,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' сохранён [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1296 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Удаляется %s.\n" -#: src/ftp.c:1338 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "`%s' используется как временный файл для листинга.\n" -#: src/ftp.c:1353 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Удалён `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1388 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Глубина рекурсии %d превысила максимальную глубину %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1458 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Удалённый файл не новее локального файла `%s' -- не загружается.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1465 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -360,18 +356,18 @@ msgid "" msgstr "Удалённый файл новее локального файла `%s' -- загружается.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Размеры не совпадают (локальный размер %s) -- загружается.\n" -#: src/ftp.c:1490 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Недопустимое имя символической ссылки, пропускается.\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -380,42 +376,43 @@ msgstr "" "Корректная символическая ссылка %s -> %s уже существует.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1515 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Создаётся символическая ссылка %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1525 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Символические ссылки не поддерживаются, ссылка `%s' пропускается.\n" -#: src/ftp.c:1537 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Пропускается каталог `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1546 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: неизвестный/неподдерживаемый тип файла.\n" -#: src/ftp.c:1573 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: повреждена метка даты/времени.\n" -#: src/ftp.c:1601 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Каталоги не будут загружены, т.к. глубина составляет %d (максимум %d).\n" +msgstr "" +"Каталоги не будут загружены, т.к. глубина составляет %d (максимум %d).\n" -#: src/ftp.c:1651 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Вход в каталог `%s' не выполняется, т.к. он исключён/не включён.\n" -#: src/ftp.c:1717 src/ftp.c:1731 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Отклоняется `%s'.\n" @@ -423,199 +420,210 @@ msgstr "Отклоняется `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1777 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Нет совпадений с шаблоном `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1843 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1848 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опция `%s' неоднозначна\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опция `--%s' не разрешает использовать аргумент\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опция `%c%s' не разрешает использовать аргумент\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для опции `%s' требуется аргумент\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: нераспознанная опция `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: нераспознанная опция `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: для опции требуется аргумент -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опция `-W %s' неоднозначна\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опция `-W %s' не разрешает использовать аргумент\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Неизвестный хост" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Временный сбой при разрешении имени" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Распознаётся %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "сбой: Для хоста нет адресов IPv4/IPv6.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "сбой: превышен тайм-аут.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Невозможно распознать неполную ссылку %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Неверный URL %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Сбой записи запроса HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Заголовки отсутствуют, подразумевается HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL отключается из-за непредвиденных ошибок.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "Отсутствует файл POST-данных `%s': %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Повторное использование соединения с %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Сбой чтения ответа прокси: %s.\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Сбой туннелирования прокси: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Запрос %s послан, ожидается ответ... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Не получено никаких данных.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Ошибка чтения (%s) в заголовках.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файл `%s' уже существует; не загружается.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Сбой авторизации.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Неполная строка статуса" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(нет описания)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Адрес: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "нет информации" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [переход]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -628,74 +636,99 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Длина: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "игнорируется" -#: src/http.c:2022 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Пропускается каталог `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Предупреждение: в HTTP маски не поддерживаются.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Файл `%s' уже существует; не загружается.\n" -"\n" -#: src/http.c:2247 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Невозможно записать в `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2254 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Невозможно установить соединение SSL.\n" -#: src/http.c:2263 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ОШИБКА: Перенаправление (%d) без указания адреса.\n" -#: src/http.c:2293 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n" -#: src/http.c:2306 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Отсутствует заголовок last-modified -- временные отметки выключены.\n" -#: src/http.c:2314 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Неверный заголовок last-modified -- временные отметки проигнорированы.\n" +msgstr "" +"Неверный заголовок last-modified -- временные отметки проигнорированы.\n" -#: src/http.c:2337 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "Файл на сервере не новее локального файла `%s' -- не загружается.\n" -#: src/http.c:2345 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %s) -- загружается.\n" -#: src/http.c:2350 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Удалённый файл более новый, загружается.\n" -#: src/http.c:2390 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Удалённый файл новее локального файла `%s' -- загружается.\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Удалённый файл не новее локального файла `%s' -- не загружается.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Удалённый файл не новее локального файла `%s' -- не загружается.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -704,52 +737,53 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' сохранён [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2447 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s. " -#: src/http.c:2463 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)." -#: src/http.c:2473 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). " -#: src/init.c:368 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n" -#: src/init.c:432 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n" -#: src/init.c:450 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:456 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:461 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Неизвестная команда `%s' в %s строке %d.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на `%s'.\n" -#: src/init.c:660 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Неверная команда --execute `%s'\n" @@ -757,53 +791,47 @@ msgstr "%s: Неверная команда --execute `%s'\n" #: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Неверное логическое выражение `%s'; используйте `on' или `off'.\n" - -#: src/init.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" msgstr "" -"%s: %s: Неверное расширенное логическое выражение `%s';\n" -"используйте `on', `off', `always' или `never'.\n" +"%s: %s: Неверное логическое выражение `%s'; используйте `on' или `off'.\n" -#: src/init.c:776 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверное число `%s'.\n" -#: src/init.c:1007 src/init.c:1026 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение байта `%s'\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени`%s'.\n" -#: src/init.c:1105 src/init.c:1195 src/init.c:1290 src/init.c:1315 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение `%s'.\n" -#: src/init.c:1142 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок `%s'.\n" -#: src/init.c:1207 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса, `%s'.\n" -#: src/init.c:1258 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Неверное ограничение `%s', используйте `unix' или `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,7 +842,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,101 +851,115 @@ msgstr "" "\n" "Получен сигнал %s.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Обязательные аргументы для длинных опций также являются обязательными и для коротких опций.\n" +"Обязательные аргументы для длинных опций также являются обязательными и для " +"коротких опций.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Запуск:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version вывод версии Wget и выход.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help вывод этой справки.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background после запуска перейти в фоновый режим.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле `.wgetrc'.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Журналирование и входной файл:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug вывод большого количества отладочной информации.\n" +msgstr "" +" -d, --debug вывод большого количества отладочной " +"информации.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet молча (без выходных данных).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose подробный вывод (по умолчанию).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose отключение подробного режима, но не полностью.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose отключение подробного режима, но не полностью.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=ФАЙЛ загрузка URL'ов, найденных в ФАЙЛЕ.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл - HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL добавление URL в начало относительных ссылок в файле -F -i.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL добавление URL в начало относительных ссылок в " +"файле -F -i.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Загрузка:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=ЧИСЛО установить ЧИСЛО повторных попыток (0 без ограничения).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=ЧИСЛО установить ЧИСЛО повторных попыток (0 без " +"ограничения).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused повторять, даже если в подключении отказано.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused повторять, даже если в подключении " +"отказано.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" @@ -925,219 +967,313 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber пропускать загрузки, которые приведут к\n" " загрузке уже существующих файлов.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue возобновить загрузку частично загруженного файла.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue возобновить загрузку частично загруженного " +"файла.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping не загружать повторно файлы, только если они\n" +" -N, --timestamping не загружать повторно файлы, только если " +"они\n" " не новее, чем локальные.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ничего не загружать.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов в СЕКУНДЫ.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов в " +"СЕКУНДЫ.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=СЕКУНДЫ пауза в СЕКУНДАХ между загрузками.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=СЕКУНДЫ пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными попытками загрузки.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=СЕКУНДЫ пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными " +"попытками загрузки.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait пауза в 0...2*WAIT секунд между загрузками.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait пауза в 0...2*WAIT секунд между " +"загрузками.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy явно включить прокси.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy явно выключить прокси.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=ЧИСЛО установить величину квоты загрузки в ЧИСЛО.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=ЧИСЛО установить величину квоты загрузки в " +"ЧИСЛО.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=АДРЕС привязка к АДРЕСУ (имя хоста или IP) локального хоста.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=АДРЕС привязка к АДРЕСУ (имя хоста или IP) " +"локального хоста.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=СКОРОСТЬ ограничение СКОРОСТИ загрузки.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache отключение кэширования поисковых DNS-запросов.\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache отключение кэширования поисковых DNS-" +"запросов.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=ОС ограничение на символы в именах файлов, использование которых допускает ОС.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=ОС ограничение на символы в именах файлов, " +"использование которых допускает ОС.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length игнорировать поле заголовка `Content-" +"Length'.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only подключаться только к адресам IPv4.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only подключаться только к адресам IPv6.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=СЕМЕЙСТВО подключаться сначала к адресам указанного семейства,\n" +" --prefer-family=СЕМЕЙСТВО подключаться сначала к адресам указанного " +"семейства,\n" " может быть IPv6, IPv4 или ничего.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить и ftp- и http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" +msgstr "" +" --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить и ftp- и http-пользователя в " +"ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=ПАРОЛЬ установить и ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=ПАРОЛЬ установить и ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Каталоги:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на хосте.\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на хосте.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=ЧИСЛО игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого каталога.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=ЧИСЛО игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого " +"каталога.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Опции HTTP:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr " --http-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" +msgstr "" +" --http-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить http-пользователя в " +"ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache отвергать кэшированные сервером данные.\n" +msgstr "" +" --no-cache отвергать кэшированные сервером данные.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension сохранять HTML-документы с расширением `.html'.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension сохранять HTML-документы с расширением `." +"html'.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length игнорировать поле заголовка `Content-Length'.\n" +msgstr "" +" --ignore-length игнорировать поле заголовка `Content-" +"Length'.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени пользователя для прокси.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени " +"пользователя для прокси.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-password=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для прокси.\n" +msgstr "" +" --proxy-password=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для " +"прокси.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL включить в HTTP-запрос заголовок `Referer: URL'.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL включить в HTTP-запрос заголовок `Referer: " +"URL'.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицировать себя как АГЕНТ вместо Wget/ВЕРСИЯ.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицировать себя как АГЕНТ вместо Wget/" +"ВЕРСИЯ.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive отключить поддержание активности HTTP (постоянные подключения).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive отключить поддержание активности HTTP " +"(постоянные подключения).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies не использовать кукисы.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies загрузить и сохранить кукисы сеанса (непостоянные).\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies загрузить и сохранить кукисы сеанса " +"(непостоянные).\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=СТРОКА использовать метод POST; отправка СТРОКИ в качестве данных.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=СТРОКА использовать метод POST; отправка СТРОКИ в " +"качестве данных.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=ФАЙЛ использовать метод POST; отправка содержимого ФАЙЛА.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=ФАЙЛ использовать метод POST; отправка содержимого " +"ФАЙЛА.\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Опции HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1145,190 +1281,259 @@ msgstr "" " --secure-protocol=ПР выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n" " SSLv3 или TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=ФАЙЛ файл, определяющий сокет EGD со случайными данными.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=ФАЙЛ файл, определяющий сокет EGD со случайными " +"данными.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Опции FTP:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" +msgstr "" +" --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы файлы `.listing'.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp отключить \"пассивный\" режим передачи.\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp отключить \"пассивный\" режим передачи.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks при рекурсии загружать файлы по ссылкам (не каталоги).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks при рекурсии загружать файлы по ссылкам (не " +"каталоги).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Рекурсивная загрузка:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 - бесконечность).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 - бесконечность).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links делать ссылки локальными в загруженном HTML.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links делать ссылки локальными в загруженном HTML.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную копию X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную " +"копию X.orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror короткая опция, эквивалентная\n" " -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites загрузить все изображения и проч., необходимые для отображения HTML-страницы.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites загрузить все изображения и проч., необходимые " +"для отображения HTML-страницы.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments включить строгую (SGML) обработку комментариев HTML.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments включить строгую (SGML) обработку комментариев " +"HTML.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Разрешения/запреты при рекурсии:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений, разделённых запятыми.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений, " +"разделённых запятыми.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=СПИСОК список запрещённых расширений, разделённых запятыми.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=СПИСОК список запрещённых расширений, " +"разделённых запятыми.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=СПИСОК список разрешённых доменов, разделённых запятыми.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=СПИСОК список разрешённых доменов, разделённых " +"запятыми.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=СПИСОК список запрещённых доменов, разделённых запятыми.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=СПИСОК список запрещённых доменов, разделённых " +"запятыми.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp следовать по ссылкам FTP в HTML-документах.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp следовать по ссылкам FTP в HTML-" +"документах.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=СПИСОК список используемых тегов HTML, разделённых запятыми.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=СПИСОК список используемых тегов HTML, " +"разделённых запятыми.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML, разделённых запятыми.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML, " +"разделённых запятыми.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts заходить на чужие хосты при рекурсии.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts заходить на чужие хосты при рекурсии.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative следовать только по относительным ссылкам.\n" +msgstr "" +" -L, --relative следовать только по относительным " +"ссылкам.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Отчёты об ошибках и пожелания отправляйте на .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n" -"но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразумеваемой гарантии\n" -"РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. За более\n" -"подробной информацией обращайтесь к GNU General Public License.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1336,96 +1541,113 @@ msgstr "" "\n" "Автор оригинальной версии: Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения списка опций.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: недопустимая опция -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы verbose и quiet.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые файлы.\n" +msgstr "" +"Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые " +"файлы.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: отсутствует URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Не найдены URL'ы в файле %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "ЗАВЕРШЕНО --%s--\n" "Загружено: %s байт в %d файлах\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение на загрузку (%s байт)!\n" -#: src/mswindows.c:112 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме.\n" -#: src/mswindows.c:304 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Выходные данные будут записаны в `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Невозможно найти подходящий драйвер сокета.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: предупреждение: перед именем каждой машины встречается маркер \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: предупреждение: перед именем каждой машины встречается маркер \"%s" +"\"\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: неизвестный маркер \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_ХОСТА]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n" @@ -1434,64 +1656,100 @@ msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется слабый источник случайных данных.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Невозможно породить PRNG; подразумевается использование опции --random-file.\n" +msgstr "" +"Невозможно породить PRNG; подразумевается использование опции --random-" +"file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: src/openssl.c:431 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n" -#: src/openssl.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Ошибка проверки сертификата для %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:489 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: Общее название сертификата `%s' не совпадает с именем запрошенного хоста `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Общее название сертификата `%s' не совпадает с именем запрошенного хоста " +"`%s'.\n" -#: src/openssl.c:502 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Чтобы небезопасно подключиться к %s, используйте `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Чтобы небезопасно подключиться к %s, используйте `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ пропускается %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Недопустимая спецификация dot-стиля `%s'; оставлен без изменения.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Невозможно получить REALTIME-частоту часов: %s\n" @@ -1501,7 +1759,7 @@ msgstr "Невозможно получить REALTIME-частоту часов msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Удаляется %s, т.к. он должен быть исключён.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Невозможно открыть %s: %s" @@ -1510,22 +1768,22 @@ msgstr "Невозможно открыть %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Загружается robots.txt; не обращайте внимание на ошибки.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Ошибка в URL прокси %s: Должен быть HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Превышено число перенаправлений %d.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1533,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Завершение.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1541,53 +1799,77 @@ msgstr "" "Повтор.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Нет ошибок" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Неподдерживаемая схема" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Неверное имя хоста" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Неверный номер порта" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Незавершённые числовые адреса IPv6" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Неверный числовой адрес IPv6" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Не удалось разорвать символическую ссылку `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Не удалось выделить %ld байт; нехватка памяти.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Ошибка в Set-Cookie, поле `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Неверное расширенное логическое выражение `%s';\n" +#~ "используйте `on', `off', `always' или `never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n" +#~ "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без подразумеваемой гарантии\n" +#~ "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. За более\n" +#~ "подробной информацией обращайтесь к GNU General Public License.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Ошибка проверки сертификата для %s: %s\n" + #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " #~ msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s/%s. " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d74a90c8..6cf048bc 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:41+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,220 +15,216 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa previesÅ¥ adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n" +msgstr "" +"%s: nepodarilo sa previesÅ¥ adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n" # , c-format -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... " # , c-format -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Pripájam sa k %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "pripojené.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "zlyhalo: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.*f sekúnd.\n" # , c-format -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertujem %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "niet čo robiÅ¥.\n" # , c-format -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nemôžem previesÅ¥ odkazy v %s: %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nemôžem zmazaÅ¥ `%s': %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nemôžem zálohovaÅ¥ %s ako %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Koláčiky prichádzajúce z %s sa pokúsili nastaviÅ¥ doménu na %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nedokážem otvoriÅ¥ súbor s cookie `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, skúša sa unixový parser.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Obsah /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "čas neznámy " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Súbor " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Adresár " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Sym. odkaz " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Neznámy typ " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtov)" # , c-format -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Dĺžka: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", ostáva %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", ostáva %s" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nie je smerodajné)\n" # , c-format #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodná odpoveď servera je chybná.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Nemôžem zapísaÅ¥ dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pri prihlásení.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prihlásený!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Chyba servera, nie je možné zistiÅ¥ typ systému.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -238,35 +234,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nemožno iniciovaÅ¥ prenos príkazom PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nemôžem analyzovaÅ¥ odpoveď na PASV.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nemôžem sa pripojiÅ¥ k %s port %d: %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "" "REST zlyhal, začínam odznova.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -298,45 +294,45 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášaÅ¥.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -346,38 +342,38 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňujem %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstránené `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -388,7 +384,7 @@ msgstr "" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -397,12 +393,12 @@ msgstr "" "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -412,43 +408,45 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" +msgstr "" +"Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: časové značka súboru je poruÅ¡ená.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Nebudem prenášaÅ¥ adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" +msgstr "" +"Nebudem prenášaÅ¥ adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "" "nebol určený na prechádzanie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmietam `%s'.\n" @@ -465,218 +463,228 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" # , c-format -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" # , c-format -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `--%s' nepodporuje parameter\n" # , c-format -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `%c%s' nepodporuje parameter\n" # , c-format -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" # , c-format #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznáma voľba `--%s'\n" # , c-format #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznáma voľba `%c%s'\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n" # , c-format -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" # , c-format -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" # , c-format -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Neznámy hostiteľ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" # , c-format -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "zlyhalo: časový limit vyprÅ¡al.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nemôžem rozložiÅ¥ neúplný odkaz %s.\n" # , c-format -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslaÅ¥: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "Chýba POST dátový súbor `%s': %s\n" # , c-format -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" # , c-format -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" # , c-format -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n" +# , c-format +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášaÅ¥.\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" # , c-format -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [nasledujem]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -689,60 +697,64 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:2019 +# , c-format +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" -# , c-format -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášaÅ¥.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" # , c-format -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemožno zapísaÅ¥ do `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazaÅ¥ SSL spojenie.\n" # , c-format -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používaÅ¥ časové značky.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -752,17 +764,41 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n" +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vzdialený súbor je novší ako miestny súbor `%s' -- prenášam.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" + # , c-format -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -772,63 +808,58 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " # , c-format -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. " - -# , c-format -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." # , c-format -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n" # , c-format -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nemožno prečítaÅ¥ %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" # , c-format #: src/init.c:661 @@ -837,64 +868,56 @@ msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n" -"použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n" - -# , c-format -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -905,7 +928,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -914,18 +937,18 @@ msgstr "" "\n" "%s prijatých.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n" # , c-format -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -933,83 +956,95 @@ msgstr "" "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Spustenie:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ verziu programu Wget a skončiÅ¥.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help vytlačiÅ¥ túto pomoc.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background prejsÅ¥ do pozadia po spustení.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonaÅ¥ príkaz Å¡týlu .wgetrc.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenaÅ¥ správy do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridaÅ¥ správy do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug vytlačiÅ¥ množstvo ladiacich informácií.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose byÅ¥ táravý (toto je Å¡tandard).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose vypnúť táravosÅ¥ bez toho, aby bolo ticho.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose vypnúť táravosÅ¥ bez toho, aby bolo ticho.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=SÚBOR stiahnuÅ¥ URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=SÚBOR stiahnuÅ¥ URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html spracovaÅ¥ vstupný súbor ako HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL predradiÅ¥ URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL predradiÅ¥ URL k relatívnym odkazom v -F -i " +"súbor.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "SÅ¥ahovanie:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=ČÍSLO nastaviÅ¥ počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=ČÍSLO nastaviÅ¥ počet opakovaní na ČÍSLO (0 " +"neobmedzene).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie " +"odmietnuté.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísaÅ¥ dokumenty do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" @@ -1017,15 +1052,19 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber preskočiÅ¥ sÅ¥ahovania, ktoré by prepísali\n" " existujúce súbory.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue obnoviÅ¥ získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue obnoviÅ¥ získavanie čiastočne stiahnutého " +"súboru.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TYP zvoliÅ¥ typ zobrazenia postupu.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -1033,396 +1072,547 @@ msgstr "" " -N, --timestamping nesÅ¥ahovaÅ¥ opäť súbory, iba ak sú novÅ¡ie\n" " ako miestne.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response vytlačiÅ¥ odpoveď servera.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider nesÅ¥ahovaÅ¥ nič.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ vÅ¡etky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ vÅ¡etky hodnoty časových limitov na " +"SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ časový limit DNS vyhľadávania na " +"SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ časový limit spojenia na SEKUNDY.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ časový limit spojenia na SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ časový limit čítania na SEKUNDY.\n" +msgstr "" +" --read-timeout=SEKUNDY nastaviÅ¥ časový limit čítania na SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkaÅ¥ SEKUNDY medzi sÅ¥ahovaniami.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SEKÚND počkaÅ¥ 1..SEKÚND medzi pokusmi o sÅ¥ahovanie.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SEKÚND počkaÅ¥ 1..SEKÚND medzi pokusmi o " +"sÅ¥ahovanie.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait počkaÅ¥ od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sÅ¥ahovaniami.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait počkaÅ¥ od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi " +"sÅ¥ahovaniami.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy explicitne zapnúť proxy.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviÅ¥ limit sÅ¥ahovania na ČÍSLO.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADRESA zviazaÅ¥ s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADRESA zviazaÅ¥ s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) " +"na miestnom hostiteľovi.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziÅ¥ rýchlosÅ¥ sÅ¥ahovania na RÝCHLOSŤ.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziÅ¥ rýchlosÅ¥ sÅ¥ahovania na RÝCHLOSŤ.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache zakázaÅ¥ dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache zakázaÅ¥ dočasné ukladanie DNS " +"vyhľadávania.\n" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS obmedziÅ¥ znaky v názvoch súborov na tie, " +"ktoré povoľuje OS.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS obmedziÅ¥ znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n" +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorovaÅ¥ `Content-Length' pole hlavičky.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only pripájaÅ¥ sa len na adresy IPv4.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only pripájaÅ¥ sa len na adresy IPv6.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=RODINA pripájaÅ¥ sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n" +" --prefer-family=RODINA pripájaÅ¥ sa najskôr k adresám zadanej " +"rodiny,\n" " jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n" +msgstr "" +" --user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ ftp a http používateľov na " +"POUŽÍVATEĽ.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=HESLO nastaviÅ¥ ftp a http heslo na HESLO.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Adresáre:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories nevytváraÅ¥ adresáre.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories vynútiÅ¥ vytváranie adresárov.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories nevytváraÅ¥ adresáre hostiteľa.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories použiÅ¥ názov protokolu v adresároch.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories použiÅ¥ názov protokolu v adresároch.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiÅ¥ súbory do PREDP/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cur-dirs=POČET ignorovaÅ¥ POČET vzdialených častí názvu adresára.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cur-dirs=POČET ignorovaÅ¥ POČET vzdialených častí názvu " +"adresára.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP voľby:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" +msgstr "" +" --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=HESLO nastaviÅ¥ http heslo na HESLO.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache nepovoliÅ¥ dočasne uložené dáta na serveri.\n" +msgstr "" +" --no-cache nepovoliÅ¥ dočasne uložené dáta na serveri.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension uložiÅ¥ HTML dokumenty s príponou `.html'.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension uložiÅ¥ HTML dokumenty s príponou `.html'.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length ignorovaÅ¥ `Content-Length' pole hlavičky.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorovaÅ¥ `Content-Length' pole hlavičky.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=REŤAZEC vložiÅ¥ REŤAZEC do hlavičky.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviÅ¥ HESLO ako heslo proxy.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP " +"požiadavky.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers uložiÅ¥ HTTP hlavičky do súboru.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikovaÅ¥ sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT identifikovaÅ¥ sa ako AGENT namiesto Wget/" +"VERZIA.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive zakázaÅ¥ HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive zakázaÅ¥ HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies nepoužívaÅ¥ koláčiky.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=SÚBOR načítaÅ¥ koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=SÚBOR načítaÅ¥ koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=SÚBOR uložiÅ¥ koláčiky do SÚBORu po sedení.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies načítaÅ¥ a uložiÅ¥ koláčiky sedenia (nie trvalé).\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies načítaÅ¥ a uložiÅ¥ koláčiky sedenia (nie " +"trvalé).\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=REŤAZEC použiÅ¥ POST metódu; poslaÅ¥ REŤAZEC ako dáta.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=REŤAZEC použiÅ¥ POST metódu; poslaÅ¥ REŤAZEC ako dáta.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=SÚBOR použiÅ¥ POST metódu; poslaÅ¥ obsah SÚBORu.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=SÚBOR použiÅ¥ POST metódu; poslaÅ¥ obsah SÚBORu.\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR vybraÅ¥ bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR vybraÅ¥ bezpečný protokol, jeden z auto, " +"SSLv2,\n" " SSLv3 alebo TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate noverovaÅ¥ certifikát servera.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený haÅ¡ovaný zoznam CA.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený haÅ¡ovaný zoznam CA.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL " +"PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými " +"dátami.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP voľby:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" +msgstr "" +" --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviÅ¥ ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviÅ¥ ftp heslo na HESLO.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing neodstraňovaÅ¥ súbory `.listing'.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v názvoch súborov.\n" +msgstr "" +" --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v " +"názvoch súborov.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp zakázaÅ¥ \"pasívny\" režim prenosu.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks pri rekurzii získaÅ¥ spojené súbory (nie adresáre).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks pri rekurzii získaÅ¥ spojené súbory (nie " +"adresáre).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions zachovaÅ¥ práva vzdialených súborov.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzívne sÅ¥ahovanie:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive nastaviÅ¥ rekurzívne sÅ¥ahovanie.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre nekonečno).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre " +"nekonečno).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after odstrániÅ¥ miestne súbory po ich stiahnutí.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after odstrániÅ¥ miestne súbory po ich stiahnutí.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links zmeniÅ¥ odkazy v stiahnutých HTML tak, aby ukazovaly na miestne súbory.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links zmeniÅ¥ odkazy v stiahnutých HTML tak, aby " +"ukazovaly na miestne súbory.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovaÅ¥ ho ako X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovaÅ¥ ho ako X." +"orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites získaž vÅ¡etky obrázky, atď. potrebné pre zobrazenie HTML stránky.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites získaž vÅ¡etky obrázky, atď. potrebné pre " +"zobrazenie HTML stránky.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML komentárov.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML " +"komentárov.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných prípon.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných " +"prípon.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých prípon.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých " +"prípon.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných domén.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných " +"domén.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých domén.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých " +"domén.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp nasledovaÅ¥ FTP odkazy z HTML dokumentov.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp nasledovaÅ¥ FTP odkazy z HTML dokumentov.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných HTML značiek.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných " +"HTML značiek.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML " +"značiek.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts prejsÅ¥ na cudzích hostiteľov pri rekurzii.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts prejsÅ¥ na cudzích hostiteľov pri " +"rekurzii.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative nasledovaÅ¥ len relatívne odkazy.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent nevystupovaÅ¥ do rodičovského adresára.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent nevystupovaÅ¥ do rodičovského adresára.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Správy o chybách a návrhy na vylepÅ¡enie zasielajte na adresu\n" " (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" # , c-format -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sÅ¥ahovanie súborov.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Autorské práva (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avÅ¡ak\n" -"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI \n" -"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n" -"vo VÅ¡eobecnej verejnej licencii GNU.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1430,106 +1620,121 @@ msgstr "" "\n" "Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje NikÅ¡ić \n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n" # , c-format -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nie je možné byÅ¥ uhovorený a byÅ¥ ticho zároveň.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie je možné používaÅ¥ časové značky a nemazaÅ¥ pritom staré súbory.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nemôžete zadaÅ¥ naraz --inet4-only a --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Nemôžete zadaÅ¥ naraz --inet4-only a --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chýba URL\n" # , c-format -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "UKONČENÉ --%s--\n" "Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n" # , c-format -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nemôžem nájsÅ¥ použiteľný ovládač soketov.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom " +"počítača\n" # , c-format -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" @@ -1538,40 +1743,59 @@ msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Nemôžem inicializovaÅ¥ PRNG; zvážte použitie --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "UPOZORNENIE" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%" +"s'.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n" @@ -1580,24 +1804,38 @@ msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ preskakujem %dK ]" # , c-format -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Neplatná bodková Å¡pecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ frekvenciu hodín reálneho času: %s\n" @@ -1609,7 +1847,7 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byÅ¥ odmietnutý.\n" # , c-format -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %s: %s" @@ -1619,24 +1857,24 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byÅ¥ HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1644,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Vzdávam to.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1652,51 +1890,80 @@ msgstr "" "Skúšam znova.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Bez chyby" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodporovaná schéma" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Neplatný názov hostiteľa" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Zlé číslo portu" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Neplatné meno používateľa" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Neukončená číselná adresa pre IPv6" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebolo možné odstrániÅ¥ symbolický odkaz `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'" + +# , c-format +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. " + +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n" +#~ "použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avÅ¡ak\n" +#~ "BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI \n" +#~ "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n" +#~ "vo VÅ¡eobecnej verejnej licencii GNU.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index dc0a0011..2995de33 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Roman Maurer , 2001. -# $Id: sl.po 2054 2005-08-16 22:00:05Z mtortonesi $ +# $Id: sl.po 2323 2007-08-03 04:14:15Z micah $ # # Spremembe: # @@ -19,7 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -27,172 +28,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Povezujem se na %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "prikljuèen.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "spodletelo: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Pretvarjam %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "niè za storiti.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n" +msgstr "" +"Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "neznan èas " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Datoteka " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Imenik " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Povezava " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Neznano " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtov)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Dol¾ina: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neavtorizirana)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljam se kot %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Napaèna prijava.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prijavljen!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "opravljeno. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "konèano.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "opravljeno." -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ni potreben.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -202,42 +233,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neveljaven PORT.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -245,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -254,7 +276,7 @@ msgstr "" "Ni datoteke `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -263,86 +285,81 @@ msgstr "" "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Dol¾ina: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [¹e %s]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (neavtorizirana)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(posk:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstranjujem %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstranil `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -352,20 +369,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -374,42 +391,42 @@ msgstr "" "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Zavraèam `%s'.\n" @@ -417,192 +434,210 @@ msgstr "Zavra #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira `%s' je dvoumna\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira `--%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira `%c%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira `%s' zahteva argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznana izbira `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Neznana napaka" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Razre¹uje se %s..." -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "spodletelo: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Gostitelj ni bil najden" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Brez sprejetih podatkov" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Brez sprejetih podatkov" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Zmalièena statusna linija" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(brez opisa)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nedoloèen" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [spremljam]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -612,70 +647,63 @@ msgstr "" " Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n" -"Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Dol¾ina: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (¹e %s)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "prezrta" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -684,124 +712,141 @@ msgstr "" "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n" +"Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,never`.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite `unix' ali `windows'.\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -812,26 +857,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Brez sprejetih podatkov" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -839,429 +884,804 @@ msgstr "" "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Zagon:\n" -" -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n" -" -h, --help izpi¹i pomoè.\n" -" -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" -" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Bele¾enje in vhodna datoteka:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n" -" -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n" -" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" -" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" -" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" -" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n" -" -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n" -" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" -" -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i\n" -" datoteka.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Jemanje:\n" -" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n" -" --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava zavrnjena.\n" -" -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" -" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali pa\n" -" uporabljal pripone .#.\n" -" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n" -" --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n" -" -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od lokalnih.\n" -" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" -" --spider nièesar ne jemlji.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" -" --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na SEKUNDE.\n" -" --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na SEKUNDE.\n" -" --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" -" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" -" --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi \n" -" jemanja.\n" -" --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n" -" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika (proxy).\n" -" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" -" --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" -" lokalnem raèunalniku.\n" -" --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n" -" --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n" -" --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, ki\n" -" so dovoljeni v OS.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Imeniki:\n" -" -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n" -" -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n" -" -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n" -" -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n" -" --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Izbire za HTTP:\n" -" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" -" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" -" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n" -" -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono .html.\n" -" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" -" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" -" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n" -" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" -" --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" -" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" -" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/RAZLIÈICA.\n" -" --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n" -" --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n" -" --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n" -" --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n" -" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot podatke.\n" -" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino DATOTEKE.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -" Izbire za HTTPS (SSL):\n" -" --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n" -" --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta certifikat.\n" -" --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n" -" --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n" -" --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n" -" --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n" -" / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n" -" --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Izbire za FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n" -" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen datotek.\n" -" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" -" --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne pa samih\n" -" simbolnih povezav (ne velja za imenike).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Rekurzivno jemanje:\n" -" -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n" -" -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n" -" za neskonèno).\n" -" --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n" -" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" -" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n" -" datoteko kot X.orig.\n" -" -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz spletne\n" -" strani HTML.\n" -" --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s komentarji HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n" -" -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n" -" -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n" -" -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n" -" --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n" -" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n" -" --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n" -" -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n" -" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi tudi\n" -" na druge raèunalnike.\n" -" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" -" -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n" -" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n" -" -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI\n" -"JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n" -"ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za podrobnosti.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: manjka URL\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"KONÈAL --%s--\n" -"Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n" +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n" +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Imenik " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na .\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n" + +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: manjka URL\n" + +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"KONÈAL --%s--\n" +"Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ preskakujem %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1269,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Odneham.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1277,50 +1697,455 @@ msgstr "" "Posku¹am ponovno.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Brez napake" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodprta shema" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Prazen gostitelj" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neveljavno uporabnisko ime" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Slaba stevilka vrat" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Neveljavno uporabnisko ime" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [¹e %s]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n" +#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (¹e %s)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ," +#~ "never`.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zagon:\n" +#~ " -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n" +#~ " -h, --help izpi¹i pomoè.\n" +#~ " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" +#~ " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n" +#~ " -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n" +#~ " -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n" +#~ " -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" +#~ " -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" +#~ " -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" +#~ " -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n" +#~ " -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n" +#~ " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -" +#~ "i\n" +#~ " datoteka.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jemanje:\n" +#~ " -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za " +#~ "neskonèno).\n" +#~ " --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava " +#~ "zavrnjena.\n" +#~ " -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali " +#~ "pa\n" +#~ " uporabljal pripone .#.\n" +#~ " -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe " +#~ "datoteke.\n" +#~ " --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n" +#~ " -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od " +#~ "lokalnih.\n" +#~ " -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" +#~ " --spider nièesar ne jemlji.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" +#~ " --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na " +#~ "SEKUNDE.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na " +#~ "SEKUNDE.\n" +#~ " --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" +#~ " --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi " +#~ "poskusi \n" +#~ " jemanja.\n" +#~ " --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med " +#~ "jemanji.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika " +#~ "(proxy).\n" +#~ " -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" +#~ " --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +#~ " lokalnem raèunalniku.\n" +#~ " --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n" +#~ " --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, " +#~ "ki\n" +#~ " so dovoljeni v OS.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imeniki:\n" +#~ " -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n" +#~ " -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po " +#~ "gostiteljih.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n" +#~ " --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih " +#~ "imenikov.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbire za HTTP:\n" +#~ " --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" +#~ " --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" +#~ " -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno " +#~ "dovoljeno).\n" +#~ " -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ." +#~ "html.\n" +#~ " --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" +#~ " --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" +#~ " --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-" +#~ "ja.\n" +#~ " --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" +#~ " --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" +#~ " -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/" +#~ "RAZLIÈICA.\n" +#~ " --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n" +#~ " --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n" +#~ " --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n" +#~ " --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n" +#~ " --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot " +#~ "podatke.\n" +#~ " --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino " +#~ "DATOTEKE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n" +#~ " --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta " +#~ "certifikat.\n" +#~ " --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n" +#~ " --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n" +#~ " --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n" +#~ " / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbire za FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n" +#~ " -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen " +#~ "datotek.\n" +#~ " --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" +#~ " --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne " +#~ "pa samih\n" +#~ " simbolnih povezav (ne velja za " +#~ "imenike).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzivno jemanje:\n" +#~ " -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf " +#~ "ali 0\n" +#~ " za neskonèno).\n" +#~ " --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n" +#~ " -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" +#~ " -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n" +#~ " datoteko kot X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz " +#~ "spletne\n" +#~ " strani HTML.\n" +#~ " --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s " +#~ "komentarji HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n" +#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n" +#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n" +#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n" +#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih " +#~ "domen.\n" +#~ " --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n" +#~ " --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n" +#~ " -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi " +#~ "tudi\n" +#~ " na druge raèunalnike.\n" +#~ " -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" +#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n" +#~ " -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ " +#~ "KAKR©NEGAKOLI\n" +#~ "JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali " +#~ "PRIMERNOSTI\n" +#~ "ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za " +#~ "podrobnosti.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Prazen gostitelj" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b6df4499..8bc06ce2 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 10:07-0500\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -17,172 +18,201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Повезујем се са %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Повезујем се са %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "повезано.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "није успело: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Број промењених датотека: %d, време: %.2fs.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Мењам %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "Нема посла.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Не могу да обришем „%s‟: %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Не може се снимити резерва %s као %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Грешка са Set-Cookie, поље „%s‟" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Грешка са Set-Cookie: %s на месту %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку са колачићима „%s‟: %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Грешка при упису у „%s‟: %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Грешка при затварању „%s‟: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Тип исписа није подржан, пробам парсер за Unix спискове.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Списак за /%s на %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "непознато време " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Датотека " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Каталог " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Веза " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Није сигурно" -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s бајт(ов)(а))" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Дужина: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (није поуздано)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Пријављујем се као %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Грешка у одговору са сервера, затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Грешка у поздравној поруци са сервера.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Упис није успео, затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Сервер не дозвољава пријаву.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Пријава није исправна.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Пријављен!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Грешка на серверу, не може се утврдити тип система.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "обављено." -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Непознат тип `%c', затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "обављено. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD није потребан.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -192,42 +222,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD није потребан.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Не може се покренути PASV пренос.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Одговор на PASV команду је нечитљив.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "не могу да се повежем на %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Грешка при повезивању (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Неисправан PORT.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -235,7 +256,7 @@ msgstr "" "\n" "REST није успео, почињем из почетка.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -244,7 +265,7 @@ msgstr "" "Не постоји датотека „%s‟.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -253,86 +274,81 @@ msgstr "" "Не постоји датотека или каталог „%s‟.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Дужина: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s преостало]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (није поуздано)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Веза за податке: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Затворена је контролна веза.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Пренос обустављен.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(пробајте:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - „%s‟ снимљен [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Уклањам %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Користим „%s‟ као привремену датотеку за списак.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Уклоњен „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Дубина рекурзије %d је већа од максималне дубине: %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -342,20 +358,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Величине се не поклапају (локална %ld) -- преузимам.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Неисправно име симболичке везе, прескачем.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -364,42 +380,42 @@ msgstr "" "Већ имам исправну везу %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Правим везу %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Симболичке везе нису подржане, прескачем везу „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Прескачем директоријум „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: тип датотеке је непознат или није подржан.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: неисправно време.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Нећу преузети директоријуме пошто је дубина %d (највише %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Не спуштам се у „%s‟ пошто је занемарен.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Одбијам „%s‟.\n" @@ -407,192 +423,210 @@ msgstr "Одбијам „%s‟.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ниједна датотека не одговара шаблону „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟ [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Избор „%s‟ је двосмислен\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Избор „--%s‟ се задаје без додатних аргумената\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Избор „%c%s‟ се задаје без додатних аргумената\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: За избор „%s‟ потребан је додатни аргумент\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Избор није препознат: „--%s‟\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Избор није препознат: `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неисправан избор -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: непостојећи избор -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: избор захтева аргумент -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: избор `-W %s' је двосмислен\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: избор `-W %s' не захтева аргумент\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Непозната грешка" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Тражим %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "није успело: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "није успело: време је истекло.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Рачунар није пронађен" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Не може се утврдити шта значи непотпуна веза %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Нисам успео да подесим SSL контекст\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Није успело учитавање сертификата из %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Покушавам приступ без потребног сертификата\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Не могу да преузмем кључ сертификата са %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Поново користим везу са %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s захтев је послат, чека се одговор... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Подаци нису примљени" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Грешка у читању (%s) у заглављима.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Подаци нису примљени" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Начин пријаве није познат.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Пријава није успела.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Неисправна статусна линија" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(нема описа)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Пријава није успела.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Начин пријаве није познат.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Место: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "није наведено" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [пратим]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -602,70 +636,67 @@ msgstr "" " Датотека је већ преузета у целини; неће бити поново преузета.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n" -"избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Дужина: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (још %s)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "занемарено" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Прескачем директоријум „%s‟.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Датотека `%s' је већ ту, не преузима се поново.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Не може се писати у `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење времена.\n" +msgstr "" +"Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење " +"времена.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење времена.\n" +msgstr "" +"Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење " +"времена.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -674,124 +705,142 @@ msgstr "" "Датотека на серверу није новија од локалне датотеке `%s' -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Величине се не поклапају (овде је: %ld) -- преузимам.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld]\n" +"Удаљена датотека је новија од локалне „%s‟ -- преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC помиње датотеку %s која не постоји.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Не може се прочитати %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников wgetrc показују на `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Команда --execute није препозната: `%s'\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите `on' или `off'.\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или never.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправан број `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта `%s'\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неисправна ознака за период `%s'\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправан тип индикатора напретка `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n" - -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n" -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -802,446 +851,833 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Подаци нису примљени" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке опције.\n" +"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке " +"опције.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Startup:\n" -" -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n" -" -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n" -" -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n" -" -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Дневник и улазна датотека:\n" -" -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n" -" -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n" -" -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n" -" -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n" -" -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n" -" -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n" -" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n" -" -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n" -" -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i датотеци.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Преузимање:\n" -" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0=бесконачно).\n" -" --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n" -" -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n" -" -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као ни .# суфиксе.\n" -" -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n" -" --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n" -" -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке старије.\n" -" -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n" -" --spider не преузимај ништа.\n" -" -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на СЕКУНДЕ.\n" -" --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n" -" --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n" -" --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n" -" -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n" -" --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре поновног поушаја.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко заступника.\n" -" -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n" -" --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у локалу.\n" -" --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n" -" --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n" -" --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци које дозвољава оперативни систем OS.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Директоријуми:\n" -" -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n" -" -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n" -" -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n" -" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n" -" --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена директоријума.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"HTTP избори:\n" -" --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n" -" --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n" -" -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: on).\n" -" -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n" -" --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n" -" --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n" -" --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n" -" --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n" -" --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP захтев.\n" -" -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n" -" -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n" -" --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n" -" --cookies=off не користи колачиће.\n" -" --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре преноса.\n" -" --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n" -" --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као податке.\n" -" --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке FILE.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"HTTPS (SSL) избори:\n" -" --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n" -" --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n" -" --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n" -" --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n" -" --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n" -" --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"FTP избори:\n" -" -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена датотека.\n" -" --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n" -" --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај линковане датотеке (не директоријуме)\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Рекурзивни спуст:\n" -" -r, --recursive рекурзивни спуст.\n" -" -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за бесконачну).\n" -" --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n" -" -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n" -" -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију датотеке X са именом X.orig\n" -" -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ HTML стране.\n" -" --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Рекурзивно прихватање и одбијање:\n" -" -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају (раздвојени запетама)\n" -" -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р.з.)\n" -" -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р.з.)\n" -" --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р.з.)\n" -" --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n" -" --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n" -" -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n" -" -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n" -" -L, --relative прати само релативне везе\n" -" -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n" -" -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n" -" -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Први аутор је Хрвоје Никшић (Hrvoje Niksic) .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Користите `%s --help' за више избора.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Не може се бити тих и детаљан у исто време.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: недостаје URL\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Ниједан URL није нађен у %s.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"ГОТОВО --%s--\n" -"Преузето: бајтова: %s, датотека: %d\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Прекорачен лимит за преузимање (бајтова: %s)!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Рад се наставља у позадини.\n" +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Излаз ће бити записан у `%s'.\n" +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Каталог " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на .\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Покрећем WinHelp %s\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Први аутор је Хрвоје Никшић (Hrvoje Niksic) .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Користите `%s --help' за више избора.\n" + +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Не може се бити тих и детаљан у исто време.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: недостаје URL\n" + +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Ниједан URL није нађен у %s.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"ГОТОВО --%s--\n" +"Преузето: бајтова: %s, датотека: %d\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Прекорачен лимит за преузимање (бајтова: %s)!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Рад се наставља у позадини.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Излаз ће бити записан у `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Не постоји погодан уређај за утичницу.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ознака \"%s\" није препозната\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: не могу се добити подаци %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ прескочено %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Неисправна ознака са тачном `%s'; ништа се не мења.\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Уклањам %s пошто је означен као нежељен.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Учитавам robots.txt; молим игноришите грешке ако се појаве.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Грешка при очитавању заступниковог URL-а %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Фрешка у заступниковом URL-у %s: мора бити HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d је превише преусмеравања.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1249,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Одустајем.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1257,50 +1693,440 @@ msgstr "" "Пробам поново.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Нема грешке" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Шаблон није подржан" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Празна ознака рачунара" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Лоше наведено корисничко име" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Лоше наведен број порта" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Лоше наведено корисничко име" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 адреса није исправно наведена" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 адресе нису подржане" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Неисправна IPv6 нумеричка адреса" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Неуспело брисање симболичке везе `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Грешка са Set-Cookie, поље „%s‟" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s преостало]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Рачунар није пронађен" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Нисам успео да подесим SSL контекст\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Није успело учитавање сертификата из %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Покушавам приступ без потребног сертификата\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Не могу да преузмем кључ сертификата са %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n" +#~ "избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (још %s)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Датотека `%s' је већ ту, не преузима се поново.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или " +#~ "never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n" +#~ " -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n" +#~ " -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n" +#~ " -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дневник и улазна датотека:\n" +#~ " -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n" +#~ " -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n" +#~ " -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n" +#~ " -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n" +#~ " -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n" +#~ " -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n" +#~ " -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n" +#~ " -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i " +#~ "датотеци.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Преузимање:\n" +#~ " -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ " +#~ "(0=бесконачно).\n" +#~ " --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n" +#~ " -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n" +#~ " -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као " +#~ "ни .# суфиксе.\n" +#~ " -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n" +#~ " --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n" +#~ " -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке " +#~ "старије.\n" +#~ " -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n" +#~ " --spider не преузимај ништа.\n" +#~ " -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на " +#~ "СЕКУНДЕ.\n" +#~ " --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n" +#~ " --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n" +#~ " --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n" +#~ " -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n" +#~ " --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре " +#~ "поновног поушаја.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко " +#~ "заступника.\n" +#~ " -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n" +#~ " --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у " +#~ "локалу.\n" +#~ " --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n" +#~ " --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци " +#~ "које дозвољава оперативни систем OS.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Директоријуми:\n" +#~ " -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n" +#~ " -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n" +#~ " --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена " +#~ "директоријума.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP избори:\n" +#~ " --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: " +#~ "on).\n" +#~ " -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n" +#~ " --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n" +#~ " --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n" +#~ " --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n" +#~ " --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP " +#~ "захтев.\n" +#~ " -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n" +#~ " --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n" +#~ " --cookies=off не користи колачиће.\n" +#~ " --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре " +#~ "преноса.\n" +#~ " --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n" +#~ " --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као " +#~ "податке.\n" +#~ " --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке " +#~ "FILE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTPS (SSL) избори:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n" +#~ " --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n" +#~ " --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n" +#~ " --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP избори:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена " +#~ "датотека.\n" +#~ " --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n" +#~ " --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај " +#~ "линковане датотеке (не директоријуме)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Рекурзивни спуст:\n" +#~ " -r, --recursive рекурзивни спуст.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за " +#~ "бесконачну).\n" +#~ " --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n" +#~ " -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n" +#~ " -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију " +#~ "датотеке X са именом X.orig\n" +#~ " -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ " +#~ "HTML стране.\n" +#~ " --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Рекурзивно прихватање и одбијање:\n" +#~ " -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају " +#~ "(раздвојени запетама)\n" +#~ " -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р." +#~ "з.)\n" +#~ " -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р." +#~ "з.)\n" +#~ " --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р." +#~ "з.)\n" +#~ " --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n" +#~ " --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n" +#~ " -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n" +#~ " -L, --relative прати само релативне везе\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n" +#~ " -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Покрећем WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Празна ознака рачунара" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d5926ff6..f702c6a5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 23:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,206 +16,201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # bind? binda? FIXME. -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: kunde inte slå upp bindadress \"%s\"; inaktiverar bindning.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Ansluter till %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Ansluter till %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "ansluten.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "misslyckades: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Konverterade %d filer på %.*f sekunder.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterar %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "inget att göra.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\"" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Kaka som kommer från %s försökte ställa in domän till %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "okänd tid " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Fil " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Länk " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Osäker " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte) " -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Längd: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) återstår" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s återstår" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ej auktoritativt)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Loggar in som %s... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fel i serversvar, stänger styranslutning.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fel i serverhälsning.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styranslutning.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Inloggning nekas av servern.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Felaktig inloggning.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Inloggad!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "färdig.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styranslutning.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD behövs inte.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -225,33 +220,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD behövs inte.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "kunde inte ansluta till %s port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bindningsfel (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Felaktig PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" "REST misslyckades, startar om från början.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -281,40 +276,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s har uppstått.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, stänger styranslutning.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dataanslutning: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Styranslutning stängd.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Filen \"%s\" finns redan; hämtar inte.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(försök:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -323,35 +318,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Tar bort %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Tog bort \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" +msgstr "" +"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -361,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -370,11 +366,11 @@ msgstr "" "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -383,42 +379,42 @@ msgstr "" "En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Förkastar \"%s\".\n" @@ -426,199 +422,210 @@ msgstr "F #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Okänd värd" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Slår upp %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Inga huvuden, antar HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Inaktiverar SSL på grund av påträffade fel.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "Datafil för POST \"%s\" saknas: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Återanvänder existerande anslutning till %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Proxytunnel misslyckades: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Ingen data mottagen.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filen \"%s\" finns redan där; hämtar inte.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Auktorisering misslyckades.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Felaktig statusrad" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivning)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Adress: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "ospecifierat" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [följer]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -631,58 +638,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Längd: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorerad" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"Filen \"%s\" finns redan där; hämtar inte.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEL %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -691,16 +700,42 @@ msgstr "" "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filen på servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -709,111 +744,101 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaxfel i %s på rad %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Okänt kommando \"%s\" i %s på rad %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n" #: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde \"%s\"; använd \"on\" eller \"off\".\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Ogiltigt utökat booleskt värde \"%s\";\n" -"använd en av \"on\", \"off\", \"always\" eller \"never\".\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,7 +849,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,117 +858,133 @@ msgstr "" "\n" "%s mottogs.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n" +"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de " +"korta.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Uppstart:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version visa versionen av Wget och avsluta.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help skriv ut denna hjälp.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=KOMMANDO kör ett \".wgetrc\"-liknande kommando.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Loggning och inmatningsfil:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FIL fortsätt skriva meddelanden till FIL.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug skriver ut massor av felsökningsinformation.\n" +msgstr "" +" -d, --debug skriver ut massor av felsökningsinformation.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet tyst (ingen utdata).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose var informativ (detta är standard).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose stäng av information, utan att vara helt tyst.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose stäng av information, utan att vara helt tyst.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FIL hämta URL:er hittade i FIL.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html behandla inmatningsfil som HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar i -F -i fil.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar i -F -i " +"fil.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Hämta:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=ANTAL ställ in antal försök till ANTAL (0 = ingen gräns).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=ANTAL ställ in antal försök till ANTAL (0 = " +"ingen gräns).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber hoppa över hämtningar som skulle hämta till\n" +" -nc, --no-clobber hoppa över hämtningar som skulle hämta " +"till\n" " redan existerande filer.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue återuppta hämtning av delvis hämtad fil.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue återuppta hämtning av delvis hämtad fil.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TYP välj typ av förloppsindikator.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -951,205 +992,281 @@ msgstr "" " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n" " lokala filer.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response skriv ut serversvar.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider hämta ingenting.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SEKUNDER ställ in alla timeout-värden till SEKUNDER.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SEKUNDER ställ in alla timeout-värden till " +"SEKUNDER.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SEK ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SEK ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SEK ställ in timeout för anslutning till SEK.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SEK ställ in timeout för anslutning till SEK.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SEK ställ in lästimeout till SEK.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SEKUNDER vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SEKUNDER vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan hämtningar.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan " +"hämtningar.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy sätt explicit på proxy.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy stäng explicit av proxy.\n" # Nummer eller antal? -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=NUMMER ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=NUMMER ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på lokal värd.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på " +"lokal värd.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS tillåter.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS " +"tillåter.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only anslut endast till IPv4-adresser.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only anslut endast till IPv6-adresser.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILJ anslut först till adresser av angiven familj,\n" +" --prefer-family=FAMILJ anslut först till adresser av angiven " +"familj,\n" " en av IPv6, IPv4, eller none.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=ANVÄNDARE ställ in både ftp- och http-användare till ANVÄNDARE.\n" +msgstr "" +" --user=ANVÄNDARE ställ in både ftp- och http-användare till " +"ANVÄNDARE.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=LÖSEN ställ in både ftp- och http-lösenord till LÖSEN.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=LÖSEN ställ in både ftp- och http-lösenord till " +"LÖSEN.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Kataloger:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories skapa inga kataloger.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories tvinga skapandet av kataloger.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories skapa inte värdkataloger.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories använd protokollnamn i kataloger.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n" # antal? nummer? -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP-flaggor:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr " --http-user=ANVÄNDARE ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n" +msgstr "" +" --http-user=ANVÄNDARE ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=LÖSEN ställ in http-lösenord till LÖSEN.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache tillåt inte mellanlagrad data på servern.\n" +msgstr "" +" --no-cache tillåt inte mellanlagrad data på servern.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension spara HTML-dokument med \".html\"-ändelse.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension spara HTML-dokument med \".html\"-ändelse.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=STRÄNG infoga STRÄNG i huvudena.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=LÖSEN ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-begäran.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-" +"begäran.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers spara HTTP-huvuden till fil.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för Wget/" +"VERSION.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (ihållande anslutningar).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (ihållande " +"anslutningar).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies använd inte kakor.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL före session.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter session.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies läs in och spara sessionskakor (icke-permanent).\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies läs in och spara sessionskakor (icke-" +"permanent).\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet av FIL.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet av " +"FIL.\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS-flaggor (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1157,193 +1274,251 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR välj säkert protokoll, en av auto, SSLv2,\n" " SSLv3 och TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate validera inte serverns certifikat.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FIL klientcertifikatfil.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr " --certificate-type=TYP klientcertifikattyp, PEM eller DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FIL privat nyckelfil.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TYP privat nyckeltyp, PEM eller DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FIL fil med paketerade CA:er.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=KAT katalog där hash-lista av CA:er är lagrad.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=KAT katalog där hash-lista av CA:er är lagrad.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=FIL fil med slumpfrö för att så SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=FIL fil med slumpfrö för att så SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr " --egd-file=FIL fil för EGD-uttag med slumpfrö.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP-flaggor:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=ANVÄNDARE ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE.\n" +msgstr "" +" --ftp-user=ANVÄNDARE ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=LÖSEN ställ in ftp-lösenord till LÖSEN.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob stäng av FTP-filnamnsutökning.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp inaktivera \"passivt\"-överföringsläge.\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp inaktivera \"passivt\"-överföringsläge.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks när rekursiv, hämta \"länkade-till\"-filer (inte kat).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks när rekursiv, hämta \"länkade-till\"-filer " +"(inte kat).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions behåll fjärrfilrättigheter.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekursiv hämtning:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive ange rekursiv hämtning.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=ANTAL maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för oändligt).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=ANTAL maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för " +"oändligt).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som " +"X.orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa HTML-sida.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa " +"HTML-sida.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-kommentarer.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-" +"kommentarer.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista på accepterade ändelser.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista på accepterade " +"ändelser.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista av accepterade domäner.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista av accepterade " +"domäner.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att följa.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att " +"följa.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att ignorera.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att " +"ignorera.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts gå till främmande värdar när rekursiv.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts gå till främmande värdar när rekursiv.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista av tillåtna kataloger.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista av exkluderade kataloger.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent gå in upp till förälderkatalogen.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Skicka felrapporter och förslag till .\n" "Skicka synpunkter på översättningen till .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n" -"engelska originaltexten.\n" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" -"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" -"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" -"General Public License för ytterligare information.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1351,96 +1526,109 @@ msgstr "" "\n" "Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL saknas\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "FÄRDIG --%s--\n" "Hämtade: %s byte i %d filer\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" @@ -1449,64 +1637,99 @@ msgstr "%s: kan inte ta status p #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; överväg att använda --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "FEL" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Fel vid validering av certifikat för %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: namnet på certifikat \"%s\" stämmer inte överens med begärt värdnamn \"%s\".\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: namnet på certifikat \"%s\" stämmer inte överens med begärt värdnamn \"%" +"s\".\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "För att ansluta till %s på ej säkert sätt, använd \"--no-check-certificate\".\n" +msgstr "" +"För att ansluta till %s på ej säkert sätt, använd \"--no-check-certificate" +"\".\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ hoppar över %d kB ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n" @@ -1516,7 +1739,7 @@ msgstr "Kan inte h msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Kan inte öppna %s: %s" @@ -1525,22 +1748,22 @@ msgstr "Kan inte msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1548,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Ger upp.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1556,54 +1779,84 @@ msgstr "" "Försöker igen.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Inget fel" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schemat stöds inte" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Ogiltigt värdnamn" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Felaktigt portnummer" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6-adresser stöds inte" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\"" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s/%s. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Ogiltigt utökat booleskt värde \"%s\";\n" +#~ "använd en av \"on\", \"off\", \"always\" eller \"never\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n" +#~ "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n" +#~ "engelska originaltexten.\n" +#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" +#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" +#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" +#~ "General Public License för ytterligare information.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fel vid validering av certifikat för %s: %s\n" + #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" #~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n" @@ -1661,7 +1914,9 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", " +#~ "\"off\" eller \"never\".\n" #~ msgid "" #~ "Startup:\n" @@ -1672,7 +1927,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Uppstart:\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation för Wget och avsluta.\n" +#~ " -V, --version visa versionsinformation för Wget och " +#~ "avsluta.\n" #~ " -h, --help visa denna hjälptext.\n" #~ " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n" #~ " -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n" @@ -1688,7 +1944,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Loggning och infil:\n" @@ -1697,7 +1954,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n" #~ " -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n" #~ " -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n" -#~ " -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara tyst.\n" +#~ " -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara " +#~ "tyst.\n" #~ " -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n" #~ " -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n" #~ " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n" @@ -1706,13 +1964,17 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" #~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" #~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" @@ -1720,25 +1982,32 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" #~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" #~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" #~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hämtning:\n" -#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0=obegränsat).\n" +#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL " +#~ "(0=obegränsat).\n" #~ " --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n" #~ " -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n" #~ " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n" #~ " använd .#-suffix.\n" -#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad fil.\n" +#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad " +#~ "fil.\n" #~ " --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n" -#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n" +#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare " +#~ "än\n" #~ " de lokala.\n" #~ " -S, --server-response visa serversvar.\n" #~ " --spider hämta inte något.\n" @@ -1746,18 +2015,22 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n" #~ " SEKUNDER.\n" #~ " --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n" -#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till SEKUNDER.\n" +#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till " +#~ "SEKUNDER.\n" #~ " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n" +#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan " +#~ "hämtningsförsök.\n" #~ " --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n" #~ " hämtningar.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n" #~ " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n" #~ " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n" #~ " lokala värden.\n" -#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till HASTIGHET.\n" +#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till " +#~ "HASTIGHET.\n" #~ "\n" -#~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-uppslagningar.\n" +#~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-" +#~ "uppslagningar.\n" #~ " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n" #~ " operativsystemet tillåter.\n" @@ -1767,7 +2040,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kataloger:\n" @@ -1775,27 +2049,33 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n" #~ " -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n" +#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL " +#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "HTTP options:\n" #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" #~ " --cookies=off don't use cookies.\n" #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" #~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -1804,25 +2084,31 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n" #~ " -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n" #~ " (normalt tillåtet).\n" -#~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med ändelsen\n" +#~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med " +#~ "ändelsen\n" #~ " .html.\n" -#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i huvuden.\n" +#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i " +#~ "huvuden.\n" #~ " --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n" #~ " --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n" #~ " proxyserver.\n" -#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för proxyserver.\n" +#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för " +#~ "proxyserver.\n" #~ " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n" #~ " HTTP-begäran.\n" #~ " -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n" #~ " Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive\" (beständiga\n" +#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive" +#~ "\" (beständiga\n" #~ " anslutningar).\n" #~ " --cookies=off använd inte kakor.\n" #~ " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n" #~ " --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n" -#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n" -#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i FIL.\n" +#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i " +#~ "FIL.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1832,7 +2118,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -1840,12 +2127,15 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "" #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n" #~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n" +#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " +#~ "certifikat.\n" #~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n" #~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" #~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / " +#~ "1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot " +#~ "angiven CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" #~ "\n" @@ -1855,7 +2145,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "FTP-flaggor:\n" @@ -1869,13 +2160,17 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgid "" #~ "Recursive retrieval:\n" #~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Rekursiv hämtning:\n" @@ -1886,8 +2181,10 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n" #~ " -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n" #~ " konvertering av filen X.\n" -#~ " -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för visning\n" +#~ " -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för " +#~ "visning\n" #~ " av HTML-sida.\n" #~ " --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n" #~ " kommentarer.\n" @@ -1895,18 +2192,26 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgid "" #~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" #~ " -L, --relative follow relative links only.\n" #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n" @@ -1914,15 +2219,18 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " ändelser.\n" #~ " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" #~ " ändelser.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna domäner.\n" +#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna " +#~ "domäner.\n" #~ " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" #~ " domäner.\n" #~ " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-taggar\n" +#~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-" +#~ "taggar\n" #~ " som följs.\n" #~ " -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n" #~ " HTML-taggar.\n" -#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt läge.\n" +#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt " +#~ "läge.\n" #~ " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" #~ " -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n" @@ -1954,7 +2262,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -1962,12 +2271,15 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "" #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n" #~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n" +#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " +#~ "certifikat.\n" #~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n" #~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" #~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / " +#~ "1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot " +#~ "angiven CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" #~ "\n" @@ -2023,7 +2335,8 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 9b662023..28442780 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,206 +16,201 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "%s[%s]:%d bağlanılıyor... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "%s:%d bağlanılıyor..." -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "bağlantı kuruldu.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "olmadı: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d dosya %.*f saniyede dönüştürüldü.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s dönüştürülüyor..." -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "birşey yapılmadı.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "%s adresinden gelen çerez alan adını %s yapmaya çalıştı\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Çerezler dosyası `%s' açılamıyor: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "zaman bilinmiyor " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Dosya " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Dizin " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Bağ " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Kesin değil " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bayt)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Uzunluk: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) kalan" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s kalan" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (yetkin değil)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Oturum açma başarısız.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Oturum açıldı!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "tamam. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "tamam.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "tamam. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD gereksiz.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -225,33 +220,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD gerekli değil.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT geçersiz.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "" "`%s' diye bir dosya yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -281,40 +276,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(deneme: %2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -323,29 +318,29 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s kaldırılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' kaldırıldı.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" @@ -353,7 +348,7 @@ msgstr "" "\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -372,11 +367,11 @@ msgstr "" "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -385,42 +380,42 @@ msgstr "" "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' reddediliyor.\n" @@ -428,199 +423,208 @@ msgstr "`%s' reddediliyor.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansız kullanılır\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanılır\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Bilinmeyen makine" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Ä°sim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Hata anlaşılamadı" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s çözümleniyor... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "POST veri dosyası `%s' kayıp: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Vekil tünellenemedi: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Durum satırı bozuk" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(açıklama yok)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Yer: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "belirtilmeyen" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [izleyen]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -633,56 +637,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Uzunluk: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "yoksayıldı" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HATA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -691,16 +699,44 @@ msgstr "" "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni -- alınıyor.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -709,111 +745,101 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta bağlantı kesildi. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s gösteriyor.\n" +msgstr "" +"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s " +"gösteriyor.\n" #: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: `%s' mantıken geçersiz;\n" -"`always', `on', `off' veya `never' kullanın.\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,7 +850,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,17 +859,17 @@ msgstr "" "\n" "%s alındı.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -851,556 +877,671 @@ msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Başlangıç:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help bu yardım metnini basar.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background artalanda başlatılır.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n" +msgstr "" +" -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=DOSYA iletiler DOSYAya eklenir.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug hata ayıklama bilgileri basılır.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr " -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n" +msgstr "" +" -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=DOSYA DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n" +msgstr "" +" -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" " -B, --base=ADRES -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n" " önüne konacak ADRES\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Ä°ndirme:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" msgstr " -t, --tries=SAYI yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" " -O, --output-document=DOSYA\n" " belgeler DOSYAya yazılır.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr " -nc, --no-clobber Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" msgstr "" " -c, --continue dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n" " ettirilir.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TÜR süreç göstergesi TÜRü.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar indirilmez.\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar " +"indirilmez.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response sunucunun yanıtını basar.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n" +msgstr "" +" --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SÜRE saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n" +msgstr "" +" --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" " -w, --wait=SÜRE saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n" " SÜREsi\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=BSÜRE saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n" " SÜREsi\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr "" -" --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye arasında\n" +" --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye " +"arasında\n" " bekleme yapar.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy vekili etkinleştirir.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy vekil kullanılmaz.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=SAYI alım kotasını SAYIya ayarlar.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" msgstr "" " --bind-address=ADRES makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n" " ADRES gösterilir.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=HIZ indirme HIZ sınırı.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=İŞLETÄ°M-SÄ°STEMÄ°\n" " dosya ismi uzunluğunu İŞLETÄ°M-SÄ°STEMÄ°nin izin\n" " verdiği uzunluğa ayarlar.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=AÄ°LE ilk bağlantı belirtilen AÄ°LEdeki adrese yapılır.\n" +" --prefer-family=AÄ°LE ilk bağlantı belirtilen AÄ°LEdeki adrese " +"yapılır.\n" " IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" " --user=Ä°SÄ°M ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu Ä°SÄ°M\n" " kullanılır.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=PAROLA ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n" " PAROLA kullanılır.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Dizinler:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories dizin oluşturulmaz.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories\n" " karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" " --protocol-directories\n" " dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=DÄ°ZÄ°N dosyalar belirtilen DÄ°ZÄ°N altına kaydedilir.\n" +msgstr "" +" -P, --directory-prefix=DÄ°ZÄ°N dosyalar belirtilen DÄ°ZÄ°N altına " +"kaydedilir.\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni yoksayılır\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni " +"yoksayılır\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP seçenekleri:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=Ä°SÄ°M http kullanıcı Ä°SMÄ°.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n" +msgstr "" +" --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n" +msgstr "" +" --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=DÄ°ZGE başlık yerine DÄ°ZGE konur.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=Ä°SÄ°M vekil kullanıcı Ä°SMÄ°.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" " --proxy-password=PAROLA\n" " vekil kullanıcı PAROLASI.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" msgstr "" " --referer=ADRES HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n" " kullanılır.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal edilir.\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal " +"edilir.\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies çerezler kullanılmaz.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve kaydeder\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve " +"kaydeder\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" msgstr "" " --post-data=DÄ°ZGE POST yöntemi kullanılır; veri olarak DÄ°ZGE\n" " gönderilir.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=DOSYA POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n" " içeriği gönderilir\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR güvenlik protokolü belirtilir;\n" -" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 belirtilebilir.\n" +" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 " +"belirtilebilir.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=DOSYA istemci sertifika DOSYAsı.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr " --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=DOSYA gizli anahtar DOSYAsı.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr " --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için DOSYA.\n" +msgstr "" +" --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için " +"DOSYA.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=DÄ°ZÄ°N sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının yeri.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=DÄ°ZÄ°N sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının " +"yeri.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" msgstr "" " --random-file=DOSYA SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n" " içeren DOSYA.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr "" " --egd-file=DOSYA EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n" " içeren DOSYA.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP seçenekleri:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=Ä°SÄ°M ftp kullanıcı Ä°SMÄ°.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PAROLA ftp kullanıcı PAROLAsı.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n" +msgstr "" +" --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n" " (dizinler değil) alınır.\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive ne varsa indirilir.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=SAYI inilecek azami dizin derinliği\n" " (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" " --delete-after indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n" " (tabii ki yerel)\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n" " içeriği indirilir.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n" " yedeğini alır.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr "" " -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n" " (resimler, v.s.) indirir.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr "" -" -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n" +" -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül " +"ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr "" -" -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n" +" -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül " +"ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr "" -" -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n" +" -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül " +"ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTE\n" " reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr "" " --follow-tags=LISTE izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n" " ayraçlı listesi.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr "" " --ignore-tags=LISTE yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n" " ayraçlı listesi.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative sadece göreli bağlar izlenir.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=LISTE\n" " izin verilen dizinlerin listesi.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=LISTE\n" " dışlanacak dizinlerin listesi.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent üst dizine çıkılmaz.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi adresine\n" "çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır. Hiçbir\n" -"GARANTÄ°SÄ° YOKTUR; SATILABÄ°LÄ°RLİĞİ hatta HERHANGÄ° BÄ°R AMACA\n" -"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU\n" -"Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1408,96 +1549,111 @@ msgstr "" "\n" "Özgün olarak Hrvoje Niksic tarafından yazıldı.\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL kayıp\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s de URL yok.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "BÄ°TTÄ° --%s--\n" "Ä°ndirilen: %s bayt, %d dosya\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Ä°ndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Ardalanda sürüyor.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği " +"görünüyor\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKÄ°NA-ADI]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n" @@ -1506,64 +1662,98 @@ msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "DÄ°KKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "DÄ°KKAT" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: %s için sertifika doğrulama hatası: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' seçeneğini kullanın.\n" +msgstr "" +"%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' " +"seçeneğini kullanın.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ %dK atlanıyor ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "RTC saptanamadı: %s\n" @@ -1573,7 +1763,7 @@ msgstr "RTC saptanamadı: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "%s açılamıyor: %s" @@ -1582,22 +1772,22 @@ msgstr "%s açılamıyor: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1605,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Vazgeçiliyor.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1613,54 +1803,81 @@ msgstr "" "Tekrarlanıyor.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Hata yok" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Şema desteklenmiyor" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Makine ismi geçersiz" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Port numarası hatalı" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta bağlantı kesildi. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz;\n" +#~ "`always', `on', `off' veya `never' kullanın.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır. Hiçbir\n" +#~ "GARANTÄ°SÄ° YOKTUR; SATILABÄ°LÄ°RLİĞİ hatta HERHANGÄ° BÄ°R AMACA\n" +#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU\n" +#~ "Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s için sertifika doğrulama hatası: %s\n" + #~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" #~ msgstr "Vekile yazılamadı: %s.\n" @@ -1747,7 +1964,8 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n" @@ -1765,13 +1983,17 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" #~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" #~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" @@ -1779,41 +2001,52 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" #~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" #~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" #~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ä°ndirme:\n" #~ " -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n" #~ " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n" #~ " -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n" -#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# öneki\n" +#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# " +#~ "öneki\n" #~ " kullanılır.\n" #~ " -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n" #~ " --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n" -#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme başlamaz.\n" +#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme " +#~ "başlamaz.\n" #~ " -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n" #~ " --spider hiçbir şey indirilmez.\n" #~ " -T, --timeout=SANÄ°YE okuma SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" -#~ " --dns-timeout=SANÄ°YE DNS araması SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" -#~ " --connect-timeout=SANÄ°YE bağlantı SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" +#~ " --dns-timeout=SANÄ°YE DNS araması SANÄ°YE sonra zamanaşımına " +#~ "uğrar.\n" +#~ " --connect-timeout=SANÄ°YE bağlantı SANÄ°YE sonra zamanaşımına " +#~ "uğrar.\n" #~ " --read-timeout=SANÄ°YE okuma SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" -#~ " -w, --wait=SANÄ°YE işlemler arasında 1...SANÄ°YE kadar bekler.\n" +#~ " -w, --wait=SANÄ°YE işlemler arasında 1...SANÄ°YE kadar " +#~ "bekler.\n" #~ " --waitretry=SANÄ°YE işlem tekrarları arasında SANÄ°YE bekler\n" -#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye bekler.\n" +#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye " +#~ "bekler.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n" #~ " -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n" #~ " --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n" #~ " --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n" #~ " --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n" #~ " --restrict-file-names=unix|windows\n" -#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun alınır\n" +#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun " +#~ "alınır\n" #~ " (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n" #~ " kullanılabilir).\n" #~ "\n" @@ -1824,7 +2057,8 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Dizinler:\n" @@ -1839,20 +2073,25 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ "HTTP options:\n" #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" #~ " --cookies=off don't use cookies.\n" #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" #~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -1864,15 +2103,19 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n" #~ " --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n" #~ " --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n" -#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını içerir.\n" +#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını " +#~ "içerir.\n" #~ " -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n" -#~ " -U, --user-agent=Ä°STEMCÄ° Wget/SÜRÜM yerine Ä°STEMCÄ° olarak tanıtılır.\n" +#~ " -U, --user-agent=Ä°STEMCÄ° Wget/SÜRÜM yerine Ä°STEMCÄ° olarak " +#~ "tanıtılır.\n" #~ " --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n" #~ " --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n" #~ " --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n" #~ " --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n" -#~ " --post-data=DÄ°ZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE gönderilir.\n" -#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya gönderilir.\n" +#~ " --post-data=DÄ°ZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE " +#~ "gönderilir.\n" +#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya " +#~ "gönderilir.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1882,7 +2125,8 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -1906,12 +2150,14 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "FTP seçenekleri:\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n" -#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da kapar.\n" +#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da " +#~ "kapar.\n" #~ " --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n" #~ " --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n" #~ " dosyalara bağı olanlar alınır.\n" @@ -1920,55 +2166,77 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ msgid "" #~ "Recursive retrieval:\n" #~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Özyinelemeli işlemler:\n" -#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanın!.\n" -#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:sınırsız).\n" +#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli " +#~ "kullanın!.\n" +#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:" +#~ "sınırsız).\n" #~ " --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n" #~ " -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n" #~ " -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n" #~ " kopyalar\n" -#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısaltma.\n" -#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için gerekli\n" +#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için " +#~ "kısaltma.\n" +#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için " +#~ "gerekli\n" #~ " tüm resim dosyalarını alır.\n" #~ " --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" #~ " -L, --relative follow relative links only.\n" #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Özyinelemeli kabul/red:\n" -#~ " -A, --accept=LÄ°STE kabul edilen uzantıların virgüllü LÄ°STEsi\n" -#~ " -R, --reject=LÄ°STE reddedilen uzantıların virgüllü LÄ°STEsi.\n" -#~ " -D, --domains=LÄ°STE kabul edilen alanların virgüllü LÄ°STEsi.\n" -#~ " --exclude-domains=LÄ°STE reddedilen alanların virgüllü LÄ°STEsi.\n" +#~ " -A, --accept=LÄ°STE kabul edilen uzantıların virgüllü " +#~ "LÄ°STEsi\n" +#~ " -R, --reject=LÄ°STE reddedilen uzantıların virgüllü " +#~ "LÄ°STEsi.\n" +#~ " -D, --domains=LÄ°STE kabul edilen alanların virgüllü " +#~ "LÄ°STEsi.\n" +#~ " --exclude-domains=LÄ°STE reddedilen alanların virgüllü " +#~ "LÄ°STEsi.\n" #~ " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n" #~ " --follow-tags=LÄ°STE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n" #~ " LÄ°STEsi\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LÄ°STE izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LÄ°STE izlenmeyecek HTML adreslerinin " +#~ "virgüllü\n" #~ " LÄ°STEsi\n" -#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da gider.\n" +#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da " +#~ "gider.\n" #~ " -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n" #~ " -i, --include-directories=LÄ°STE izin verilen dizinlerin LÄ°STEsi.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LÄ°STE dışlanan dizinlerin LÄ°STEsi.\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 97d3b345..4087e76e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n" "Last-Translator: Cawko Xakep \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,174 +15,203 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊÌ¦× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉæ§ %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ ̦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "æÁÊÌ " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "îÅÔÏÞÎÏ " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s ÂÁÊÔ)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n" + # Second: Login with proper USER/PASS sequence. # Second: Login with proper USER/PASS sequence. #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁËæ§ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "òŤÓÔÒÁÃ¦Ñ ×ÄÁÌÁÓØ!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÉ.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -193,42 +223,33 @@ msgstr "" # do not CWD # do not CWD #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ×¦ÄÐÏצĦ PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -236,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -245,7 +266,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -254,73 +275,68 @@ msgstr "" "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n" @@ -329,14 +345,14 @@ msgstr " # are both equal. #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" # Remote file is newer or sizes cannot be matched #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -348,20 +364,20 @@ msgstr "" # Sizes do not match # Sizes do not match #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -370,42 +386,42 @@ msgstr "" "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (ÁÂÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ ͦÔËÁ ÞÁÓÕ.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n" @@ -416,41 +432,37 @@ msgstr " #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" @@ -458,157 +470,177 @@ msgstr "%s: # --option # --option #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n" # +option or -option #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n" # 1003.2 specifies the format of this message. #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n" # 1003.2 specifies the format of this message. #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n" -# this is fatal -# this is fatal -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦ËÕ¤Í ×¦ÄÐÏצĦ... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -618,73 +650,66 @@ msgstr "" " æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n" -"÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n" -"\n" - # No need to print this output if the body won't be # downloaded at all, or if the original server response is # printed. #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ͦÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍÏ Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -693,124 +718,147 @@ msgstr "" "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +# Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n" +"æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. " +# Remote file is older, file sizes can be compared and +# are both equal. +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +# Remote file is older, file sizes can be compared and +# are both equal. +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,26 +869,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -848,415 +896,804 @@ msgstr "" "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"úÁÐÕÓË:\n" -" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n" -" -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n" -" -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n" -" -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n" -" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n" -" -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n" -" -d, --debug ×É×ÏÄÉÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n" -" -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n" -" -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n" -" -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n" -" -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n" -" -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n" -" -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n" -" --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n" -" -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n" -" -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n" -" -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n" -" -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n" -" --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ ÒÏÂÏÔÉ.\n" -" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n" -" -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -" --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n" -" -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n" -" -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n" -" --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n" -" --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n" -" -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n" -" -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n" -" --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n" -" --dns-cache=off ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n" -" --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌ¦× ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎ¦Ê ïó.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n" -" -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n" -" -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" -" -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n" -" -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n" -" --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n" -" --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n" -" --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n" -" -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n" -" -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n" -" --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n" -" --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n" -" --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -" --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -" --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n" -" -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n" -" -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n" -" --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n" -" --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n" -" --load-cookies=æáêì ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n" -" --save-cookies=æáêì × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n" -" --post-data=òñäïë ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë ÑË ÄÁΦ.\n" -" --post-file=æáêì ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ æáêìÕ.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n" -" --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n" -" --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n" -" --sslcadir=ëáôáìïç ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n" -" --sslcafile=æáêì ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n" -" --sslcerttype=0/1 ÔÉÐ Client-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n" -" --sslprotocol=0-3 ×ÉÂ¦Ò SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n" -" --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n" -" --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n" -" -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n" -" -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n" -" --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n" -" -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n" -" -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n" -" -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n" -" -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n" -" --strict-comments ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁÒ¦× HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n" -" -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -" -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -" -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n" -" --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n" -" --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n" -" --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n" -" -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n" -" -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n" -" -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n" -" -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" -" -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -" -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n" -"ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n" -"ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n" -"GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"úáë¶îþåîï --%s--\n" -"óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "" +"ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ .\n" + +#: src/main.c:628 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" + +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n" + +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"úáë¶îþåîï --%s--\n" +"óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:245 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - ¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1264,7 +1701,7 @@ msgstr "" "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1272,50 +1709,435 @@ msgstr "" "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "óÈÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" + +# this is fatal +# this is fatal +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n" +#~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "úÁÐÕÓË:\n" +#~ " -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n" +#~ " -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n" +#~ " -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n" +#~ " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n" +#~ " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n" +#~ " -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n" +#~ " -d, --debug ×É×ÏÄÉÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n" +#~ " -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n" +#~ " -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n" +#~ " -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n" +#~ " -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n" +#~ " -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i " +#~ "ÆÁÊ̦.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n" +#~ " --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n" +#~ " -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n" +#~ " -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + " +#~ "ÓÕƦËÓ .#\n" +#~ " -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n" +#~ " --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ " +#~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n" +#~ " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö " +#~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n" +#~ " -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +#~ " --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n" +#~ " -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n" +#~ " -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n" +#~ " --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ " +#~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n" +#~ " --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n" +#~ " -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n" +#~ " --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n" +#~ " --dns-cache=off ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌ¦× " +#~ "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎ¦Ê ïó.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n" +#~ " -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n" +#~ " -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ " +#~ "ÈÏÓÔ¦×.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n" +#~ " --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× " +#~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n" +#~ " --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n" +#~ " --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n" +#~ " -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ " +#~ "Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n" +#~ " -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú " +#~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n" +#~ " --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n" +#~ " --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n" +#~ " --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-" +#~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +#~ " --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +#~ " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-" +#~ "ÚÁÐÉÔ.\n" +#~ " -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n" +#~ " -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n" +#~ " --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ " +#~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n" +#~ " --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n" +#~ " --load-cookies=æáêì ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n" +#~ " --save-cookies=æáêì × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n" +#~ " --post-data=òñäïë ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë " +#~ "ÑË ÄÁΦ.\n" +#~ " --post-file=æáêì ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ " +#~ "æáêìÕ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n" +#~ " --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n" +#~ " --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n" +#~ " --sslcadir=ëáôáìïç ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n" +#~ " --sslcafile=æáêì ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 ÔÉÐ Client-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / " +#~ "1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 ×ÉÂ¦Ò SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n" +#~ " --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n" +#~ " --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n" +#~ " -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n" +#~ " -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ " +#~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n" +#~ " --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n" +#~ " -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n" +#~ " -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n" +#~ " -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ " +#~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n" +#~ " -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ " +#~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n" +#~ " --strict-comments ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁÒ¦× " +#~ "HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n" +#~ " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +#~ " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +#~ " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n" +#~ " --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ " +#~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n" +#~ " --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-" +#~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n" +#~ " --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ " +#~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ " +#~ "¦ÇÎÏÒ.\n" +#~ " -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ " +#~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n" +#~ " -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n" +#~ " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +#~ " -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ " +#~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n" +#~ "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n" +#~ "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n" +#~ "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index cd33ec86..99761e80 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 00:08+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,196 +16,201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: không tìm thấy được địa chỉ bind `%s'; tắt bỏ bind.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Đang kết nối tới %s[%s]:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Đang kết nối tới %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "đã kết nối.\n" -#: src/convert.c:176 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "không thành công: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Đã chuyển đổi %d tập tin trong %.*f giây.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Đang chuyển đổi %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "không thá»±c hiện gì.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Không thể chuyển đổi liên kết trong %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Không xóa được `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Không sao lÆ°u được %s thành %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Lỗi trong Set-Cookie, vùng `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Lỗi cú pháp trong Set-Cookie: %s tại vị trí %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Không mở được tập tin cookie `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Lỗi ghi nhớ tới `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Lỗi đóng `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Dạng danh sách không hỗ trợ, đang thá»­ phân tích dạng danh sách Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Chỉ mục của /%s trên %s: %d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "thời gian không rõ " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Tập tin " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "ThÆ° mục " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Liên kết " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Không chắc " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Chiều dài: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", còn lại %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", còn lại %s" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (chÆ°a xác thá»±c)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Đăng nhập với tên %s... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Lỗi trong câu trả lời của máy chủ, đang đóng liên kết điều khiển.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy chủ.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Ghi nhớ không thành công, đang đóng liên kết điều khiển.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Máy chủ từ chối đăng nhập.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Đăng nhập không đúng.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Đã đăng nhập!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Lỗi máy chủ, không xác định được dạng hệ thống.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "đã xong. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "đã xong.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Không rõ loại `%c', đang đóng liên kết điều khiển.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "đã xong. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> không cần thiết CWD.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -215,33 +220,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> không yêu cầu CWD.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Không khởi đầu được sá»± truyền tải THỤĐỘNG.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Không phân tích được câu trả lời THỤĐỘNG.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "không kết nối được tới %s cổng %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Lỗi bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "CỔNG không đúng.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" "REST không thành công; bắt đầu lại từ đầu.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "" "Không có tập tin `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -271,40 +276,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s nhảy tới một cái đã có.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, đang đóng kết nối điều khiển.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Kết nối dữ liệu: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Đã đóng kết nối điều khiển.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dừng truyền tải dữ liệu.\n" -#: src/ftp.c:1114 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó, không nhận nữa.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(thá»­:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -313,35 +318,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - đã ghi `%s' [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Đang xóa bỏ %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Đang dùng `%s' làm tập tin danh sách tmp.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Đã xóa `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Độ sâu đệ quy %d vượt quá độ sâu lớn nhất %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Tập tin ở xa không mới hÆ¡n tập tin nội bộ `%s' -- không tải xuống.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -360,11 +365,11 @@ msgstr "" "Kích thước không tÆ°Æ¡ng ứng (nội bộ %s) -- đang tải xuống.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Sai tên của liên kết mềm, bỏ qua.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -373,42 +378,42 @@ msgstr "" "Đã có liên kết mềm đúng %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Đang tạo liên kết mềm %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Không hỗ trợ liên kết mềm, nhảy qua liên kết mềm `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Nhảy qua thÆ° mục `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: loại tập tin không biết/không hỗ trợ.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: tem đánh dấu thời gian bị lỗi.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Sẽ không nhận thÆ° mục vì độ sâu là %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Không giảm xuống thành `%s' vì nó bị loại bỏ/không được thêm.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Đang nhả ra `%s'.\n" @@ -416,199 +421,208 @@ msgstr "Đang nhả ra `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Không có tÆ°Æ¡ng ứng với mẫu `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML tới `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML tới `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn `%s' không rõ ràng\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không cho phép một tham số\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không cho phép một tham số\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn `%s' yêu cầu một tham số\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tùy chọn không nhận ra `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tùy chọn không nhận ra `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn sai -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một tham số -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không rõ ràng\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Máy không rõ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Thất bại tạm thời khi tìm tên" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Đang tìm %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "không thành công: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "thất bại: Không có địa chỉ IPv4/IPv6 cho máy.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "không thành công: vượt quá thời gian chờ.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Không tìm thấy được liên kết không hoàn chỉnh %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Giá trị sai `%s'.\n" + +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Yêu cầu ghi HTTP không thành công: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Không có phần đầu, coi nhÆ° HTTP/0.9" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Tắt bỏ SSL vì tạo ra lỗi.\n" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Đang dùng lại kết nối đã có tới %s: %d.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1615 #, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Ghi tới proxy không thành công: %s.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Đang dùng lại kết nối đã có tới %s: %d.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Đọc câu trả lời proxy không thành công: %s.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tạo đường hầm proxy không thành công: %s" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s yêu cầu đã gá»­i, đang đợi câu trả lời... " -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Không nhận được dữ liệu.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lỗi đọc (%s) trong phần đầu.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó, không nhận nữa.\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Hệ thống xác thá»±c không rõ.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Xác thá»±c không thành công.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Dòng trạng thái bị lỗi" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(không mô tả)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Vị trí: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "chÆ°a chỉ ra" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [theo sau]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -621,54 +635,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Dài: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "lờ đi" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Nhảy qua thÆ° mục `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ wildcard trong HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2042 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó, sẽ không nhận.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Không ghi nhớ được tới `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Không thiết lập được kết nối SSL.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "LỖI: Chuyển hướng (%d) mà không có vị trí.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s LỖI %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Thiếu phần đầu \"Lần-sá»­a-cuối-cùng\" -- tắt tem đánh dấu thời gian.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Sai phần đầu \"Lần-sá»­a-cuối-cùng\" -- lờ đi tem đánh dấu thời gian.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -677,79 +697,89 @@ msgstr "" "Tập tin trên máy chủ không mới hÆ¡n tập tin nội bộ `%s' -- không nhận.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Kích thước tập tin không tÆ°Æ¡ng ứng (nội bộ %s) - đang nhận.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Tập tin ở xa mới hÆ¡n, đang nhận.\n" -#: src/http.c:2377 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - đã ghi `%s'[%s/%s]\n" +"Tập tin ở xa mới hÆ¡n tập tin nội bộ `%s' -- đang tải xuống.\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %s. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Tập tin ở xa không mới hÆ¡n tập tin nội bộ `%s' -- không tải xuống.\n" -#: src/http.c:2443 +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Tập tin ở xa không mới hÆ¡n tập tin nội bộ `%s' -- không tải xuống.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - đã ghi `%s' [%s/%s])\n" +"%s (%s) - đã ghi `%s'[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2707 #, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %s/%s. " +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC chỉ tới %s không tồn tại.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Không đọc được %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Lỗi trong %s trên dòng %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Lỗi cú pháp trong %s trên dòng %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Không rõ câu lệnh `%s' trong %s trên dòng %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Cảnh báo: Cả wgetrc của hệ thống và người dùng đều chỉ tới `%s'.\n" @@ -759,52 +789,49 @@ msgstr "%s: Cảnh báo: Cả wgetrc của hệ thống và người dùng đề msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Câu lệnh --execute không đúng `%s'\n" -#: src/init.c:707 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng `on' hoặc 'off'.\n" -#: src/init.c:750 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng always, on, off, hoặc never.\n" - -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Số sai `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Giá trị byte sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Khoảng thời gian sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Giá trị sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Phần đầu sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Dạng minh họa tiến trình sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Giới hạn sai `%s', hãy dùng `unix' hoặc `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -815,7 +842,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,17 +851,17 @@ msgstr "" "\n" "Đã nhận %s.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; đang tắt bỏ việc ghi sá»± kiện.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙY CHỌN]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -842,83 +869,91 @@ msgstr "" "Tham số cho các tùy chọn dài cÅ©ng là tham số cho các tùy chọn ngắn.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Khởi động:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version hiển thị phiên bản của Wget rồi thoát.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background chuyển vào nền sau sau khi khởi động.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=COMMAND thá»±c hiện một câu lệnh dạng `.wgetrc'.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Tập tin ghi sá»± kiện và tập tin nhập vào:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FILE ghi sá»± kiện vào FILE.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FILE thêm thông báo sá»± kiện vào FILE.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug in nhiều thông tin để tìm sá»­a lỗi.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet im lặng (không đưa sá»± kiện).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose chi tiết (đây là mặc định).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose không chi tiết, và không im lặng.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FILE tải các URL tìm thấy trong FILE.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html coi tập tin dữ liệu vào là HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL thêm URL tới liên kết tÆ°Æ¡ng đối trong tập tin sau -F -i.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL thêm URL tới liên kết tÆ°Æ¡ng đối trong tập tin " +"sau -F -i.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Tải xuống:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NUMBER đặt số lần cố thá»­ lại thành NUMBER (0 = không giới hạn).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMBER đặt số lần cố thá»­ lại thành NUMBER (0 = " +"không giới hạn).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr " --retry-connrefused cố tải dù kết nối bị từ chối.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FILE ghi tài liệu vào FILE.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" @@ -926,15 +961,18 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber bỏ qua những công việc sẽ tải tới tập tin\n" " đã có.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TYPE chọn dạng mô tả tiến trình.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -942,392 +980,540 @@ msgstr "" " -N, --timestamping không nhận lại tập tin trừ khi mới hÆ¡n\n" " nội bộ.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response in ra câu trả lời của máy chủ.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider không tải xuống gì hết.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SECONDS đặt mọi giá trị thời gian chờ thành SECONDS.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SECONDS đặt mọi giá trị thời gian chờ thành " +"SECONDS.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SECS đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SECS đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SECS đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SECS đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SECS đặt thời gian chờ đọc thành SECS.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SECONDS chờ SECONDS giữa các lần phục hồi.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SECONDS chờ 1..SECONDS giữa các lần thá»­ của một sá»± phục hồi.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SECONDS chờ 1..SECONDS giữa các lần thá»­ của một sá»± " +"phục hồi.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục hồi.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục " +"hồi.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy dùng proxy.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy không dùng proxy.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy nội bộ.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy " +"nội bộ.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache không dùng cache tìm kiếm DNS.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS giới hạn ký tá»± trong tên tập tin thành những gì OS cho phép.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS giới hạn ký tá»± trong tên tập tin thành " +"những gì OS cho phép.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length lờ đi thành phần `Content-Length' của phần " +"đầu.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv4.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv6.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILY đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ ra,\n" +" --prefer-family=FAMILY đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ " +"ra,\n" " một trong IPv6, IPv4, hoặc rỗng.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=USER đặt người dùng cho cả ftp và http thành USER.\n" +msgstr "" +" --user=USER đặt người dùng cho cả ftp và http thành " +"USER.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=PASS đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=PASS đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "ThÆ° mục:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories không tạo thÆ° mục.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories bắt buộc tạo thÆ° mục.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories không tạo thÆ° mục máy.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories dùng tên giao thức trong thÆ° mục.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX ghi tập tin vào PREFIX/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=NUMBER lời đi NUMBER thành phần thÆ° mục ở xa.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=NUMBER lời đi NUMBER thành phần thÆ° mục ở xa.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Tùy chọn HTTP:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=USER đặt người dùng http thành USER.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=PASS đặt mật khẩu http thành PASS.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache không cho phép dữ liệu cache trên server.\n" +msgstr "" +" --no-cache không cho phép dữ liệu cache trên server.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length lờ đi thành phần `Content-Length' của phần đầu.\n" +msgstr "" +" --ignore-length lờ đi thành phần `Content-Length' của phần " +"đầu.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=STRING chèn STRING vào giữa các phần đầu.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=USER đặt USER làm tên người dùng proxy.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=PASS đặt PASS làm mật khẩu proxy.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu HTTP.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu " +"HTTP.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies không dùng cookies.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=FILE nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=FILE nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=FILE ghi cookie vào FILE sau khi làm việc.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường trá»±c).\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường " +"trá»±c).\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=STRING dùng phÆ°Æ¡ng pháp POST; gá»­i STRING làm dữ liệu.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=STRING dùng phÆ°Æ¡ng pháp POST; gá»­i STRING làm dữ " +"liệu.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FILE dùng phÆ°Æ¡ng pháp POST; gá»­i nội dung của STRING.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FILE dùng phÆ°Æ¡ng pháp POST; gá»­i nội dung của " +"STRING.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Tùy chọn HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, " +"SSLv2,\n" " SSLv3, và TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thá»±c của server.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thá»±c " +"của server.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE tập tin chứng thá»±c của client.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYPE dạng chứng thá»±c client, PEM hoặc DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYPE dạng chứng thá»±c client, PEM hoặc DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE tập tin chìa khóa riêng tÆ°.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TYPE dạng chìa khóa riêng tÆ°, PEM hoặc DER.\n" +msgstr "" +" --private-key-type=TYPE dạng chìa khóa riêng tÆ°, PEM hoặc DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE tập tin với các gói của CA.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr " --ca-directory=DIR thÆ° mục chứa danh sách hash của CA.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=FILE tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo thành SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=FILE tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo " +"thành SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=FILE đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác suất.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=FILE đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác " +"suất.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Tùy chọn FTP:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=USER đặt người dùng ftp thành USER.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS đặt mật khẩu ftp thành PASS.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing không xóa bỏ tập tin `.listing'.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n" +msgstr "" +" --no-glob không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ động).\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ " +"động).\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến (không phải thÆ° mục).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến " +"(không phải thÆ° mục).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions giữ lại quyền hạn của tập tin ở xa.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Tải đệ quy:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive dùng tải đệ quy.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô hạn).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô " +"hạn).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after xóa tập tin nội bộ sau khi tải xong.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập tin nội bộ.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập " +"tin nội bộ.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lÆ°u thành X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lÆ°u thành X." +"orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror tùy chọn rút gọn tÆ°Æ¡ng đương với -r -N -l inf -nr.\n" +#: src/main.c:587 +#, fuzzy +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror tùy chọn rút gọn tÆ°Æ¡ng đương với -r -N -l inf -" +"nr.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites lấy mọi hình ảnh, v.v... cần thiết để hiển thị trang HTML.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites lấy mọi hình ảnh, v.v... cần thiết để hiển thị " +"trang HTML.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments dùng việc giới hạn (SGML) điều khiển chú thích HTML.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments dùng việc giới hạn (SGML) điều khiển chú thích " +"HTML.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Chấp nhận/nhả ra đệ quy:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=LIST những phần mở rộng chấp nhận, cách nhau một dấu phẩy.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=LIST những phần mở rộng chấp nhận, cách nhau " +"một dấu phẩy.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=LIST những phần mở rộng nhả ra, cách nhau một dấu phẩy.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=LIST những phần mở rộng nhả ra, cách nhau một " +"dấu phẩy.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=LIST những miền chấp nhận, cách nhau một dấu phẩy.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=LIST những miền chấp nhận, cách nhau một dấu " +"phẩy.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LIST những miền nhả ra, cách nhau một dấu phẩy.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LIST những miền nhả ra, cách nhau một dấu " +"phẩy.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp đi theo liên kết FTP từ tài liệu HTML.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp đi theo liên kết FTP từ tài liệu HTML.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LIST những thẻ HTML đi theo, cách nhau một dấu phẩy.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LIST những thẻ HTML đi theo, cách nhau một dấu " +"phẩy.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LIST những thẻ HTML bị lờ đi, cách nhau một dấu phẩy.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LIST những thẻ HTML bị lờ đi, cách nhau một " +"dấu phẩy.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr " -H, --span-hosts đi tới máy khác khi đệ quy.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative chỉ đi theo liên kết tÆ°Æ¡ng đối.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LIST những thÆ° mục cho phép.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIST những thÆ° mục bỏ đi.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent không đi ngược lên thÆ° mục mẹ.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Gá»­i báo cáo lỗi (bug) và đề nghị tới .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, một chÆ°Æ¡ng trình truyền tải mạng có thể chạy ở dạng daemon.\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s, một chÆ°Æ¡ng trình truyền tải mạng có thể chạy ở dạng daemon.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Đăng ký bản quyền (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"ChÆ°Æ¡ng trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n" -"nhÆ°ng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm\n" -"bảo ngầm hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH\n" -"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm chi tiết.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1335,96 +1521,111 @@ msgstr "" "\n" "Được viết bởi Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Hãy thá»­ `%s --help' để biết thêm tùy chọn.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: tùy chọn không cho phép -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Không thể cùng một lúc thông báo chi tiết và im lặng.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cÅ©.\n" +msgstr "" +"Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cÅ©.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Không thể chỉ ra cả --inet4-only và --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Không thể chỉ ra cả --inet4-only và --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: thiếu URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Không tìm thấy URL trong %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "KẾT THÚC --%s--\n" "Đã tải: %s byte trong %d tập tin\n" -#: src/main.c:978 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Đã VƯỢT QUÁ giới hạn truyền tải (%s byte)!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Tiếp tục trong nền sau.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Đang tiếp tục trong nền sau, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Kết quả sẽ được ghi vào `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Không tìm thấy driver socket có thể sá»­ dụng.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: cảnh báo: \"%s\" dấu hiệu xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: cảnh báo: \"%s\" dấu hiệu xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: không rõ dấu hiệu \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s NETRC [TÊN MÁY]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: không thể stat %s: %s\n" @@ -1433,40 +1634,58 @@ msgstr "%s: không thể stat %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "CẢNH BÁO: đang sá»­ dụng một nguồn sinh theo xác suất yếu.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Không thể tạo nguồn sinh PRNG, coi nhÆ° sá»­ dụng --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "LỖI" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Không có chứng thá»±c từ %s.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Lỗi kiểm tra chứng thá»±c cho %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Không có chứng thá»±c từ %s.\n" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: tên chung của chứng thá»±c `%s' không tÆ°Æ¡ng ứng tên máy yêu cầu `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: tên chung của chứng thá»±c `%s' không tÆ°Æ¡ng ứng tên máy yêu cầu `%s'.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Để kết nối không an toàn tới %s, hãy dùng `-no-check-certificate'.\n" @@ -1474,45 +1693,71 @@ msgstr "Để kết nối không an toàn tới %s, hãy dùng `-no-check-certif #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ nhảy qua %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Lỗi trong định dạng dấu chấm `%s', để nguyên.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Đang xóa bỏ %s vì nó sẽ bị nhả ra.\n" +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Không thể chuyển đổi liên kết trong %s: %s\n" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Đang nạp robots.txt; xin hãy lờ đi các thông báo lỗi.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Lỗi trong URL của proxy %s: Phải là HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Vượt quá giới hạn %d lần chuyển hướng.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1520,7 +1765,7 @@ msgstr "" "Đầu hàng.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1528,50 +1773,92 @@ msgstr "" "Đang thá»­ lại.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Không có lỗi" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "SÆ¡ đồ không hỗ trợ" -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Máy rỗng" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Sai tên người dùng" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Số thứ tá»± cổng xấu" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Sai tên người dùng" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Địa chỉ số IPv6 không có giới hạn" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Không hỗ trợ địa chỉ IPv6" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Địa chỉ IPv6 không đúng" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Tiếp tục trong nền sau, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Bỏ liên kết mềm `%s' không thành công: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Phân phối không thành công %ld byte; cạn bộ nhớ.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Lỗi trong Set-Cookie, vùng `%s'" + +#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +#~ msgstr "Ghi tới proxy không thành công: %s.\n" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Tập tin `%s' đã có ở đó, sẽ không nhận.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - đã ghi `%s' [%s/%s])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %s/%s. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng always, on, off, hoặc never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ChÆ°Æ¡ng trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n" +#~ "nhÆ°ng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm\n" +#~ "bảo ngầm hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH\n" +#~ "CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết " +#~ "thêm chi tiết.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Lỗi kiểm tra chứng thá»±c cho %s: %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Máy rỗng" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 66c533c9..422b3076 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-14 23:28+0800\n" "Last-Translator: Rongjun Mu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -16,172 +17,201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "无法转换 “%s”为绑定地址,正在恢复为 ANY。\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "正在连接 %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "正在连接 %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "已连接。\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "失败:%s。\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "已转换 %d 个文件(在 %.2f 秒之内)。\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "正在转换 %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "不需进行任何操作。\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "无法转换 %s 中的链接:%s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "无法删除“%s”:%s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "无法将 %s 备份成 %s:%s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "在 Set-Cookie 的中出现错误,字段“%s”" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "在 Set-Cookie 中出现语法错误:%s 在位置 %d 处。\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "无法打开 cookie 文件“%s”:%s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "写入“%s”时发生错误:%s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "关闭“%s”时发生错误:%s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "不支持的文件列表类型,试用 Unix 格式的列表来分析。\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s 的索引在 %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "未知的时间 " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "文件 " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "目录 " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "链接 " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "不确定 " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s 字节)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "长度:%s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (非正式数据)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "正在以 %s 登录 ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "服务器响应时发生错误,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "服务器消息出现错误。\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "写入失败,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "服务器拒绝登录。\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "登录不正确。\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "登录成功!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "服务器错误,无法确定操作系统的类型。\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "未知的类别“%c”,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> 不需要 CWD。\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -191,42 +221,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> 不需要 CWD。\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "无法启动 PASV 传输。\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "无法解析 PASV 响应内容。\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "无法连接到 %s:%hu :%s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind 错误(%s)。\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "无效的 PORT(端口)。\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"重置 (REST) 失败;不会截短‘%s’。\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -234,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "重置 (REST) 失败,重新开始发送。\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -243,7 +264,7 @@ msgstr "" "文件“%s”不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -252,86 +273,81 @@ msgstr "" "文件或目录“%s”不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "长度:%s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [尚有 %s]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (非正式数据)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s:%s,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - 数据连接:%s;" -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "已关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "数据传输已被中止。\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "文件“%s”已经存在,不取回。\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(尝试次数:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - 已保存‘%s’[%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "正在删除 %s。\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "使用“%s”作为列表临时文件。\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "已删除“%s”。\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "链接递归深度 %d 超过最大值 %d。\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "远程文件不比本地文件“%s”新 -- 不取回。\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -339,20 +355,20 @@ msgid "" msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "文件大小不符(本地文件 %ld) -- 取回。\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "无效的符号连接名,跳过。\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -361,42 +377,42 @@ msgstr "" "已经存在正确的符号连接 %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "正在创建符号链接 %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "不支持符号连接,正在跳过符号连接“%s”。\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "正在跳过目录“%s”。\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s:未知的/不支持的文件类型。\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s:错误的时间戳标记。\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "因为深度为 %d(最大值为 %d),所以不取回。\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "不进入“%s”目录因为已被排除或未被包含进来。\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "拒绝“%s”。\n" @@ -404,192 +420,210 @@ msgstr "拒绝“%s”。\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "没有与模式“%s”相符合的。\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到“%s” [%ld]。\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到“%s”。\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "无法产生 OpenSSL 随机数产生程序(PRNG)使用的种子;禁用 SSL。\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s”不明确\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s”需要参数\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需要参数 -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不明确\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有参数\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "未知的错误" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的错误" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "正在解析主机 %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "失败:%s。\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "失败:超时。\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "找不到主机" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s:无法解析不完整的链接 %s。\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "无法创建 SSL context\n" +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "无法从 %s 载入证书 (certificate)\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "尝试不载入指定的证书 (certificate)\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "无法从 %s 获取证书密钥\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "无法建立 SSL 连接。\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "再使用到 %s:%hu 的连接。\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "已发出 %s 请求,正在等待回应... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "正在分析文件头时,文件已结束。\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "没有接收到数据" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "读取文件头错误 (%s)。\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "没有接收到数据" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "文件“%s”已经存在,不取回。\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "未知的验证方式。\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "验证失败。\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "不正常的状态行" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(没有描述)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "验证失败。\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "未知的验证方式。\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "位置:%s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "未指定" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [跟随至新的 URL]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -599,70 +633,63 @@ msgstr "" " 文件已下载完成;不会进行任何操作。\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"无法续传此文件,与“-c”选项的意义冲突。\n" -"不会截短已存在的文件“%s”。\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "长度:" -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (尚有 %s)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "已忽略" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "正在跳过目录“%s”。\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "警告:HTTP 不支持通配符。\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "文件“%s”已经存在,不会取回。\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "无法写到“%s”(%s)。\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "无法建立 SSL 连接。\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "错误:重定向 (%d) 但没有指定位置。\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s 错误 %d:%s。\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "缺少“Last-modified”文件头-- 关闭时间戳标记。\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "无效的“Last-modified”文件头 -- 忽略时间戳标记。\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -671,124 +698,139 @@ msgstr "" "远程文件不比本地文件‘%s’新 -- 不取回。\n" "\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "文件大小不符 (本地文件 %ld) -- 取回。\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "远程文件较新,取回。\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"%s (%s)-- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n" +msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" +msgstr "远程文件不比本地文件“%s”新 -- 不取回。\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld 字节时被关闭。" +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "远程文件不比本地文件“%s”新 -- 不取回。\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) -- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n" +"%s (%s)-- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld/%ld 字节时被关闭。" +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld 字节时被关闭。" -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - 于 %ld 字节处发生读取错误 (%s)。" -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - 于 %ld/%ld 字节处发生读取错误 (%s)。" -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC指向 %s,但它并不存在。\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s:无法读取 %s (%s)。\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s:BUG:未知的命令“%s”,值“%s”。\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s:警告:系统与用户的 wgetrc 都指向“%s”。\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s:无效 -- 执行命令“%s”\n" -#: src/init.c:630 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 on 或 off。\n" -#: src/init.c:673 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 always、on、off 或 never。\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效数字“%s”。\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s:%s:无效的字节数值“%s”。\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s:%s:无效的时间周期“%s”。\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效的文件头“%s”。\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效的进度指示方式“%s”。\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s:%s:无效的限定项“%s”,请使用 unix 或者 windows。\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -799,26 +841,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "没有接收到数据" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s:%s;禁用日志记录。\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "用法: %s [选项]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s,非交互式的网络文件下载工具。\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -826,416 +868,803 @@ msgstr "" "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"启动:\n" -" -V, --version 显示 Wget 的版本并且退出。\n" -" -h, --help 打印此帮助。\n" -" -b, -background 启动后进入后台操作。\n" -" -e, -execute=COMMAND 运行‘.wgetrc’形式的命令。\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"日志记录及输入文件:\n" -" -o, --output-file=文件 将日志消息写入到指定文件中。\n" -" -a, --append-output=文件 将日志消息追加到指定文件的末端。\n" -" -d, --debug 打印调试输出。\n" -" -q, --quiet 安静模式(不输出信息)。\n" -" -v, --verbose 详细输出模式(默认)。\n" -" -nv, --non-verbose 关闭详细输出模式,但不进入安静模式。\n" -" -i, --input-file=文件 下载从指定文件中找到的 URL。\n" -" -F, --force-html 以 HTML 方式处理输入文件。\n" -" -B, --base=URL 使用 -F -i 文件选项时,在相对链接前添加指定的 URL。\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"下载:\n" -" -t, --tries=次数 配置重试次数(0 表示无限)。\n" -" --retry-connrefused 即使拒绝连接也重试。\n" -" -O --output-document=文件 将数据写入此文件中。\n" -" -nc, --no-clobber 不更改已经存在的文件,也不使用在文件名后\n" -" 添加 .#(# 为数字)的方法写入新的文件。\n" -" -c, --continue 继续接收已下载了一部分的文件。\n" -" --progress=方式 选择下载进度的表示方式。\n" -" -N, --timestamping 除非远程文件较新,否则不再取回。\n" -" -S, --server-response 显示服务器回应消息。\n" -" --spider 不下载任何数据。\n" -" -T, --timeout=秒数 配置读取数据的超时时间 (秒数)。\n" -" -w, --wait=秒数 接收不同文件之间等待的秒数。\n" -" --waitretry=秒数 在每次重试之间稍等一段时间 (由 1 秒至指定的 秒数不等)。\n" -" --random-wait 接收不同文件之间稍等一段时间(由 0 秒至 2*WAIT 秒不等)。\n" -" -Y, --proxy=on/off 打开或关闭代理服务器。\n" -" -Q, --quota=大小 配置接收数据的限额大小。\n" -" --bind-address=地址 使用本机的指定地址 (主机名称或 IP) 进行连接。\n" -" --limit-rate=速率 限制下载的速率。\n" -" --dns-cache=off 禁止查找存于高速缓存中的 DNS。\n" -" --restrict-file-names=OS 限制文件名中的字符为指定的 OS (操作系统) 所允许的字符。\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"目录:\n" -" -nd --no-directories 不创建目录。\n" -" -x, --force-directories 强制创建目录。\n" -" -nH, --no-host-directories 不创建含有远程主机名称的目录。\n" -" -P, --directory-prefix=名称 保存文件前先创建指定名称的目录。\n" -" --cut-dirs=数目 忽略远程目录中指定数目的目录层。\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"HTTP 选项:\n" -" --http-user=用户 配置 http 用户名。\n" -" --http-passwd=密码 配置 http 用户密码。\n" -" -C, --cache=on/off (不)使用服务器中的高速缓存中的数据 (默认是使用的)。\n" -" -E, --html-extension 将所有 MIME 类型为 text/html 的文件都加上 .html 扩展文件名。\n" -" --ignore-length 忽略“Content-Length”文件头字段。\n" -" --header=字符串 在文件头中添加指定字符串。\n" -" --proxy-user=用户 配置代理服务器用户名。\n" -" --proxy-passwd=密码 配置代理服务器用户密码。\n" -" --referer=URL 在 HTTP 请求中包含“Referer:URL”头。\n" -" -s, --save-headers 将 HTTP 头存入文件。\n" -" -U, --user-agent=AGENT 标志为 AGENT 而不是 Wget/VERSION。\n" -" --no-http-keep-alive 禁用 HTTP keep-alive(持久性连接)。\n" -" --cookies=off 禁用 cookie。\n" -" --load-cookies=文件 会话开始前由指定文件载入 cookie。\n" -" --save-cookies=文件 会话结束后将 cookie 保存至指定文件。\n" -" --post-data=字符串 使用 POST 方法,发送指定字符串。\n" -" --post-file=文件 使用 POST 方法,发送指定文件中的内容。\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"HTTPS (SSL) 选项:\n" -" --sslcertfile=文件 可选的客户段端证书。\n" -" --sslcertkey=密钥文件 对此证书可选的“密钥文件”。\n" -" --egd-file=文件 EGD socket 文件名。\n" -" --sslcadir=目录 CA 散列表所在的目录。\n" -" --sslcafile=文件 包含 CA 的文件。\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert 类型 0=PEM (默认) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 根据提供的 CA 检查服务器的证书\n" -" --sslprotocol=0-3 选择 SSL 协议;0=自动选择,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"FTP 选项:\n" -" -nr, --dont-remove-listing 不删除“.listing”文件。\n" -" -g, --glob=on/off 设置是否展开有通配符的文件名。\n" -" --passive-ftp 使用“被动”传输模式。\n" -" --retr-symlinks 在递归模式中,下载链接所指示的文件(连至目录\n" -" 则例外)。\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"递归下载:\n" -" -r, --recursive 递归下载。\n" -" -l, --level=数字 最大递归深度(inf 或 0 表示无限)。\n" -" --delete-after 删除下载后的文件。\n" -" -k, --convert-links 将绝对链接转换为相对链接。\n" -" -K, --backup-converted 转换文件 X 前先将其备份为 X.orig。\n" -" -m, --mirror 等效于 -r -N -l inf -nr 的选项。\n" -" -p, --page-requisites 下载所有显示完整网页所需的文件,例如图像。\n" -" --strict-comments 打开对 HTML 备注的严格(SGML)处理选项。\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"递归下载时有关接受/拒绝的选项:\n" -" -A, --accept=列表 接受的文件样式列表,以逗号分隔。\n" -" -R, --reject=列表 排除的文件样式列表,以逗号分隔。\n" -" -D, --domains=列表 接受的域列表,以逗号分隔。\n" -" --exclude-domains=列表 排除的域列表,以逗号分隔。\n" -" --follow-ftp 跟随 HTML 文件中的 FTP 链接。\n" -" --follow-tags=列表 要跟随的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" -" -G, --ignore-tags=列表 要忽略的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" -" -H, --span-hosts 递归时可进入其它主机。\n" -" -L, --relative 只跟随相对链接。\n" -" -I, --include-directories=列表 要下载的目录列表。\n" -" -X, --exclude-directories=列表 要排除的目录列表。\n" -" -np, --no-parent 不搜索上层目录。\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "请将错误报告或建议寄给 。\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "版权所有 (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"此程序发布的目的是希望它会有用,但它不作任何保证;\n" -"甚至没有可售性或适用于特定目的的保证。\n" -"详情请查看 GNU General Public License。\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"最初由 Hrvoje Niksic 编写。\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "请尝试使用“%s --help”查看更多的选项。\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:774 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "无法同时使用详细输出模式和安静模式。\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:780 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "无法修改时间戳标记而不更改本地文件。\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s:未指定 URL\n" +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n" +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:411 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"\n" -"下载完毕 --%s--\n" -"下载了:%s 字节,共 %d 个文件\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "超过下载限额(%s 字节)!\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:147 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "继续在后台运行。\n" +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "将把输出写入至“%s”。\n" +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "目录 " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "请将错误报告或建议寄给 。\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "正在启动 WinHelp %s\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s,非交互式的网络文件下载工具。\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "版权所有 (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"最初由 Hrvoje Niksic 编写。\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "请尝试使用“%s --help”查看更多的选项。\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "无法同时使用详细输出模式和安静模式。\n" + +#: src/main.c:851 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "无法修改时间戳标记而不更改本地文件。\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:885 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s:未指定 URL\n" + +#: src/main.c:1005 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"下载完毕 --%s--\n" +"下载了:%s 字节,共 %d 个文件\n" + +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "超过下载限额(%s 字节)!\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "继续在后台运行。\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "将把输出写入至“%s”。\n" + +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s:找不到可用的 socket 驱动程序。\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s:%s:%d:警告:“%s”标记出现在机器名称前\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%s:%d:未知的标记“%s”\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "用法:%s NETRC [主机名]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s:无法 stat %s:%s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "无法产生 OpenSSL 随机数产生程序(PRNG)使用的种子;禁用 SSL。\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ 正跳过 %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "无效的进度指示方式“%s”;不会改变原来的方式。\n" -#: src/recur.c:378 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "正在删除 %s 因为它应该被指定了拒绝下载。\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "无法转换 %s 中的链接:%s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "正在载入 robots.txt;请忽略错误消息。\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "解析代理服务器 URL %s 时发生错误:%s。\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "代理服务器 URL %s 错误:必须是 HTTP。\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "已超过 %d 次重定向。\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1243,7 +1672,7 @@ msgstr "" "已放弃。\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1251,60 +1680,423 @@ msgstr "" "重试中。\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "没有错误" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "不支持的主题" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "未指定主机" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "无效的用户名" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "端口号错误" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "无效的用户名" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "未结束的 IPv6 数字地址" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "不支持 IPv6 地址" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "无效的 IPv6 数字地址" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s:%s:内存不足。\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "无法删除符号链接 '%s':%s\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "无法转换 “%s”为绑定地址,正在恢复为 ANY。\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "在 Set-Cookie 的中出现错误,字段“%s”" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "重置 (REST) 失败;不会截短‘%s’。\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [尚有 %s]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "找不到主机" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "无法创建 SSL context\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "无法从 %s 载入证书 (certificate)\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "尝试不载入指定的证书 (certificate)\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "无法从 %s 获取证书密钥\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "正在分析文件头时,文件已结束。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "无法续传此文件,与“-c”选项的意义冲突。\n" +#~ "不会截短已存在的文件“%s”。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (尚有 %s)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "文件“%s”已经存在,不会取回。\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) -- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld/%ld 字节时被关闭。" + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 always、on、off 或 never。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "启动:\n" +#~ " -V, --version 显示 Wget 的版本并且退出。\n" +#~ " -h, --help 打印此帮助。\n" +#~ " -b, -background 启动后进入后台操作。\n" +#~ " -e, -execute=COMMAND 运行‘.wgetrc’形式的命令。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "日志记录及输入文件:\n" +#~ " -o, --output-file=文件 将日志消息写入到指定文件中。\n" +#~ " -a, --append-output=文件 将日志消息追加到指定文件的末端。\n" +#~ " -d, --debug 打印调试输出。\n" +#~ " -q, --quiet 安静模式(不输出信息)。\n" +#~ " -v, --verbose 详细输出模式(默认)。\n" +#~ " -nv, --non-verbose 关闭详细输出模式,但不进入安静模式。\n" +#~ " -i, --input-file=文件 下载从指定文件中找到的 URL。\n" +#~ " -F, --force-html 以 HTML 方式处理输入文件。\n" +#~ " -B, --base=URL 使用 -F -i 文件选项时,在相对链接前添加指定" +#~ "的 URL。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "下载:\n" +#~ " -t, --tries=次数 配置重试次数(0 表示无限)。\n" +#~ " --retry-connrefused 即使拒绝连接也重试。\n" +#~ " -O --output-document=文件 将数据写入此文件中。\n" +#~ " -nc, --no-clobber 不更改已经存在的文件,也不使用在文件名后\n" +#~ " 添加 .#(# 为数字)的方法写入新的文件。\n" +#~ " -c, --continue 继续接收已下载了一部分的文件。\n" +#~ " --progress=方式 选择下载进度的表示方式。\n" +#~ " -N, --timestamping 除非远程文件较新,否则不再取回。\n" +#~ " -S, --server-response 显示服务器回应消息。\n" +#~ " --spider 不下载任何数据。\n" +#~ " -T, --timeout=秒数 配置读取数据的超时时间 (秒数)。\n" +#~ " -w, --wait=秒数 接收不同文件之间等待的秒数。\n" +#~ " --waitretry=秒数 在每次重试之间稍等一段时间 (由 1 秒至指定" +#~ "的 秒数不等)。\n" +#~ " --random-wait 接收不同文件之间稍等一段时间(由 0 秒至 " +#~ "2*WAIT 秒不等)。\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off 打开或关闭代理服务器。\n" +#~ " -Q, --quota=大小 配置接收数据的限额大小。\n" +#~ " --bind-address=地址 使用本机的指定地址 (主机名称或 IP) 进行连" +#~ "接。\n" +#~ " --limit-rate=速率 限制下载的速率。\n" +#~ " --dns-cache=off 禁止查找存于高速缓存中的 DNS。\n" +#~ " --restrict-file-names=OS 限制文件名中的字符为指定的 OS (操作系统) " +#~ "所允许的字符。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "目录:\n" +#~ " -nd --no-directories 不创建目录。\n" +#~ " -x, --force-directories 强制创建目录。\n" +#~ " -nH, --no-host-directories 不创建含有远程主机名称的目录。\n" +#~ " -P, --directory-prefix=名称 保存文件前先创建指定名称的目录。\n" +#~ " --cut-dirs=数目 忽略远程目录中指定数目的目录层。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP 选项:\n" +#~ " --http-user=用户 配置 http 用户名。\n" +#~ " --http-passwd=密码 配置 http 用户密码。\n" +#~ " -C, --cache=on/off (不)使用服务器中的高速缓存中的数据 (默认是使" +#~ "用的)。\n" +#~ " -E, --html-extension 将所有 MIME 类型为 text/html 的文件都加上 ." +#~ "html 扩展文件名。\n" +#~ " --ignore-length 忽略“Content-Length”文件头字段。\n" +#~ " --header=字符串 在文件头中添加指定字符串。\n" +#~ " --proxy-user=用户 配置代理服务器用户名。\n" +#~ " --proxy-passwd=密码 配置代理服务器用户密码。\n" +#~ " --referer=URL 在 HTTP 请求中包含“Referer:URL”头。\n" +#~ " -s, --save-headers 将 HTTP 头存入文件。\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT 标志为 AGENT 而不是 Wget/VERSION。\n" +#~ " --no-http-keep-alive 禁用 HTTP keep-alive(持久性连接)。\n" +#~ " --cookies=off 禁用 cookie。\n" +#~ " --load-cookies=文件 会话开始前由指定文件载入 cookie。\n" +#~ " --save-cookies=文件 会话结束后将 cookie 保存至指定文件。\n" +#~ " --post-data=字符串 使用 POST 方法,发送指定字符串。\n" +#~ " --post-file=文件 使用 POST 方法,发送指定文件中的内容。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTPS (SSL) 选项:\n" +#~ " --sslcertfile=文件 可选的客户段端证书。\n" +#~ " --sslcertkey=密钥文件 对此证书可选的“密钥文件”。\n" +#~ " --egd-file=文件 EGD socket 文件名。\n" +#~ " --sslcadir=目录 CA 散列表所在的目录。\n" +#~ " --sslcafile=文件 包含 CA 的文件。\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert 类型 0=PEM (默认) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 根据提供的 CA 检查服务器的证书\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 选择 SSL 协议;0=自动选择,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP 选项:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing 不删除“.listing”文件。\n" +#~ " -g, --glob=on/off 设置是否展开有通配符的文件名。\n" +#~ " --passive-ftp 使用“被动”传输模式。\n" +#~ " --retr-symlinks 在递归模式中,下载链接所指示的文件(连至目" +#~ "录\n" +#~ " 则例外)。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "递归下载:\n" +#~ " -r, --recursive 递归下载。\n" +#~ " -l, --level=数字 最大递归深度(inf 或 0 表示无限)。\n" +#~ " --delete-after 删除下载后的文件。\n" +#~ " -k, --convert-links 将绝对链接转换为相对链接。\n" +#~ " -K, --backup-converted 转换文件 X 前先将其备份为 X.orig。\n" +#~ " -m, --mirror 等效于 -r -N -l inf -nr 的选项。\n" +#~ " -p, --page-requisites 下载所有显示完整网页所需的文件,例如图像。\n" +#~ " --strict-comments 打开对 HTML 备注的严格(SGML)处理选项。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "递归下载时有关接受/拒绝的选项:\n" +#~ " -A, --accept=列表 接受的文件样式列表,以逗号分隔。\n" +#~ " -R, --reject=列表 排除的文件样式列表,以逗号分隔。\n" +#~ " -D, --domains=列表 接受的域列表,以逗号分隔。\n" +#~ " --exclude-domains=列表 排除的域列表,以逗号分隔。\n" +#~ " --follow-ftp 跟随 HTML 文件中的 FTP 链接。\n" +#~ " --follow-tags=列表 要跟随的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" +#~ " -G, --ignore-tags=列表 要忽略的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" +#~ " -H, --span-hosts 递归时可进入其它主机。\n" +#~ " -L, --relative 只跟随相对链接。\n" +#~ " -I, --include-directories=列表 要下载的目录列表。\n" +#~ " -X, --exclude-directories=列表 要排除的目录列表。\n" +#~ " -np, --no-parent 不搜索上层目录。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "此程序发布的目的是希望它会有用,但它不作任何保证;\n" +#~ "甚至没有可售性或适用于特定目的的保证。\n" +#~ "详情请查看 GNU General Public License。\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "正在启动 WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "未指定主机" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s:%s:内存不足。\n" + #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "在 Set-Cookie 中字符“%c”处出现语法错误。\n" -#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#~ msgstr "%s:BUG:未知的命令“%s”,值“%s”。\n" - #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s:%s:无法将“%s”转换为一个 IP 地址。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 68017fc4..bce051e7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -17,206 +17,201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "正在連接 %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "正在連接 %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "連上了。\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "失敗: %s。\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "已在 %3$.*2$f 秒之內轉換了 %1$d 個檔案。\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "正在轉換 %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "不需進行任何操作。\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "無法轉換 %s 中的鏈結: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "無法將 %s 備份成 %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie 出現語法錯誤: 在 %2$d 位置的 %1$s。\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "來自 %s 的 cookie 嘗試將網域設定為 %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 cookie 檔‘%s’: %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "時間不詳 " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "檔案 " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "目錄 " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "鏈結 " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "無法確定 " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s 位元組)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "長度: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ",剩餘 %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ",剩餘 %s" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (非正式資料)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "以 %s 的身分登入... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "伺服器回應訊息發生錯誤,會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "伺服器訊息出現錯誤。\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "無法寫入,會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "伺服器拒絕登入。\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "登入錯誤。\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "登入完成!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "伺服器錯誤,無法決定作業系統的類型。\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "類別 ‘%c’ 不詳,會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -226,33 +221,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "無法初始化 PASV 檔案傳送方式。\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "無法分析 PASV 回應訊息。\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind 發生錯誤(%s)。\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT 指令無效。\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -260,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "重設 (REST) 失敗,需要重新開始傳送。\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -269,7 +264,7 @@ msgstr "" "檔案‘%s’不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -282,40 +277,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s 突然出現。\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s,將會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) ─ 數據連線: %s;" -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "已關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "已中止傳送資料。\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(嘗試第 %2d 次)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -324,35 +319,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "刪除 %s。\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "已刪除‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -360,7 +355,7 @@ msgid "" msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -369,11 +364,11 @@ msgstr "" "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -382,42 +377,42 @@ msgstr "" "正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "略過目錄‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "拒絕‘%s’。\n" @@ -425,199 +420,210 @@ msgstr "拒絕‘%s’。\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 選項‘%c%s’不可配合引數使用\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: 無法識別選項‘%c%s’\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 選項無效 ─ %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 選項需要引數 ─ %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "不明主機" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "暫時無法檢索主機名稱" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "錯誤原因不明" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "正在查找主機 %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "失敗: 連線逾時。\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "載有 POST 資料的檔案 ‘%s’ 不見了:%s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "無法透過代理伺服器進行 tunneling: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "收不到資料。\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "認證方式不詳。\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "認證失敗!\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "不正常的狀態行" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(沒有任何說明)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "位置: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "未指定" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [跟隨至新的 URL]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -630,58 +636,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "長度: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "忽略" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "略過目錄‘%s’。\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "無法建立 SSL 連線。\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -690,16 +698,38 @@ msgstr "" "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -708,52 +738,47 @@ msgstr "" "%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 位元組後連線突然中斷。 " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。" -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。" -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:458 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n" @@ -763,56 +788,49 @@ msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n" msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,\n" -"請使用 ‘always’, ‘on’, ‘off’ 或 ‘never’。\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,7 +841,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -832,17 +850,17 @@ msgstr "" "\n" "下載 %s 完畢。\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -850,301 +868,352 @@ msgstr "" "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "啟動:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version 顯示 Wget 版本並離開\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help 印出這段說明文字\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background 啟動後進入背景作業\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=指令 執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=檔案 將紀錄訊息寫入<檔案>中\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=檔案 將紀錄訊息加入<檔案>末端\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息)\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose 詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --non-verbose 關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html 以 HTML 方式處理輸入檔\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL 使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 URL\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL 使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 URL\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "下載:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O --output-document=檔案 將資料寫入指定檔案中\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr " -nc, --no-clobber 不覆寫已經存在的檔案\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" msgstr " -c, --continue 繼續下載已下載了一部份的檔案\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response 顯示伺服器回應訊息\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider 不下載任何資料\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=秒數 指定所有時限為同一數值\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr " --dns-timeout=秒數 指定 DNS 查找主機的時限\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr " --connect-timeout=秒數 指定連線時限\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=秒數 指定讀取資料的時限\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=秒數 每次下載檔案之前等待指定秒數\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=秒數 每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n" " 定秒數不等)\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr " --random-wait 每次下載之前隨機地指定等待的時間\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy 必定使用代理伺服器\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=大小 設定下載資料的限額大小\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連線\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連" +"線\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=速率 限制下載速率\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache 不記憶 DNS 查找主機的資料\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS 只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS 只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only 只會連接 IPv4 地址\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only 只會連接 IPv6 地址\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" " --prefer-family=FAMILY 優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n" " 或者 none\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=用戶 指定 ftp 和 http 用戶名稱\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "目錄:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd --no-directories 不建立目錄\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories 強制建立目錄\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories 不建立含有遠端主機名稱的目錄\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories 在目錄中加上通訊協定名稱\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=名稱 儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" msgstr " --cut-dirs=數目 忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP 選項:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=用戶 指定 HTTP 用戶名稱\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=密碼 指定 HTTP 密碼\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr " -E, --html-extension 將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=用戶 設定代理伺服器用戶名稱\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=密碼 設定代理伺服器密碼\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL 在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL 在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers 將 HTTP 連線資料標頭存檔\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr " -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" msgstr " --no-http-keep-alive 不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr " --load-cookies=檔案 程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=檔案 程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" msgstr " --keep-session-cookies 會載入和儲存暫時性的 cookie\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1152,191 +1221,226 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR 選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n" " SSLv3 或 TLSv1\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate 不檢驗伺服器的憑證\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=檔案 指定用戶端的憑證檔案名稱\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr " --certificate-type=類型 用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=檔案 指定私鑰檔案\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=類型 私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=檔案 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n" # (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯 -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr " --ca-directory=目錄 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=檔案 作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔案\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=檔案 作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔" +"案\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr " --egd-file=檔案 產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP 選項:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=用戶 指定 FTP 用戶名稱\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=密碼 設定 FTP 密碼\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing 不刪除 ‘.listing’ 檔案\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp 不使用「被動」傳輸模式\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks 在遞迴模式中,下載鏈結指示的目標檔案 \n" " (不包括目錄)\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions 沿用遠端檔案的權限\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "遞迴下載:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive 遞迴下載\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" msgstr " -l, --level=數字 最大搜尋深度 (inf 或 0 表示無限)\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after 刪除下載後的檔案\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr " -k, --convert-links 將下載後的 HTML 的鏈結轉換為本地檔案\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror 相等於 -N -r -l inf --no-remove-listing 選項\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror 相等於 -N -r -l inf --no-remove-listing 選項\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" msgstr " -p, --page-requisites 下載所有顯示網頁所需的檔案,例如圖片等\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" msgstr " --strict-comments 用嚴格方式 (SGML) 處理 HTML 注釋。\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "遞迴下載時有關接受/拒絕的選項:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" msgstr " -A, --accept=清單 接受的檔案樣式,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr " -R, --reject=清單 排除的檔案樣式,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr " -D, --domains=清單 接受的網域,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr " --exclude-domains=清單 排除的網域,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr " --follow-ftp 跟隨 HTML 文件中的 FTP 鏈結\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" msgstr " --follow-tags=清單 會跟隨的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" msgstr " -G, --ignore-tags=清單 會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr " -H, --span-hosts 遞迴模式中可進入其它主機\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative 只跟隨相對鏈結\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=清單 準備下載的目錄\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=清單 準備排除的目錄\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent 不進入上層的目錄\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 。\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s,非互動式檔案下載工具。\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "版權所有 (C) 2005 自由軟體基金會\n" -# (Abel) 參考 slat.org -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;\n" -"亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n" -"詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1344,96 +1448,109 @@ msgstr "" "\n" "最初由 Hrvoje Niksic 編寫。\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "請嘗試執行‘%s --help’查看更多選項。\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: 選項不合法 -- ‘-n%c’\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "無法同時使用詳細輸出模式及安靜模式。\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "無法同時使用時間標記而不更改本機檔案。\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: 未指定 URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "完成 --%s--\n" "下載了: %s 位元組,共 %d 個檔案\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "超過下載限額 (%s 位元組)!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "繼續在背景中執行。\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %lu。\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "將輸出資料寫入 ‘%s’。\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: 找不到可用的 socket 驅動程式。\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: 警告: 「%s」出現在主機名稱之前\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n" @@ -1442,40 +1559,59 @@ msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "警告:隨機數品質不夠。\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file 選項。\n" +msgstr "" +"無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file " +"選項。\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "警告" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s:檢驗 %s 的憑證時發生錯誤:%s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "如果不想用安全模式連接 %s,請使用 ‘--no-check-certificate’ 選項\n" @@ -1483,23 +1619,37 @@ msgstr "如果不想用安全模式連接 %s,請使用 ‘--no-check-certifica #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ 略過 %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "進度指示方式 ‘%s’ 無效;不會改變原來方式。\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "無法讀取實時時鐘的頻率:%s\n" @@ -1509,7 +1659,7 @@ msgstr "無法讀取實時時鐘的頻率:%s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "無法開啟 %s: %s" @@ -1518,22 +1668,22 @@ msgstr "無法開啟 %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1541,7 +1691,7 @@ msgstr "" "放棄。\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1549,54 +1699,81 @@ msgstr "" "準備重試。\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "不支援這種 URL 格式" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "主機名稱無效" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "通訊埠號錯誤" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "用戶名稱無效" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "未完成的 IPv6 位址" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "不支援 IPv6 位址" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 位址無效" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %d。\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "無法刪除符號鏈結 '%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 位元組後連線突然中斷。 " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,\n" +#~ "請使用 ‘always’, ‘on’, ‘off’ 或 ‘never’。\n" + +# (Abel) 參考 slat.org +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;\n" +#~ "亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n" +#~ "詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s:檢驗 %s 的憑證時發生錯誤:%s\n" + #~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" #~ msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" -- 2.39.2