From 7727afa2182a4da13832c7809f2ca55ed92c27e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mtortonesi Date: Tue, 21 Jun 2005 10:13:41 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Updated Slovak translation from TP. --- po/sk.po | 901 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 670 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cf967394..00e89734 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Slovak translations for GNU wget -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marcel Telka , 2002, 2003. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka , 2002, 2003, 2005. # Miroslav Vasko , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.9.1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-09 06:07+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,28 +18,28 @@ msgstr "" #: src/connect.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n" # , c-format #: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... " # , c-format #: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s:%d... " #: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "pripojené.\n" #: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n" +msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.*f sekúnd.\n" # , c-format #: src/convert.c:202 @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Dĺžka: %s" #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgstr ", ostáva %s (%s)" #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgstr ", ostáva %s" #: src/ftp.c:239 msgid " (unauthoritative)\n" @@ -242,9 +242,9 @@ msgstr "Nemôžem analyzovať odpoveď na PASV.\n" # , c-format #: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s:%hu: %s.\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s port %d: %s\n" # , c-format #: src/ftp.c:724 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" # , c-format #: src/ftp.c:1008 @@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložený [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' uložený [%s]\n" "\n" # , c-format @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "" # , c-format #. Sizes do not match #: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" +"Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" "\n" #: src/ftp.c:1488 @@ -411,8 +411,7 @@ msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" #: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" +msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" # , c-format #: src/ftp.c:1535 @@ -436,8 +435,7 @@ msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n" #: src/ftp.c:1599 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" +msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format #: src/ftp.c:1649 @@ -464,9 +462,9 @@ msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n" # , c-format #: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n" +msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n" # , c-format #: src/ftp.c:1846 @@ -545,15 +543,14 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n" #: src/host.c:371 -#, fuzzy msgid "Unknown host" -msgstr "Neznáma chyba" +msgstr "Neznámy hostiteľ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. #: src/host.c:375 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena" #: src/host.c:377 msgid "Unknown error" @@ -572,7 +569,7 @@ msgstr "zlyhalo: %s.\n" #: src/host.c:809 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n" #: src/host.c:832 msgid "failed: timed out.\n" @@ -590,32 +587,32 @@ msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" #: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9" #: src/http.c:1198 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" # , c-format #: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%hu.\n" +msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n" #: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" +msgstr "Zlyhal zápis do proxy: %s.\n" #: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" +msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" #: src/http.c:1508 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" # , c-format #: src/http.c:1555 @@ -624,9 +621,8 @@ msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " #: src/http.c:1566 -#, fuzzy msgid "No data received.\n" -msgstr "Neprišli žiadne dáta" +msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" # , c-format #: src/http.c:1573 @@ -744,9 +740,9 @@ msgstr "" # , c-format #: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" +msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" #: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" @@ -754,47 +750,47 @@ msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n" # , c-format #: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n" "\n" # , c-format #: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " # , c-format #: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s])\n" "\n" # , c-format #: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. " # , c-format #: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." # , c-format #: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " #: src/init.c:369 #, c-format @@ -815,22 +811,21 @@ msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" # , c-format #: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" +msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n" # , c-format #: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" +msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n" # , c-format #: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" +msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" # , c-format #: src/init.c:661 @@ -848,9 +843,7 @@ msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n" #: src/init.c:750 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo " -"never.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n" # , c-format #: src/init.c:767 @@ -906,11 +899,13 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. #: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s received.\n" -msgstr "Neprišli žiadne dáta" +msgstr "" +"\n" +"%s prijatých.\n" #: src/log.c:817 #, c-format @@ -924,539 +919,479 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n" #: src/main.c:387 -#, fuzzy msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"\n" "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n" "\n" #: src/main.c:389 msgid "Startup:\n" -msgstr "" +msgstr "Spustenie:\n" #: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n" #: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc.\n" #: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení.\n" #: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n" #: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n" #: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu.\n" #: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n" #: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n" #: src/main.c:411 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu).\n" #: src/main.c:413 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose byť táravý (toto je štandard).\n" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --no-verbose vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n" #: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input-file=SÚBOR stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n" #: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n" #: src/main.c:425 msgid "Download:\n" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie:\n" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" +msgstr " --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n" #: src/main.c:433 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" +" -nc, --no-clobber preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n" +" existujúce súbory.\n" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n" #: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu.\n" #: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" +" -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n" +" ako miestne.\n" #: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" +msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera.\n" #: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +msgstr " --spider nesťahovať nič.\n" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +msgstr " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +msgstr " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o sťahovanie.\n" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +msgstr " --random-wait počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sťahovaniami.\n" #: src/main.c:461 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " -Y, --proxy explicitne zapnúť proxy.\n" #: src/main.c:463 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy.\n" #: src/main.c:465 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +msgstr " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +msgstr " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n" #: src/main.c:469 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n" #: src/main.c:471 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +msgstr " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n" #: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" +msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4.\n" #: src/main.c:478 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" +msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6.\n" #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" +" --prefer-family=RODINA pripájať sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n" +" jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n" #: src/main.c:484 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n" #: src/main.c:490 -#, fuzzy msgid "Directories:\n" -msgstr "Adresár " +msgstr "Adresáre:\n" #: src/main.c:492 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre.\n" #: src/main.c:494 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov.\n" #: src/main.c:496 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa.\n" #: src/main.c:498 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" +msgstr " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch.\n" #: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/...\n" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu adresára.\n" #: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP voľby:\n" #: src/main.c:508 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" #: src/main.c:510 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n" #: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n" #: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" +msgstr " --ignore-length ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n" #: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" +msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n" #: src/main.c:520 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" +msgstr " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n" #: src/main.c:522 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" +msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +msgstr " --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n" #: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" #: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky.\n" #: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" +msgstr " --load-cookies=SÚBOR načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n" #: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-cookies=SÚBOR uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie trvalé).\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +msgstr " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n" #: src/main.c:547 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" +msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n" #: src/main.c:549 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" +" --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n" +" SSLv3 alebo TLSv1.\n" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate noverovať certifikát servera.\n" #: src/main.c:554 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" +msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta.\n" #: src/main.c:556 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgstr " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n" #: src/main.c:558 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" +msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča.\n" #: src/main.c:560 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgstr " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n" #: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" +msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA.\n" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +msgstr " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +msgstr " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +msgstr " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n" #: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "FTP voľby:\n" #: src/main.c:575 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" #: src/main.c:577 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviť ftp heslo na HESLO.\n" #: src/main.c:579 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n" #: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v názvoch súborov.\n" #: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-passive-ftp zakázať \"pasívny\" režim prenosu.\n" #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +msgstr " --retr-symlinks pri rekurzii získať spojené súbory (nie adresáre).\n" #: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" +msgstr " --preserve-permissions zachovať práva vzdialených súborov.\n" #: src/main.c:591 msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" +msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n" #: src/main.c:593 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --recursive nastaviť rekurzívne sťahovanie.\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre nekonečno).\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr " --delete-after odstrániť miestne súbory po ich stiahnutí.\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +msgstr " -k, --convert-links zmeniť odkazy v stiahnutých HTML tak, aby ukazovaly na miestne súbory.\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror skratková voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr " -p, --page-requisites získaž všetky obrázky, atď. potrebné pre zobrazenie HTML stránky.\n" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML komentárov.\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" +msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +msgstr " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných prípon.\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +msgstr " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých prípon.\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +msgstr " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných domén.\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých domén.\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov.\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných HTML značiek.\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr " -H, --span-hosts prejsť na cudzích hostiteľov pri rekurzii.\n" #: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" +msgstr " -L, --relative nasledovať len relatívne odkazy.\n" #: src/main.c:631 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" #: src/main.c:633 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára.\n" #: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n" " (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" # , c-format #: src/main.c:644 @@ -1465,9 +1400,8 @@ msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n" #: src/main.c:658 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Autorské práva (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:660 msgid "" @@ -1516,7 +1450,7 @@ msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré sú #: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:854 @@ -1554,9 +1488,9 @@ msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n" #: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" +msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n" # , c-format #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 @@ -1573,9 +1507,7 @@ msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n" #: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom " -"počítača\n" +msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n" # , c-format #: src/netrc.c:416 @@ -1601,43 +1533,41 @@ msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. #: src/openssl.c:121 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" +msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n" #: src/openssl.c:181 -#, fuzzy msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Nemôžem inicializovať OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n" +msgstr "Nemôžem inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. #: src/openssl.c:419 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "CHYBA" #: src/openssl.c:419 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "UPOZORNENIE" #: src/openssl.c:427 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n" #: src/openssl.c:458 #, c-format msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n" #: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%s'.\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n" # , c-format #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do @@ -1749,373 +1679,4 @@ msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n" #: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSL kontext.\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať certifikáty z %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Skúšam bez zadaného certifikátu\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať kľúč certifikátu z %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa skonvertovať `%s' na adresu pripojenia. Použijem ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n" - -# , c-format -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [ostáva %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Hostiteľ nebol nájdený" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Koniec súboru počas analýzy hlavičiek.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pokračovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, čo koliduje s `-c'.\n" -#~ "Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n" -#~ "\n" - -# , c-format -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (ostáva %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Spustenie:\n" -#~ " -V, --version vypíše verziu programu Wget a skončí.\n" -#~ " -h, --help vypíše túto nápovedu a skončí.\n" -#~ " -b, --background po spustení pokračuje v behu na pozadí.\n" -#~ " -e, --execute=PRÍKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Protokolovanie a vstupný súbor:\n" -#~ " -o, --output-file=SÚBOR ukladať správy protokolu do SÚBORu.\n" -#~ " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy k SÚBORu.\n" -#~ " -d, --debug vypisovať ladiace informácie.\n" -#~ " -q, --quiet nevypisovať vôbec nič.\n" -#~ " -v, --verbose byť uhovorený (štandardne zapnuté).\n" -#~ " -nv, --non-verbose vypisovať iba najdôležitejšie informácie.\n" -#~ " -i, --input-file=SÚBOR sťahovať odkazy URL načítané zo SÚBORu.\n" -#~ " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL predradiť URL pred relatívne odkazy v " -#~ "súbore -F -i.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sťahovanie:\n" -#~ " -t, --tries=POČET nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na " -#~ "POČET\n" -#~ " (0 bez obmedzenia).\n" -#~ " --retry-connrefused skúsiť priamo, či je spojenie " -#~ "odmietnuté.\n" -#~ " -O --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n" -#~ " -nc, --no-clobber neprepisovať existujúce súbory alebo " -#~ "použiť\n" -#~ " prípony .#.\n" -#~ " -c, --continue pokračovať pri získavaní čiastočne " -#~ "stiahnuteho\n" -#~ " súboru.\n" -#~ " --progress=TYP vybrať typ zobrazenia postupu.\n" -#~ " -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie " -#~ "ako miestne.\n" -#~ " -S, --server-response vypisovať odpovede servera.\n" -#~ " --spider nič nesťahuj.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastav časový limit pre SEKUNDY.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDY medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDY počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o " -#~ "sťahovanie.\n" -#~ " --random-wait počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi " -#~ "sťahovaniami.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off zapnúť alebo vypnúť proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n" -#~ " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na " -#~ "RÝCHLOSŤ.\n" -#~ " --dns-cache=off zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresáre:\n" -#~ " -nd --no-directories nevytvárať adresáre.\n" -#~ " -x, --force-directories vždy vytvárať adresáre.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre servera.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n" -#~ " --cut-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených " -#~ "adresárových komponentov podadresárov.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby HTTP:\n" -#~ " --http-user=POUŽ nastaviť http používateľa na POUŽ.\n" -#~ " --http-passwd=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n" -#~ " -C, --cache=on/off povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej " -#~ "pamäte na strane servera (štandartne " -#~ "povolené).\n" -#~ " -E, --html-extension zapísať všetky dokumenty text/html s " -#~ "príponou .html.\n" -#~ " --ignore-length ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n" -#~ " --header=REŤAZEC zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n" -#~ " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa " -#~ "pre proxy.\n" -#~ " --proxy-passwd=HESLO nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n" -#~ " --referer=URL zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP " -#~ "požiadavky.\n" -#~ " -s, --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/" -#~ "VERZIA.\n" -#~ " --no-http-keep-alive vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" -#~ " --cookies=off nepoužívať cookies.\n" -#~ " --load-cookies=SÚBOR načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom " -#~ "sedenia.\n" -#~ " --save-cookies=SÚBOR uložiť cookies do SÚBORu po ukončení " -#~ "sedenia.\n" -#~ " --post-data=REŤAZEC použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako " -#~ "údaje.\n" -#~ " --post-file=SÚBOR použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby pre HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=SÚBOR voliteľný certifikát klienta.\n" -#~ " --sslcertkey=SÚBORKĽ voliteľný súbor s kľúčmi pre tento " -#~ "certifikát.\n" -#~ " --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n" -#~ " --sslcadir=ADR adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy " -#~ "pre CA.\n" -#~ " --sslcafile=SÚBOR súbor so zväzkom CA\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Typ certifikátu klienta 0=PEM " -#~ "(predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Skontrolovať certifikát servera oproti " -#~ "zadanému CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n" -#~ " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v " -#~ "menách súborov.\n" -#~ " --passive-ftp použiť pasívny režim prenosu.\n" -#~ " --retr-symlinks pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory " -#~ "(nie adresáre).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzívne sťahovanie:\n" -#~ " -r, --recursive rekurzívne sťahovanie.\n" -#~ " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená " -#~ "bez limitu).\n" -#~ " --delete-after po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n" -#~ " -k, --convert-links previesť absolútne odkazy na relatívne.\n" -#~ " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X." -#~ "orig.\n" -#~ " -m, --mirror skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n" -#~ " zobrazenie HTML stránky.\n" -#~ " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML " -#~ "komentárov.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenia pri rekurzii:\n" -#~ " -A, --accept=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípusných " -#~ "prípon.\n" -#~ " -R, --reject=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam " -#~ "neprípustných prípon.\n" -#~ " -D, --domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípustných " -#~ "domén.\n" -#~ " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam " -#~ "neprípustných domén.\n" -#~ " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy v HTML " -#~ "dokumentoch.\n" -#~ " --follow-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam HTML " -#~ "značiek, ktoré budú\n" -#~ " nasledované.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam ignorovaných " -#~ "HTML značiek.\n" -#~ " -H, --span-hosts pri rekurzii ísť na cudzích " -#~ "hostiteľov.\n" -#~ " -L, --relative nasledovať iba relatívne odkazy.\n" -#~ " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n" -#~ " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského " -#~ "adresára.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n" - -# , c-format -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n" - -# , c-format -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n" +msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n" -- 2.39.2