From 893b92636a391dccfbce2662529d705f7b4debc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Wed, 1 Oct 2003 13:04:43 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Merged with wget.pot. --- po/hr.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6cb4c472..47c2e891 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-15 18:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-01 22:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-15 18:09+02:00\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -13,149 +13,173 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:79 +#: src/connect.c:90 #, c-format msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n" -#: src/connect.c:156 +#: src/connect.c:167 #, c-format msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:159 +#: src/connect.c:170 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Spajam se na %s:%hu... " -#: src/connect.c:195 +#: src/connect.c:224 msgid "connected.\n" msgstr "spojen.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/convert.c:171 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'" +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n" + +#: src/convert.c:197 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konvertiram %s... " + +#: src/convert.c:210 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nema posla.\n" + +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" + +#: src/convert.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" + +#: src/convert.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:592 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie kod znaka `%c'.\n" +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: prerani kraj stringa.\n" -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:1411 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1423 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1427 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s Unixovim razluèiteljem ispisa.\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "nepoznato vrijeme " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Spis " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Direktorij " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Ne znam " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:287 src/ftp.c:341 src/ftp.c:434 -#: src/ftp.c:485 src/ftp.c:517 src/ftp.c:577 src/ftp.c:641 src/ftp.c:702 -#: src/ftp.c:750 +#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:267 src/ftp.c:298 src/ftp.c:352 src/ftp.c:467 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:550 src/ftp.c:610 src/ftp.c:674 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:795 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:222 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:350 src/ftp.c:443 src/ftp.c:526 src/ftp.c:587 -#: src/ftp.c:651 src/ftp.c:712 src/ftp.c:760 +#: src/ftp.c:230 src/ftp.c:361 src/ftp.c:476 src/ftp.c:559 src/ftp.c:620 +#: src/ftp.c:684 src/ftp.c:757 src/ftp.c:805 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:237 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:244 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:251 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:265 +#: src/ftp.c:276 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:562 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 +#: src/ftp.c:286 src/ftp.c:595 src/ftp.c:658 src/ftp.c:715 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:464 src/ftp.c:499 src/ftp.c:733 src/ftp.c:781 -#: src/host.c:679 +#: src/ftp.c:340 src/ftp.c:497 src/ftp.c:532 src/ftp.c:778 src/ftp.c:826 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:358 +#: src/ftp.c:369 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:371 +#: src/ftp.c:382 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:377 +#: src/ftp.c:388 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:450 +#: src/ftp.c:483 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -163,33 +187,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:501 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" -#: src/ftp.c:533 +#: src/ftp.c:566 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:570 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:554 +#: src/ftp.c:587 #, c-format msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "nemoguæe spajanje na %s:%hu: %s.\n" -#: src/ftp.c:604 +#: src/ftp.c:637 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:611 +#: src/ftp.c:644 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:664 +#: src/ftp.c:697 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,7 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n" -#: src/ftp.c:671 +#: src/ftp.c:704 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -206,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" -#: src/ftp.c:720 +#: src/ftp.c:765 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -215,7 +239,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:768 +#: src/ftp.c:813 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -224,49 +248,49 @@ msgstr "" "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:852 src/ftp.c:860 +#: src/ftp.c:897 src/ftp.c:905 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Duljina: %s" -#: src/ftp.c:854 src/ftp.c:862 +#: src/ftp.c:899 src/ftp.c:907 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [jo¹ %s]" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:909 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nepouzdano)\n" -#: src/ftp.c:890 +#: src/ftp.c:935 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:898 +#: src/ftp.c:943 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:915 +#: src/ftp.c:960 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:933 +#: src/ftp.c:978 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:997 +#: src/ftp.c:1043 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1067 src/http.c:1689 +#: src/ftp.c:1113 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1948 +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:1975 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -275,36 +299,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1173 src/main.c:827 src/recur.c:366 src/retr.c:554 +#: src/ftp.c:1221 src/main.c:891 src/recur.c:369 src/retr.c:590 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Bri¹em %s.\n" -#: src/ftp.c:1215 +#: src/ftp.c:1263 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1230 +#: src/ftp.c:1278 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1265 +#: src/ftp.c:1313 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1335 +#: src/ftp.c:1383 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1342 +#: src/ftp.c:1390 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -312,18 +336,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1349 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1366 +#: src/ftp.c:1414 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1383 +#: src/ftp.c:1431 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -332,42 +356,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1402 +#: src/ftp.c:1450 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1414 +#: src/ftp.c:1462 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1423 +#: src/ftp.c:1471 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1450 +#: src/ftp.c:1498 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1475 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n" -#: src/ftp.c:1525 +#: src/ftp.c:1573 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1579 +#: src/ftp.c:1626 src/ftp.c:1639 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -375,22 +399,22 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1626 +#: src/ftp.c:1685 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1692 +#: src/ftp.c:1751 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1697 +#: src/ftp.c:1756 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 +#: src/gen_sslfunc.c:117 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n" @@ -438,114 +462,114 @@ msgstr "%s: nedopu msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n" -#: src/host.c:631 +#: src/host.c:644 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Tra¾im %s... " -#: src/host.c:651 src/host.c:666 +#: src/host.c:664 src/host.c:680 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nije uspjelo: %s.\n" -#: src/host.c:668 +#: src/host.c:682 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "nije uspjelo: time out.\n" -#: src/host.c:740 +#: src/host.c:770 msgid "Host not found" msgstr "Raèunalo nije pronaðeno" -#: src/host.c:742 +#: src/host.c:772 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata gre¹ka" -#: src/html-url.c:340 +#: src/html-url.c:351 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" #. this is fatal -#: src/http.c:661 +#: src/http.c:674 msgid "Failed to set up an SSL context\n" msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n" -#: src/http.c:667 +#: src/http.c:680 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n" -#: src/http.c:671 src/http.c:679 +#: src/http.c:684 src/http.c:692 msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n" -#: src/http.c:675 +#: src/http.c:688 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n" -#: src/http.c:748 src/http.c:1782 +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" -#: src/http.c:757 +#: src/http.c:770 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1020 +#: src/http.c:1034 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:1025 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... " -#: src/http.c:1069 +#: src/http.c:1083 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n" -#: src/http.c:1079 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" -#: src/http.c:1114 +#: src/http.c:1128 msgid "No data received" msgstr "Podaci nisu primljeni" -#: src/http.c:1116 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Deformirana statusna linija" -#: src/http.c:1121 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: src/http.c:1253 +#: src/http.c:1267 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1260 +#: src/http.c:1274 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" -#: src/http.c:1300 +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1301 src/http.c:1436 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nenaznaèen" -#: src/http.c:1302 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" -#: src/http.c:1365 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -555,7 +579,7 @@ msgstr "" " Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n" "\n" -#: src/http.c:1383 +#: src/http.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -571,54 +595,54 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1426 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1431 +#: src/http.c:1449 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (jo¹ %s)" -#: src/http.c:1436 +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:1571 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1601 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1773 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1792 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" -#: src/http.c:1824 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1837 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" -#: src/http.c:1845 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1868 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -626,16 +650,16 @@ msgid "" msgstr "" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1876 +#: src/http.c:1903 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1880 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1921 +#: src/http.c:1948 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -644,12 +668,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1971 +#: src/http.c:1998 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " -#: src/http.c:1980 +#: src/http.c:2007 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -658,67 +682,92 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2001 +#: src/http.c:2028 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " -#: src/http.c:2013 +#: src/http.c:2040 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:2022 +#: src/http.c:2049 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:357 src/netrc.c:266 +#: src/init.c:341 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:397 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:375 src/init.c:381 +#: src/init.c:415 src/init.c:421 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:413 +#: src/init.c:453 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:505 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: BUG: nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n" +#: src/init.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "wget: %s: Neispravna naznaka `%s'\n" -#: src/init.c:532 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Molim navedite on ili off.\n" -#: src/init.c:576 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +#: src/init.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Molim navedite on, off ili never.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:904 src/init.c:985 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna naznaka `%s'\n" -#: src/init.c:793 src/init.c:815 src/init.c:837 src/init.c:863 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "wget: %s: Neispravna naznaka `%s'\n" +#: src/init.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" + +#: src/init.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Neispravna naznaka `%s'\n" -#: src/init.c:953 +#: src/init.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neispravna naznaka `%s'\n" + +#: src/init.c:1073 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/log.c:651 +#: src/init.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Neispravna naznaka `%s'\n" + +#: src/init.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neispravna naznaka `%s'\n" + +#: src/log.c:664 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,24 +778,24 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:658 +#: src/log.c:671 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n" -#: src/main.c:114 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:135 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:140 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -756,7 +805,7 @@ msgstr "" "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n" "\n" -#: src/main.c:131 +#: src/main.c:144 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -772,7 +821,8 @@ msgstr "" " -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n" "\n" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:151 +#, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -784,9 +834,6 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" "\n" msgstr "" "Logging and input file:\n" @@ -805,13 +852,13 @@ msgstr "" "sluèajnosti).\n" "\n" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:163 +#, fuzzy msgid "" "Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" @@ -821,7 +868,10 @@ msgid "" "local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" @@ -829,7 +879,12 @@ msgid "" "retrievals.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" "\n" msgstr "" "Dohvat:\n" @@ -851,10 +906,11 @@ msgstr "" " --limit-rate=BRZINA ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n" "\n" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:188 +#, fuzzy msgid "" "Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" @@ -870,7 +926,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n" "\n" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:196 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -898,27 +954,48 @@ msgstr "" "HTTP options:\n" " --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n" " --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n" -" -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na poslu¾itelju\n" +" -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na " +"poslu¾itelju\n" " (obièno dopu¹teno).\n" -" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s nastavkom\n" +" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s " +"nastavkom\n" " `.html'.\n" " --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n" " --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n" " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n" " --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n" -" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP zahtjev.\n" +" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP " +"zahtjev.\n" " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" " Wget/VERZIJA.\n" -" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-alive).\n" +" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-" +"alive).\n" " --cookies=off ne koristi cookieje.\n" " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" " --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n" -" --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao podatke.\n" +" --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao " +"podatke.\n" " --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj SPISA.\n" "\n" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +"(DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:230 msgid "" "FTP options:\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" @@ -937,10 +1014,11 @@ msgstr "" " va¾i za direktorije).\n" "\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" @@ -949,6 +1027,8 @@ msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" "\n" msgstr "" "Rekurzivni dohvat:\n" @@ -962,7 +1042,7 @@ msgstr "" "a.\n" "\n" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:248 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -989,36 +1069,37 @@ msgstr "" " -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n" " -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n" " -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n" -" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" +" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " +"domena.\n" " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" " --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n" " --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n" " treba pratiti.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML tagovi.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML " +"tagovi.\n" " -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri rekurziji.\n" " -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n" " -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n" " -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n" "\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na .\n" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n" -#: src/main.c:474 -msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +#: src/main.c:517 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " "Inc.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1035,51 +1116,47 @@ msgstr "" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:524 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:586 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: neispravna naredba\n" - -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:642 src/main.c:684 src/main.c:730 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:842 +#: src/main.c:906 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1090,47 +1167,47 @@ msgstr "" "ZAVR©IO --%s--\n" "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:923 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n" -#: src/mswindows.c:132 +#: src/mswindows.c:148 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:134 src/utils.c:478 +#: src/mswindows.c:150 src/utils.c:488 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:214 +#: src/mswindows.c:246 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:241 src/mswindows.c:248 +#: src/mswindows.c:273 src/mswindows.c:280 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n" -#: src/netrc.c:370 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" -#: src/netrc.c:401 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:465 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" @@ -1138,7 +1215,7 @@ msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1147,41 +1224,37 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ preskaèem %dK ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" +msgstr "" +"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" -#: src/recur.c:367 +#: src/recur.c:370 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n" -#: src/recur.c:963 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n" - -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n" -#: src/retr.c:358 +#: src/retr.c:394 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n" -#: src/retr.c:366 +#: src/retr.c:402 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:451 +#: src/retr.c:487 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n" -#: src/retr.c:575 +#: src/retr.c:611 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1189,7 +1262,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:575 +#: src/retr.c:611 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1197,46 +1270,64 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:1966 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konvertiram %s... " +#: src/url.c:621 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Nepoznata gre¹ka" -#: src/url.c:1979 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "nema posla.\n" +#: src/url.c:623 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/url.c:1987 src/url.c:2011 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" +#: src/url.c:625 +msgid "Empty host" +msgstr "" -#: src/url.c:2002 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" +#: src/url.c:627 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -#: src/url.c:2208 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" +#: src/url.c:629 +msgid "Invalid user name" +msgstr "" -#: src/utils.c:111 +#: src/url.c:631 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:635 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/utils.c:121 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:476 +#: src/utils.c:486 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n" -#: src/utils.c:520 +#: src/utils.c:530 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie kod znaka `%c'.\n" + +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: BUG: nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: neispravna naredba\n" + #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: Ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n" -- 2.39.2