From 5d718ebfda7f1247e45d19ef2d85845b248b2c82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: micah Date: Sun, 26 Aug 2007 16:22:20 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Syncing po files with upstream, new msgids from spider.c --- po/bg.po | 59 +- po/ca.po | 61 +- po/cs.po | 59 +- po/da.po | 59 +- po/de.po | 172 ++-- po/el.po | 59 +- po/en_GB.po | 59 +- po/eo.po | 61 +- po/es.po | 59 +- po/et.po | 61 +- po/eu.po | 59 +- po/fi.po | 61 +- po/fr.po | 61 +- po/ga.po | 184 +++-- po/gl.po | 59 +- po/he.po | 59 +- po/hr.po | 61 +- po/hu.po | 60 +- po/id.po | 1230 ++++++++++++++++++----------- po/it.po | 150 ++-- po/ja.po | 186 ++--- po/nb.po | 2190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/nl.po | 217 ++--- po/pl.po | 59 +- po/pt.po | 1251 ++++++++++++++++++----------- po/pt_BR.po | 59 +- po/ro.po | 59 +- po/ru.po | 61 +- po/sk.po | 61 +- po/sl.po | 61 +- po/sr.po | 59 +- po/sv.po | 863 ++++++++++---------- po/tr.po | 61 +- po/uk.po | 59 +- po/vi.po | 61 +- po/zh_CN.po | 59 +- po/zh_TW.po | 61 +- 37 files changed, 5352 insertions(+), 2768 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6ebb8a4a..07107505 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n" "Last-Translator: Yassen Roussev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -754,77 +754,77 @@ msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1683,6 +1683,33 @@ msgstr "" "Продължавам.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 #, fuzzy msgid "No error" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5adbbdd5..f3136218 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:40+0300\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -769,79 +769,79 @@ msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: S'ha produït un error a %s, línia %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: S'ha produït un error de sintaxi a %s, línia %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: L'ordre «%s» és desconeguda a %s, línia %d.\n" # es refereix a variables d'entorn o què? eac # es refereix als dotfiles .wgetrc, etc. jm -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Avís: L'wgetrc del sistema i de l'usuari apunten a «%s».\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: L'ordre --execute «%s» no és vàlida.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: El booleà «%s» no és vàlid; useu «on» o «off».\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El número «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: L'octet «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: El període de temps «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El valor «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: La capçalera «%s» no és vàlida.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El tipus d'indicador de progrés «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1845,6 +1845,35 @@ msgstr "" "S'està reintentant.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"S'ha rebut %s.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Cap error" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2447f1e8..c0404615 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:19+0200\n" "Last-Translator: Jan Prikryl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -846,91 +846,91 @@ msgstr "%s (%s) - Chyba p msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nelze pøeèíst %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' (zapnuto) nebo `off' (vypnuto).\n" # , c-format -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1810,6 +1810,33 @@ msgstr "" "Zkusí se to znovu.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 #, fuzzy msgid "No error" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fa238c10..bc5288e4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -761,77 +761,77 @@ msgstr "%s (%s) - L msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1694,6 +1694,33 @@ msgstr "" "Prøver igen.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 #, fuzzy msgid "No error" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 10d64d1a..63a806df 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" +"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-29 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 09:14+0200\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgid "failed: %s.\n" msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n" #: src/convert.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "%d Dateien in %.*f Sekunden konvertiert.\n" +msgstr "%d Dateien in %s Sekunden konvertiert.\n" #: src/convert.c:196 #, c-format @@ -668,10 +668,11 @@ msgstr "Länge: " msgid "ignored" msgstr "übergangen" +# XXX #: src/http.c:2255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving to: `%s'\n" -msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n" +msgstr "In »%s« speichern.\n" #: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" @@ -680,6 +681,7 @@ msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n" #: src/http.c:2364 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" +"Spider-Modus eingeschaltet. Prüfe ob die Datei auf dem Server existiert.\n" #: src/http.c:2450 #, c-format @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n" #: src/http.c:2505 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" +msgstr "Die Datei auf dem Server existiert nicht -- Link nicht gültig!\n" #: src/http.c:2510 #, c-format @@ -734,30 +736,25 @@ msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n" #: src/http.c:2596 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" +msgstr "Datei auf dem Server existiert und enhält Links -- Download erfolgt.\n" #: src/http.c:2602 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " -"Download.\n" +"Datei auf dem Server existiert aber enhält keine Links -- kein Download.\n" #: src/http.c:2610 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " +"Datei auf dem Server existiert, aber Rekursion ist abgeschaltet -- kein " "Download.\n" #: src/http.c:2652 @@ -784,84 +781,85 @@ msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, die nicht existiert.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« in Zeile %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando »%s« in »%s« in Zeile %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n" -#: src/init.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1213 +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" msgstr "" -"%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n" +"%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie [unix|windows]," +"[lowercase|uppercase],[nocontrol].\n" #: src/log.c:783 #, c-format @@ -1113,12 +1111,12 @@ msgstr "" " Betreibssystem erlaubt\n" #: src/main.c:453 -#, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" msgstr "" -" --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n" +" --ignore-case ignoriere Groß-/Kleinschreibung bei Datei-/" +"Verzeichnisnamen.\n" #: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1226,6 +1224,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:500 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" +" --max-redirect maximale Anzahl erlaubter »Redirects« pro " +"Seite.\n" #: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -1308,6 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "" " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" +" --no-content-disposition den »Content-Disposition« nicht beachten.\n" #: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1577,9 +1578,8 @@ msgstr "" "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n" #: src/main.c:668 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1588,6 +1588,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"Dies ist Freie Software; Sie dürfen diese ändern und weitergeben.\n" +"Es wird keine Garantie gegeben, soweit das Gesetz es zuläßt.\n" #: src/main.c:675 msgid "" @@ -1599,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:677 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" -msgstr "" +msgstr "Derzeit gepflegt von Hrvoje Niksic .\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. @@ -1635,12 +1639,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" msgstr "" +"Wenn -O angegeben ist, dann darf -r, -p oder -N nicht verwendet werden.\n" #: src/main.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" msgstr "" -"Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n" +"Die Optionen »-k« und »-o« sind gemeinsam nicht erlaubt, wenn mehrere URLs " +"angegeben sind.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:885 @@ -1653,20 +1659,20 @@ msgstr "%s: URL fehlt\n" msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n" +# XXX #: src/main.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"\n" "BEENDET --%s--\n" -"Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n" +"Geholt: %d Dateien, %s in %s (%s)\n" #: src/main.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n" +msgstr "Download-Kontingent von %s ERSCHÖPFT!\n" #: src/mswindows.c:96 #, c-format @@ -1742,25 +1748,28 @@ msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n" #: src/openssl.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" -msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n" +msgstr "" +"%s: Kann das Zertifikat von »%s« nicht prüfen, ausgestellt von »%s«:.\n" #: src/openssl.c:525 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr "" +" Die Authorität des Ausstellers des Zertifikates kann lokal nicht geprüft " +"werden.\n" #: src/openssl.c:529 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" +msgstr " Ein selbst-signiertes Zertifikat gefunden.\n" #: src/openssl.c:532 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" +msgstr " Das ausgestellte Zertifikat ist noch nicht gültig.\n" #: src/openssl.c:535 msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" +msgstr " Das ausgestellte Zertifikat ist nicht mehr gültig.\n" #: src/openssl.c:567 #, c-format @@ -1781,13 +1790,13 @@ msgstr "" #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ überspringe %dK ]" +"%*s[ überspringe %sK ]" #: src/progress.c:452 #, c-format @@ -1799,14 +1808,14 @@ msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittsindikator »%s«; keine Änderung. #: src/progress.c:946 #, c-format msgid " eta %s" -msgstr "" +msgstr " ETA %s" #. When the download is done, print the elapsed time. #. Note to translators: this should not take up more room than #. available here. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:961 msgid " in " -msgstr "" +msgstr " in " #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. @@ -1860,6 +1869,35 @@ msgstr "" "Erneuter Versuch.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s empfangen.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " ETA %s" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" @@ -1907,29 +1945,3 @@ msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n" - -#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#~ msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld »%s«" - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »on«, »off«, »always« oder »never« " -#~ "angeben.\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" -#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die\n" -#~ "VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK. In den Quellen befindet sich " -#~ "die\n" -#~ "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" -#~ "(GNU General Public License) beschrieben.\n" - -#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Zertifikates für %s: %s\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d1b72135..9768c736 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -768,79 +768,79 @@ msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο " "αρχείο `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1710,6 +1710,33 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ξανά.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 #, fuzzy msgid "No error" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ac773fcf..e662e03e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -754,77 +754,77 @@ msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1681,6 +1681,33 @@ msgstr "" "Retrying.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "No error" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 087780a1..02e5c601 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 22:12-0200\n" "Last-Translator: Luiz Portella \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -760,77 +760,77 @@ msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne eblas legi %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eraro en %s ĉe linio %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Sintaksa eraro en %s ĉe linio %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Nekonata komando `%s' en %s ĉe linio %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nevalida numero `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nevalida bajta valuto `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nevalida valuto `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nevalida ĉapo `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1686,6 +1686,35 @@ msgstr "" "Reprovante.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s ricevite.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Sen eraro" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dc7b0b64..cd366932 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -911,81 +911,81 @@ msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan " "a `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n" # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll # -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1892,6 +1892,33 @@ msgstr "" "Reintentando.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 #, fuzzy msgid "No error" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 751676c6..2798a88f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 16:44+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -754,77 +754,77 @@ msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC viitab %s, mida pole olemas.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Süntaksi viga %s's real %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Tundmatu käsklus `%s', failis %s real %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Hoiatus: Nii süsteemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Vigane tõeväärtus `%s'; kasutage `on' või `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s %s: Vigane number `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Vigane baidi väärtus `%s'.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s %s: Vigane ajamäärang `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s %s: Vigane väärtus `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s %s: Vigane päis `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Vigane edenemise tüüp `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1731,6 +1731,35 @@ msgstr "" "Proovin uuesti.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"saadi %s.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Vigu pole" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1ba373fc..4b5eff74 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:58+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -759,77 +759,77 @@ msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Kontuz: Bai sistema bai wgetrc `%s'ra apuntatzen dute.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Baliogaeko --exekutatu`%s' komandoa\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili `on' edo `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko zenbakia `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko byte balioa `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko denbora tartea `%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko goiburukoa `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko aurreratze mota `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1688,6 +1688,33 @@ msgstr "" "Berriz saiatzen.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Errorerik ez" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b3770908..eeb573bf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 00:11+0300\n" "Last-Translator: Petri T. Koistinen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -757,79 +757,79 @@ msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s kohdalla (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s/%s kohdalla (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei ole olemassa.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ei voitu lukea %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Virhe kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaksivirhe kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Tuntematon komento \"%s\" kohdassa %s rivillä %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittavat %s " "tiedostoon.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute \"%s\" on virheellinen komento\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Valinta \"%s\" on virheellinen, valitse \"on\" tai \"off\".\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Numero \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Tavun arvo \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Aikaväli \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Arvo \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Otsake \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Edistymistyyppi \"%s\" on virheellinen.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1776,6 +1776,35 @@ msgstr "" "Yritetään uudelleen.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s vastaanotettu.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Ei virhettä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7bbf675d..f91c3b19 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -768,79 +768,79 @@ msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)." -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ERREUR de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: commande inconnue « %s » dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s " "».\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s »; utiliser « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1841,6 +1841,35 @@ msgstr "" "Nouvel essai.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s reçu.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 54b28e25..ec1088b2 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -5,12 +5,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-08 11:59-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:59-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "failed: %s.\n" msgstr "teipthe: %s.\n" #: src/convert.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "Tiontaíodh %d comhad i %.*f soicind.\n" +msgstr "Tiontaíodh %d comhad i %s soicind.\n" #: src/convert.c:196 #, c-format @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "N #: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" -msgstr "Earráid ag scríobh comhaid `%s': %s\n" +msgstr "Earráid le linn scríofa i gcomhad `%s': %s\n" #: src/cookies.c:1290 #, c-format @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "cr #: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> Ní gá le CWD.\n" +msgstr "==> Níl gá le CWD.\n" #: src/ftp.c:564 #, c-format @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #. do not CWD #: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> Ní gá le CWD.\n" +msgstr "==> Níl gá le CWD.\n" #: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Doimhneacht athch #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" -"Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" +"Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar é.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched #: src/ftp.c:1439 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "%s: n #: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha `%s'\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" #. --option #: src/getopt.c:747 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhail #: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha -- %c\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" #: src/getopt.c:857 #, c-format @@ -656,9 +656,9 @@ msgid "ignored" msgstr "rinneadh neamhaird" #: src/http.c:2255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving to: `%s'\n" -msgstr "Ag fágáil na comhadlainne `%s' ar lár.\n" +msgstr "Á shábháil i: `%s'\n" #: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Rabhadh: n #: src/http.c:2364 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Cumasaíodh an mód crúbadáin. Seiceáil an bhfuil an cianchomhad ann.\n" #: src/http.c:2450 #, c-format @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "EARR #: src/http.c:2505 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" +msgstr "Níl an cianchomhad ann -- nasc briste!!!\n" #: src/http.c:2510 #, c-format @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Níl an comhad freastalaí níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní " -"aisghabhfar.\n" +"aisghabhfar é.\n" "\n" #: src/http.c:2566 @@ -721,30 +721,30 @@ msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Tá an cianchomhad níos nuaí, á aisghabháil.\n" #: src/http.c:2596 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Tá an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- á aisghabháil.\n" +"Tá an cianchomhad ann agus is féidir go bhfuil naisc le hacmhainní eile ann " +"-- á aisghabháil.\n" "\n" #: src/http.c:2602 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" +"Tá an cianchomhad ann ach níl aon nasc ann -- ní aisghabhfar é.\n" +"\n" #: src/http.c:2610 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Níl an cianchomhad níos nuaí ná an comhad logánta `%s' -- ní aisghabhfar.\n" +"Tá an cianchomhad ann ach díchumasaíodh athchúrsáil -- ní aisghabhfar é.\n" +"\n" #: src/http.c:2652 #, c-format @@ -770,84 +770,86 @@ msgstr "%s (%s) - Earr msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: Tá WGETRC dírithe ar %s, agus níl sé seo ann ar chor ar bith.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ní féidir %s a léamh (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Earráid i %s, líne %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Earráid chomhréire i %s ag líne %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ordú anaithnid `%s' i %s ag líne %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Rabhadh: Tá an comhad wgetrc úsáideora agus an comhad córais wgetrc " "araon dírithe ar `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ordú neamhbhailí --execute `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Slonn neamhbhailí Boole `%s'; úsáid `on' nó `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Uimhir neamhbhailí `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí bearta `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Tréimhse neamhbhailí `%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ceanntásc neamhbhailí `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cineál neamhbhailí dul chun cinn `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1213 +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" -msgstr "%s: %s: Teorannú neamhbhailí `%s', úsáid `unix' nó `windows'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Teorannú neamhbhailí `%s', úsáid [unix|windows],[lowercase|" +"uppercase],[nocontrol].\n" #: src/log.c:783 #, c-format @@ -972,15 +974,13 @@ msgstr "" #: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O --output-document=COMHAD scríobh cáipéisí i gCOMHAD.\n" +msgstr " -O, --output-document=COMHAD scríobh cáipéisí i gCOMHAD.\n" #: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr "" -" -nc, --no-clobber ná forscríobh comhaid nó úsáid " -"iarmhíreanna .#.\n" +msgstr " -nc, --no-clobber ná forscríobh comhaid atá ann.\n" #: src/main.c:414 msgid "" @@ -1079,12 +1079,11 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=OS úsáid carachtair ceadaithe ag an chóras.\n" #: src/main.c:453 -#, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" msgstr "" -" --ignore-length déan neamhaird den réimse `Content-Length'.\n" +" --ignore-case ná bac le cás agus comhaid á meaitseáil.\n" #: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1170,8 +1169,8 @@ msgstr "" msgid "" " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" -" -E, --html-extension sábháil gach cáipéis text/html le sínteán ." -"html.\n" +" -E, --html-extension sábháil gach cáipéis HTML le hiarmhír `." +"html'.\n" #: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" @@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr " --header=TEAGHR #: src/main.c:500 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" -msgstr "" +msgstr " --max-redirect uasmhéid atreoraithe sa leathanach.\n" #: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -1266,6 +1265,8 @@ msgstr "" msgid "" " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" +" --no-content-disposition ná géill do cheanntásc Content-" +"Disposition.\n" #: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1438,14 +1439,16 @@ msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" msgstr "" -" -A, --accept=LIOSTA sínteáin ghlactha, scartha le camóga.\n" +" -A, --accept=LIOSTA iarmhíreanna inghlactha, scartha le " +"camóga.\n" #: src/main.c:599 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" msgstr "" -" -R, --reject=LIOSTA sínteáin diúltaithe, scartha le camóga.\n" +" -R, --reject=LIOSTA iarmhíreanna diúltaithe, scartha le " +"camóga.\n" #: src/main.c:601 msgid "" @@ -1516,9 +1519,8 @@ msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget, leagan %s, faighteoir cianchomhad nach idirghníomhach.\n" #: src/main.c:668 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1527,6 +1529,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL, leagan 3 nó níos nuaí\n" +".\n" +"Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" +"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" #: src/main.c:675 msgid "" @@ -1534,11 +1540,11 @@ msgid "" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"Scríofa ar dtús le Hrvoje Niksic .\n" +"Scríofa ar dtús ag Hrvoje Niksic .\n" #: src/main.c:677 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" -msgstr "" +msgstr "Cothaitheoir reatha: Micah Cowan .\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. @@ -1571,12 +1577,12 @@ msgstr "N #: src/main.c:869 #, c-format msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir -r, -p nó -N a shonrú má tá -O ann.\n" #: src/main.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" -msgstr "Ní féidir --inet4-only agus --inet6-only a shonrú araon.\n" +msgstr "Ní féidir -k agus -O araon a shonrú má tá URLanna iomadúla ann.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:885 @@ -1590,19 +1596,18 @@ msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Níor aimsíodh aon URL i %s.\n" #: src/main.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"\n" "CRÍOCHNAITHE --%s--\n" -"Luchtaithe: %s beart i %d comhad\n" +"Íosluchtaithe: %d comhad, %s i %s (%s)\n" #: src/main.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Sáraíodh an cuóta luchtaithe de %s beart!\n" +msgstr "Sáraíodh an cuóta íosluchtaithe de %s!\n" #: src/mswindows.c:96 #, c-format @@ -1672,25 +1677,25 @@ msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n" #: src/openssl.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" -msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n" +msgstr "%s: ní féidir teastas %s a fhíorú, eisithe ag `%s':\n" #: src/openssl.c:525 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr "" +msgstr " Ní féidir údarás an eisitheora a fhíorú go logánta.\n" #: src/openssl.c:529 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" +msgstr " Teastas féinsínithe.\n" #: src/openssl.c:532 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" +msgstr " Níl an teastas eisithe bailí fós.\n" #: src/openssl.c:535 msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" +msgstr " Tá an teastas imithe as feidhm.\n" #: src/openssl.c:567 #, c-format @@ -1710,13 +1715,13 @@ msgstr "" #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ %dK á scipeáil ]" +"%*s[ %sK á scipeáil ]" #: src/progress.c:452 #, c-format @@ -1728,14 +1733,14 @@ msgstr "Sonr #: src/progress.c:946 #, c-format msgid " eta %s" -msgstr "" +msgstr " eta %s" #. When the download is done, print the elapsed time. #. Note to translators: this should not take up more room than #. available here. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:961 msgid " in " -msgstr "" +msgstr " i " #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. @@ -1789,6 +1794,35 @@ msgstr "" "Á triail arís.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"fuarthas %s.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " eta %s" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Ní raibh aon earráid" @@ -1868,7 +1902,7 @@ msgstr "%s: %s: Theip ar leithdh #~ msgstr "Theip ar scríobh go seachfhreastalaí: %s.\n" #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -#~ msgstr "Tá an comhad `%s' ann cheana, ní aisghabhfar.\n" +#~ msgstr "Tá an comhad `%s' ann cheana, ní aisghabhfar é.\n" #~ msgid "" #~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index eaa6c8ea..033cb7fd 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 02:13+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -764,78 +764,78 @@ msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC apunta a %s, que non existe.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Non se pode ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Orde --execute non válida `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Booleano `%s' non válido, empregue `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor de byte `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Periodo de tempo `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeceira `%s' non válida.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progreso `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1699,6 +1699,33 @@ msgstr "" "Intentándoo de novo.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Ningún erro" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 30348fdd..1386abc3 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -772,78 +772,78 @@ msgstr ".%s- msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n" # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it. -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1697,6 +1697,33 @@ msgstr "" ".óñåð ïåéñð\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 #, fuzzy msgid "No error" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 58836ef5..4e21d63f 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n" "Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -747,77 +747,77 @@ msgstr "%s (%s) - Gre msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1780,6 +1780,35 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"dobio %s.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nema gre¹ke" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8bd74dc8..226928b6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 14:08+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -769,81 +769,81 @@ msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a(Z) %s. bájtnál (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói szintű wgetrc a(z) " "\"%s\" elemre mutat.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: \"%s\"\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Érvénytelen logikai érték: \"%s\", használja az \"on\" vagy \"off\" " "szavakat.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s:Érvénytelen szám: \"%s\".\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: \"%s\".\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: \"%s\".\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1856,6 +1856,34 @@ msgstr "" "Újrapróbálom.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s érkezett.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index da94b0d5..879eea6d 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 22:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -15,206 +15,201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: tidak dapat meresolve alamat bind `%s'; mendisable bind.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Menghubungi %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Menghubungi %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "terhubung.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "gagal: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Mengubah %d files dalam %.*f detik.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Mengubah %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "tidak ada yang bisa dilakukan.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat mengubah links dalam %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Tidak dapat menghapus `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membackup %s sebagai %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Error dalam Set-Cookie, bagian `%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntax error dalam Set-Cookie: %s pada posisi %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Cookie datang dari %s mencoba untuk menset domain menjadi %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka file cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error menulis ke `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Error menutup `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:843 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tipe listing tidak disupport, mencoba listing Unix parser.\n" -#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index dari/%s pada %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:914 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "waktu tidak diketahui " -#: src/ftp-ls.c:918 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "File " -#: src/ftp-ls.c:921 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Direktori " -#: src/ftp-ls.c:924 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "LInk " -#: src/ftp-ls.c:927 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Tidak yakin " -#: src/ftp-ls.c:945 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Besar: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) tersisa" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s tersisa" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (unauthoritative)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Masuk sebagai %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Error dalam respon server, menutup kontrol koneksi.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Error dalam salam server.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Gagal menulis, menutup kontrol koneksi.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server menolak untuk login.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login tidak benar.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logged in!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Server error, tidak dapat menentukan tipe sistem.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "selesai. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "selesai.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipe `%c' tidak diketahui, menutup kontrol koneksi.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "selesai. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD tidak dibutuhkan.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -224,33 +219,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD tidak diperlukan.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Tidak dapat menginitialisasi transfer PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Tidak dapat parse PASV respon.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "tidak dapat menghubungi %s port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind error (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT tidak valid.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -258,7 +253,7 @@ msgstr "" "\n" "REST gagal, memulai dari awal.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "" "Tidak ada file `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,40 +275,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s memiliki sprung kedalam eksistensi.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, menutup kontrol koneksi.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Data koneksi: %s; " -#: src/ftp.c:1030 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Koneksi kontrol ditutup.\n" -#: src/ftp.c:1048 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Data transfer dibatalkan.\n" -#: src/ftp.c:1116 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "File `%s' sudah ada disana; tidak diambil.\n" -#: src/ftp.c:1184 src/http.c:2145 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(coba:%2d)" -#: src/ftp.c:1254 src/http.c:2422 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -322,35 +317,37 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' disimpan [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1296 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Menghapus %s.\n" -#: src/ftp.c:1338 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Menggunakan `%s' sebagai file listing sementara.\n" -#: src/ftp.c:1353 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Menghapus `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1388 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Kedalaman recursion %d melebihi maksimum kedalaman %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1458 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "File remote tidak ada yang lebih baru dari file local `%s' -- tidak diambil.\n" +msgstr "" +"File remote tidak ada yang lebih baru dari file local `%s' -- tidak " +"diambil.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1465 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -360,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -369,11 +366,11 @@ msgstr "" "Besar tidak cocok dengan (local %s) -- diambil.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1490 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nama symlink tidak valid, dilewati.\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -382,42 +379,42 @@ msgstr "" "Sudah memiliki symlink %s -> %s yang benar\n" "\n" -#: src/ftp.c:1515 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Membuat symlink %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1525 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symlink tidak disupport, dilewati symlink `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1537 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Melewati direktori `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1546 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tidak diketahui/tidak disupport tipe file.\n" -#: src/ftp.c:1573 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: time-stamp corrupt/rusak.\n" -#: src/ftp.c:1601 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Tidak akan mengambil dir karena kedalamannya %d (maksimal %d).\n" -#: src/ftp.c:1651 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Tidak turun ke `%s' karena ini di excluded/tidak dimasukkan.\n" -#: src/ftp.c:1717 src/ftp.c:1731 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Menolak `%s'.\n" @@ -425,199 +422,210 @@ msgstr "Menolak `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1777 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Tidak ada pola `%s' yang cocok.\n" -#: src/ftp.c:1843 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Menulis HTML-ized index ke `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1848 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Menulis HTML-ized index ke `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `%s' adalah opsi yang ambigu\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `--%s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opsi `--%s' tidak diketahui\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak diketahui\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opsi illegal -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opsi -- %c tidak valid\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' adalah sebuah ambigu\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Host tidak diketahui" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Resolusi nama untuk sementara gagal" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolving %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "gagal: Tidak ada alamat IPv4/IPv6 untuk host.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "gagal: waktu habis.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Tidak dapat menresolve link yang tidak komplit %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL tidak valid %s: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Gagal menulis permintaan HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Tidak ada headers, mengasumsikan HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Menonaktifkan SSL karena adanya errors.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "POST data file `%s' hilang: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Menggunakan koneksi yang sudah ada ke %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Gagal membaca respon proxy: %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Proxy tunneling gagal: %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Permintaan %s dikirimkan, menunggu respons... " -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Tidak ada data yang diterima.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Read error (%s) dalam headers.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"File `%s' sudah ada; tidak diambil.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Skema authentifikasi tidak diketahui.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Authorisasi gagal.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Status line salah format" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(tidak ada deskripsi)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokasi: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "tidak dispesifikasikan" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [mengikuti]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -630,76 +638,109 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Besar: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "diabaikan" -#: src/http.c:2022 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Melewati direktori `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Peringatan: wildcards tidak disupport dalam HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"File `%s' sudah ada; tidak diambil.\n" -"\n" -#: src/http.c:2247 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Tidak dapat menulis ke `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2254 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Tidak dapat membuat koneksi SSL.\n" -#: src/http.c:2263 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redireksi (%d) tanpa lokasi.\n" -#: src/http.c:2293 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" -#: src/http.c:2306 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Header yang paling akhir dimodifikasi hilang -- time-stamps dimatikan.\n" +msgstr "" +"Header yang paling akhir dimodifikasi hilang -- time-stamps dimatikan.\n" -#: src/http.c:2314 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "header yang paling akhir dimodifikasi tidak valid -- time-stamp diabaikan.\n" +msgstr "" +"header yang paling akhir dimodifikasi tidak valid -- time-stamp diabaikan.\n" -#: src/http.c:2337 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"File server tidak ada yang lebih baru dari local file `%s' -- tidak diambil.\n" +"File server tidak ada yang lebih baru dari local file `%s' -- tidak " +"diambil.\n" "\n" -#: src/http.c:2345 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Besar tidak cocok (local %s) -- diambil.\n" -#: src/http.c:2350 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "File remote lebih baru, diambil.\n" -#: src/http.c:2390 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"File remote lebih baru dari file local `%s' -- diambil.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"File remote tidak ada yang lebih baru dari file local `%s' -- tidak " +"diambil.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"File remote tidak ada yang lebih baru dari file local `%s' -- tidak " +"diambil.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -708,47 +749,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' disimpan [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2447 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Hubungan ditutup pada byte %s. " -#: src/http.c:2463 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Read error pada byte %s (%s)." -#: src/http.c:2473 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Read error pada byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:368 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC menunjuk ke %s, dimana itu tidak ada.\n" -#: src/init.c:432 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Tidak dapat membaca %s (%s).\n" -#: src/init.c:450 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error dalam %s pada baris %d.\n" -#: src/init.c:456 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntax error dalam %s pada baris %d.\n" -#: src/init.c:461 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Perintah tidak diketahui `%s' dalam %s pada baris %d.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Peringatan: Kedua sistem dan pengguna wgetrc menunjuk ke `%s'.\n" @@ -758,56 +799,49 @@ msgstr "%s: Peringatan: Kedua sistem dan pengguna wgetrc menunjuk ke `%s'.\n" msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Boolean tidak valid `%s'; gunakan `on' atau `off'.\n" -#: src/init.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Tidak valid extended boolean `%s';\n" -"gunakan salah satu dari `on', `off', `always', atau `newer'.\n" - -#: src/init.c:776 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nomor tidak valid `%s'.\n" -#: src/init.c:1007 src/init.c:1026 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nilai byte tidak valid `%s'\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Perioda waktu tidak valid `%s'\n" -#: src/init.c:1105 src/init.c:1195 src/init.c:1290 src/init.c:1315 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nilai tidak valid `%s'.\n" -#: src/init.c:1142 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: header tidak valid `%s'.\n" -#: src/init.c:1207 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipe progress tidak valid `%s'.\n" -#: src/init.c:1258 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: restriksi tidak valid `%s', gunakan `unix' atau `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -818,7 +852,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -827,17 +861,17 @@ msgstr "" "\n" "%s diterima.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; mematikan logging.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -845,83 +879,93 @@ msgstr "" "Argumen yang wajib untuk opsi panjang juga wajib untuk opsi yang pendek.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Memulai:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version menampilkan versi dari Wget dan keluar.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help menampilkan bantuan ini.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background pergi ke background setelah memulai.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=COMMAND menjalankan sebuah perintah `.wgetrc'-style.\n" +msgstr "" +" -e, --execute=COMMAND menjalankan sebuah perintah `.wgetrc'-style.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logging dan input file:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FILE pesan log pada FILE.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FILE tambahkan pesan pada FILE.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug tampilkan banyak informasi debugging.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet diam (tidak ada output).\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose jadi verbose (ini yang default).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose matikan verboseness, tanpa menjadi quiet.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose matikan verboseness, tanpa menjadi quiet.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FILE download URLs yang ditemukan pada FILE.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html perlakukan input file sebagai HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL prepends URL pada link relatif dalam file -F -i.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL prepends URL pada link relatif dalam file -F -" +"i.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Download:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NUMBER set nomor mencoba ke NUMBER (0 untuk tidak terbatas).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NUMBER set nomor mencoba ke NUMBER (0 untuk tidak " +"terbatas).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr " --retry-connrefused coba lagi walaupun koneksi ditolak.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FILE tulis document pada FILE.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" @@ -929,15 +973,19 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber skip downloads yang akan mendownload ke\n" " file yang sudah ada.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue lanjutkan mengambil file yang terdownload sebagian.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue lanjutkan mengambil file yang terdownload " +"sebagian.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TYPE pilih tipe gauge progress.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -945,392 +993,539 @@ msgstr "" " -N, --timestamping jangan mengambil kembali file kecuali file\n" " lebih baru dari file local.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response tampilkan respon server.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider jangan mendownload apapun.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SECONDS set semua nilai timeout pada SECONDS.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SECONDS set semua nilai timeout pada SECONDS.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout pada SECS.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout pada SECS.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr " --connect-timeout=SECS set the connect timeout pada SECS.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SECS set the read timeout pada SECS.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SECONDS tunggu SECONDS diantara pengambilan.\n" +msgstr "" +" -w, --wait=SECONDS tunggu SECONDS diantara pengambilan.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SECONDS tunggu 1..SECONDS diantara pencobaan dari sebuah pengambilan.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SECONDS tunggu 1..SECONDS diantara pencobaan dari " +"sebuah pengambilan.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait tunggu dari 0...2*WAIT secs diantara pengambilan.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait tunggu dari 0...2*WAIT secs diantara " +"pengambilan.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy secara eksplisit menggunakan proxy.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy secara eksplisit mematikan proxy.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=NUMBER set pengambilan quota pada NUMBER.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ADDRESS bind ke ADDRESS (hostname atau IP) pada local host.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADDRESS bind ke ADDRESS (hostname atau IP) pada " +"local host.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=RATE batasi kecepatan download ke RATE.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache matikan caching dari DNS lookups.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS restrict karakter dalam nama file ke salah satu dari yang dibolehkan oleh OS.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS restrict karakter dalam nama file ke salah " +"satu dari yang dibolehkan oleh OS.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length abaikan `Content-Length' bagian header.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only hanya menghubungi ke alamat IPv4 saja.\n" +msgstr "" +" -4, --inet4-only hanya menghubungi ke alamat IPv4 saja.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only hanya menghubungi ke alamat IPv6 saja.\n" +msgstr "" +" -6, --inet6-only hanya menghubungi ke alamat IPv6 saja.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILY hubungi terlebih dahulu alamat dari family yang dispesifikasikan,\n" +" --prefer-family=FAMILY hubungi terlebih dahulu alamat dari family " +"yang dispesifikasikan,\n" " salah satu dari IPv6, IPv4 atau none.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=USER set kedua ftp dan http user pada USER.\n" +msgstr "" +" --user=USER set kedua ftp dan http user pada USER.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=PASS set kedua ftp dan http password pada PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" +" --password=PASS set kedua ftp dan http password pada PASS.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Direktori:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories jangan membuat direktori.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories paksa pembuatan direktori.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories jangan buat host directories.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories gunakan nama protocol dalam direktori.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories gunakan nama protocol dalam direktori.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX simpan file pada PREFIX/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=NUMBER abaikan NUMBER remote komponen direktori.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=NUMBER abaikan NUMBER remote komponen " +"direktori.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opsi HTTP:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=USER set http user pada USER.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=PASS set http password pada PASS.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr " --nocache dissallow server-cached data.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension simpan HTML dokumen dengan ekstensi `.html'.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension simpan HTML dokumen dengan ekstensi `.html'.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length abaikan `Content-Length' bagian header.\n" +msgstr "" +" --ignore-length abaikan `Content-Length' bagian header.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=STRING masukkan STRING dalam headers.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=USER set USER sebagai username proxy.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=PASS set PASS sebagai password proxy.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL masukkan `Referer: URL' header dalam HTTP request.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL masukkan `Referer: URL' header dalam HTTP " +"request.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers simpan HTTP headers pada file.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikasi sebagai AGEN daripada sebagai Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT identifikasi sebagai AGEN daripada sebagai " +"Wget/VERSION.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent koneksi).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"koneksi).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies jangan menggunakan cookies.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=FILE load cookies dari FILE sebelum session.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=FILE load cookies dari FILE sebelum session.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=FILE simpan cookies pada FILE sesudah session.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=FILE simpan cookies pada FILE sesudah session.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies load dan simpan session (non-permanen) cookies.\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies load dan simpan session (non-permanen) " +"cookies.\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=STRING gunakan metoda POST; kirim STRING sebagai data.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=STRING gunakan metoda POST; kirim STRING sebagai " +"data.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FILE gunakan metoda POST; kirim isi dari FILE.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FILE gunakan metoda POST; kirim isi dari FILE.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opsi HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR pilih secure protocolm salah satu dari auto,\n" +" --secure-protocol=PR pilih secure protocolm salah satu dari " +"auto,\n" " SSLv2, SSLv3, dan TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate jangan memvalidasi server certificate.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate jangan memvalidasi server certificate.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE client certificate file.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYPE tipe sertifikate client, PEM atau DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYPE tipe sertifikate client, PEM atau DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE private key file.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TYPE tipe private key, PEM atau DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE file yang berisi CA's.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=DIR direktori dimana hash list dari CA's disimpan\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" +" --ca-directory=DIR direktori dimana hash list dari CA's " +"disimpan\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=FILE file dengan data acak untuk seeding SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=FILE file dengan data acak untuk seeding SSL " +"PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=FILE penamaan file EGD socket dengan data random.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=FILE penamaan file EGD socket dengan data " +"random.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opsi FTP:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=USER set ftp user pada USER.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS set ftp password pada PASS.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing jangan hapus file `.listing'.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr " --no-glob matikan FTP nama file globbing.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp disable the \"passive\" mode trasfer.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks ketika berekursif, ambil linked-to files (bukan dir).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks ketika berekursif, ambil linked-to files " +"(bukan dir).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions preserver remote file permissions.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Recursive download:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive spesifikasikan untuk mendownload rekursif.\n" +msgstr "" +" -r, --recursive spesifikasikan untuk mendownload rekursif.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=NUMBER maksimum kedalaman rekursi (inf atau 0 untuk tak terhingga).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=NUMBER maksimum kedalaman rekursi (inf atau 0 untuk tak " +"terhingga).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after delete files locally sesudah mendownloadnya.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after delete files locally sesudah mendownloadnya.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --conver-links buat links dalam HTML yang didownload menunjuk ke file local.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --conver-links buat links dalam HTML yang didownload menunjuk " +"ke file local.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted sebelum mengubah file X, backup sebagai X.orig.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted sebelum mengubah file X, backup sebagai X.orig.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror shortcut untuk -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror shortcut untuk -N -r -l inf --no-remove-" +"listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites ambil semua gambar, dll. yang diperlukan untuk menampilkan file HTML.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites ambil semua gambar, dll. yang diperlukan untuk " +"menampilkan file HTML.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments hidupkan strick (SGML) handling dari komentar HTML.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments hidupkan strick (SGML) handling dari komentar " +"HTML.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Recursive diterima/ditolak:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang berisiekstensi yang diterima.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang " +"berisiekstensi yang diterima.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang berisiekstensi yang ditolak.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang " +"berisiekstensi yang ditolak.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang berisidomains yang dibolehkan.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" +" -D, --domains=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang " +"berisidomains yang dibolehkan.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang berisidomains yang direject/tolak.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang " +"berisidomains yang direject/tolak.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr " --follow-ftp ikuti link FTP dari dokumen HTML.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang berisitag HTML yang diikuti\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang " +"berisitag HTML yang diikuti\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang berisitag HTML yang diabaikan.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang " +"berisitag HTML yang diabaikan.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts pergi ke host asing ketika recursive.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts pergi ke host asing ketika recursive.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative hanya mengikuti links relative saja.\n" +msgstr "" +" -L, --relative hanya mengikuti links relative saja.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LIST list dari direktori yang dibolehkan.\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=LIST list dari direktori yang dibolehkan.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LIST list dari direktori yang diabaikan.\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=LIST list dari direktori yang diabaikan.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent jangan merambah direktori atasnya.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent jangan merambah direktori atasnya.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Laporkan bug dan saran kepada .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, adalah sebuah non-interaktif network retriever.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Hak Cipta (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna,\n" -"TIDAK TERDAPAT GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau \n" -"KESESUIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public Licence\n" -"untuk informasi selengkapnya.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1338,96 +1533,111 @@ msgstr "" "\n" "Originalnya ditulis oleh Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: illegal opsi -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Tidak dapat verbose dan quiet pada waktu bersamaan.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Tidak dapat timestamp dan tidak menclobber file lama pada waktu bersamaan.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat timestamp dan tidak menclobber file lama pada waktu bersamaan.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan berdua --inet4-only dan --inet6-only.\n" +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan berdua --inet4-only dan --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: hilang URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Tidak ada URLs yang ditemukan dalam %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "SELESAI --%s--\n" "Terdownload: %s bytes dalam %d files\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Download quota (%s bytes) DILEWATI!\n" -#: src/mswindows.c:112 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Melanjutkan di background.\n" -#: src/mswindows.c:304 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Melanjutkan di background, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Output akan ditulis pada `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Tidak dapat mencari driver socket yang berguna.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: peringatan: \"%s\" token terlihat sebelum nama mesin lainnya\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: peringatan: \"%s\" token terlihat sebelum nama mesin lainnya\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token tidak diketahui \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Penggunaan: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: tidak dapat melihat statistik %s: %s\n" @@ -1436,64 +1646,99 @@ msgstr "%s: tidak dapat melihat statistik %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "PERINGATAN: menggunakan nilai random yang lemah.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Tidak dapat seed PRNG; pertimbangkan menggunakan --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/openssl.c:423 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "PERINGATAN" -#: src/openssl.c:431 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n" -#: src/openssl.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Verifikasi Certificate salah untuk %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:489 +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: certificate common name `%s' tidak cocok dengan yang diberikan oleh hostname `%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: certificate common name `%s' tidak cocok dengan yang diberikan oleh " +"hostname `%s'.\n" -#: src/openssl.c:502 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Untuk menghubungi %s secara tidak secure, gunakan `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Untuk menghubungi %s secara tidak secure, gunakan `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ melewatkan %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "spesifikasi dot style `%s' tidak valid; meninggalkan tanpa mengubahnya.\n" +msgstr "" +"spesifikasi dot style `%s' tidak valid; meninggalkan tanpa mengubahnya.\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh REALTIME clock frequency: %s\n" @@ -1503,7 +1748,7 @@ msgstr "Tidak dapat memperoleh REALTIME clock frequency: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Menghapus %s karena ini seharusnya direject.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s" @@ -1512,22 +1757,22 @@ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Menload file robot.txt; tolong hiraukan kesalahan.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Salah dalam parsing proxy URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Salah dalam proxy URL %s: Harus berupa HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections exceeded.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1535,7 +1780,7 @@ msgstr "" "Menyerah.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1543,53 +1788,106 @@ msgstr "" "Mencoba lagi.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s diterima.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Tidak ada kesalahan" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Skema tidak disupport" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Host name tidak valid" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Nomor port tidak baik" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "User name tidak valid" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak diselesaikan" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Pengalamatan IPv6 tidak disupport" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak valid" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Melanjutkan di background, pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Gagal untuk meng-unlink symlink `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Gagal untuk mengalokasikan %ld bytes; kehabisan memori.\n" +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Error dalam Set-Cookie, bagian `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Tidak valid extended boolean `%s';\n" +#~ "gunakan salah satu dari `on', `off', `always', atau `newer'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna,\n" +#~ "TIDAK TERDAPAT GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau \n" +#~ "KESESUIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public Licence\n" +#~ "untuk informasi selengkapnya.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Verifikasi Certificate salah untuk %s: %s\n" + #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " #~ msgstr "%s (%s) - Hubungan ditutup pada byte %s/%s. " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 48ff7f16..17b68e81 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" +"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-05 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 13:01+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "failed: %s.\n" msgstr "fallito: %s.\n" #: src/convert.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "Convertiti %d file in %.*f secondi.\n" +msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n" #: src/convert.c:196 #, c-format @@ -656,9 +656,9 @@ msgid "ignored" msgstr "ignorato" #: src/http.c:2255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving to: `%s'\n" -msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n" +msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n" #: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n" #: src/http.c:2364 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n" #: src/http.c:2450 #, c-format @@ -683,9 +683,10 @@ msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n" msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n" +# FIXME #: src/http.c:2505 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" +msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!!!\n" #: src/http.c:2510 #, c-format @@ -720,31 +721,28 @@ msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n" #: src/http.c:2596 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in " -"corso.\n" +"Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- " +"scaricamento in corso.\n" #: src/http.c:2602 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " +"Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- scaricamento non " "effettuato.\n" #: src/http.c:2610 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " +"Il file remoto esiste ma la ricorsione è disabilitata -- scaricamento non " "effettuato.\n" #: src/http.c:2652 @@ -771,86 +769,88 @@ msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano " "entrambi a \"%s\".\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n" # FIXME: boolean: booleano? logico? -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1213 +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" -msgstr "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare \"unix\" o \"windows\".\n" +msgstr "" +"%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare [unix|windows],[lowercase|" +"uppercase},[nocontrol].\n" #: src/log.c:783 #, c-format @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "" " permessi dal sistema operativo SO indicato.\n" #: src/main.c:453 -#, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" msgstr "" -" --ignore-length ignora il campo Content-Length degli header.\n" +" --ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei file/" +"directory.\n" #: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1213,6 +1213,7 @@ msgstr " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra gli header.\n" #: src/main.c:500 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" +" --max-redirect massimo numero di redirezioni per pagina.\n" #: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -1294,6 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "" " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" +" --no-content-disposition non onora l'header Content-Disposition.\n" #: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1558,9 +1560,8 @@ msgstr "" "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n" #: src/main.c:668 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1569,6 +1570,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva\n" +".\n" +"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e redistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n" #: src/main.c:675 msgid "" @@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:677 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" -msgstr "" +msgstr "Attualmente mantenuto da Micah Cowan .\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. @@ -1613,12 +1618,14 @@ msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" #: src/main.c:869 #, c-format msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile specificare -r, -p o -N se -0 è usato.\n" #: src/main.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" -msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" +msgstr "" +"Impossibile specificare -k e -0 simultaneamente se sono forniti URL " +"multipli.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:885 @@ -1632,19 +1639,18 @@ msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n" #: src/main.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"\n" "TERMINATO --%s--\n" -"Scaricati: %s byte in %d file\n" +"Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n" #: src/main.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Quota di scaricamento (%s byte) SUPERATA!\n" +msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n" #: src/mswindows.c:96 #, c-format @@ -1716,25 +1722,26 @@ msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" #: src/openssl.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" -msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" +msgstr "" +"%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da \"%s\":\n" #: src/openssl.c:525 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr "" +msgstr " Impossibile verificare localmente l'autorità dell'emittente.\n" #: src/openssl.c:529 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" +msgstr " Trovato certificato auto-firmato.\n" #: src/openssl.c:532 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" +msgstr " Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n" #: src/openssl.c:535 msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" +msgstr " Il certificato rilasciato è scaduto.\n" #: src/openssl.c:567 #, c-format @@ -1754,13 +1761,13 @@ msgstr "" #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ %dK ignorato ]" +"%*s[ %sK ignorato ]" # Da man wget: # Use --progress=dot to switch to the ``dot'' display. It traces the @@ -1775,19 +1782,20 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n" +# FIXME #. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:946 #, c-format msgid " eta %s" -msgstr "" +msgstr " est %s" #. When the download is done, print the elapsed time. #. Note to translators: this should not take up more room than #. available here. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:961 msgid " in " -msgstr "" +msgstr " in " # FIXME #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for @@ -1842,6 +1850,36 @@ msgstr "" "Altro tentativo in corso.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s ricevuto.\n" + +# FIXME +#: src/spider.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " est %s" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 940d8f5e..528bceca 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Japanese messages for GNU Wget. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Hiroshi Takekawa , 2000-2005 +# Hiroshi Takekawa , 2000-2007 # Originally translated by Penguin Kun , 1998 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-09 02:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 22:09+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "failed: %s.\n" msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s.\n" #: src/convert.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %.*f ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" +msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %s ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" #: src/convert.c:196 #, c-format @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ½ªÎ» [%s]\n" "\n" #: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 @@ -651,9 +651,9 @@ msgid "ignored" msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿" #: src/http.c:2255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving to: `%s'\n" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" +msgstr "`%s' ¤ËÊݸÃæ\n" #: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" @@ -662,6 +662,7 @@ msgstr " #: src/http.c:2364 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" +"¥¹¥Ñ¥¤¥À¡¼¥â¡¼¥É¤¬Í­¸ú¤Ç¤¹¡£¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤ë¤«³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n" #: src/http.c:2450 #, c-format @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr " #: src/http.c:2505 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" +msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¥ê¥ó¥¯¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹!!!\n" #: src/http.c:2510 #, c-format @@ -715,32 +716,32 @@ msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" #: src/http.c:2596 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +"¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¡¢Â¾¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó -- ¼èÆÀ" +"Ãæ¡£\n" "\n" #: src/http.c:2602 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·" -"¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥ê¥ó¥¯¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¼èÆÀ¤·¤Þ¤»" +"¤ó¡£\n" +"\n" #: src/http.c:2610 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·" -"¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢ºÆµ¢¤¬¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ -- ¼èÆÀ¤·¤Þ¤»" +"¤ó¡£\n" +"\n" #: src/http.c:2652 #, c-format @@ -748,7 +749,7 @@ msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' ¤ØÊݸ´°Î» [%s/%s]\n" "\n" #: src/http.c:2707 @@ -766,83 +767,85 @@ msgstr "%s (%s) - %s msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)¡£ " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ¤¬ %s ¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, ¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Çʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ¥³¥Þ¥ó¥É `%s' (%s Æâ¡¢%d¹ÔÌÜ) ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê --execute »ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: `%s'¤Ï¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£on ¤« off ¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ê¿ô¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï¥Ð¥¤¥ÈÃͤǤ¹¡£\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»þ´Ö´Ö³Ö¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹¡£\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1213 +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" -msgstr "%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£unix ¤« windows ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" +msgstr "" +"%s: %s: `%s'¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£unix ¤« windows¡¢lowercase ¤« uppercase¡¢nocontrol ¤ò" +"»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" #: src/log.c:783 #, c-format @@ -1076,11 +1079,12 @@ msgid "" msgstr " --restrict-file-names=OS OS ¤¬µö¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ËÀ©¸Â¤¹¤ë\n" #: src/main.c:453 -#, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" -msgstr " --ignore-length `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À¤ò̵»ë¤¹¤ë\n" +msgstr "" +" --ignore-case ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾/¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤ÎÈæ³Ó¤ÇÂçʸ»ú¾®Ê¸" +"»ú¤ò̵»ë¤¹¤ë\n" #: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr " --header=STRING #: src/main.c:500 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" -msgstr "" +msgstr " --max-redirect ¥Ú¡¼¥¸¤Çµö²Ä¤¹¤ëºÇÂçžÁ÷²ó¿ô\n" #: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -1243,6 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "" " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" +" --no-content-disposition Content-Disposition ¥Ø¥Ã¥À¤ò̵»ë¤¹¤ë\n" #: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1491,9 +1496,8 @@ msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n" #: src/main.c:668 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1502,6 +1506,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤¢¤ë¤¤¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó\n" +".\n" +"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£¼«Í³¤ËÊѹ¹¡¢ºÆÇÛÉÛ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" +"ˡΧ¤¬µö¤¹¤«¤®¤ê¡¢Á´¤¯¤Î̵ÊݾڤǤ¹¡£\n" #: src/main.c:675 msgid "" @@ -1514,6 +1522,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:677 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" msgstr "" +"¸½ºß¤Ï Micah Cowan ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. @@ -1547,12 +1556,12 @@ msgstr "--inet4-only #: src/main.c:869 #, c-format msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" -msgstr "" +msgstr "-O ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢-r, -p ¤¢¤ë¤¤¤Ï -N ¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" #: src/main.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" -msgstr "--inet4-only ¤È --inet6-only ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" +msgstr "Ê£¿ô¤Î URL ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç¡¢-k ¤È -O ¤òξÊý»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. No URL specified. #: src/main.c:885 @@ -1566,17 +1575,16 @@ msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" #: src/main.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"\n" "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n" -"¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É´°Î»: %s ¥Ð¥¤¥È¡¢%d ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" +"¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É´°Î»: %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¢%s ¥Ð¥¤¥È¤ò %s ¤Ç¼èÆÀ (%s)\n" #: src/main.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n" @@ -1650,25 +1658,25 @@ msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" #: src/openssl.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" -msgstr "%s: %s ¤«¤é¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÄ󼨤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" +msgstr "%s: %s ¤Î¾ÚÌÀ½ñ(ȯ¹Ô¼Ô: %s)¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿:\n" #: src/openssl.c:525 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr "" +msgstr " ȯ¹Ô¼Ô¤Î¸¢¸Â¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" #: src/openssl.c:529 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" +msgstr " ¼«¸Ê½ð̾¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¤¹¡£\n" #: src/openssl.c:532 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" +msgstr " ȯ¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" #: src/openssl.c:535 msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" +msgstr " ȯ¹Ô¤µ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¼º¸ú¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" #: src/openssl.c:567 #, c-format @@ -1687,13 +1695,13 @@ msgstr "" #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" +"%*s[ %sK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" #: src/progress.c:452 #, c-format @@ -1705,14 +1713,14 @@ msgstr "`%s' #: src/progress.c:946 #, c-format msgid " eta %s" -msgstr "" +msgstr " »Ä¤ê%s" #. When the download is done, print the elapsed time. #. Note to translators: this should not take up more room than #. available here. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:961 msgid " in " -msgstr "" +msgstr " »þ´Ö " #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. @@ -1766,6 +1774,35 @@ msgstr "" "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s ¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿\n" + +#: src/spider.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " »Ä¤ê%s" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "¥¨¥é¡¼¤Ê¤·" @@ -1813,36 +1850,3 @@ msgstr " #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld ¥Ð¥¤¥È¤Î³ÎÊݤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿; ¥á¥â¥ê¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹\n" - -#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#~ msgstr "Set-Cookie¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -#~ msgstr "%s (%s) - %s/%s ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s: `%s'¤Ï³ÈÄ¥¥Ö¡¼¥ëÃͤȤ·¤Æ̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n" -#~ "on, off, always, never ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "°Ê²¼¤Ï»²¹ÍÌõ¤Ç¤¹¡£Ë¡Åª¤Ë¤Ï¾å¤Î±Ñʸ¤Ë½¾¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#~ "\n" -#~ "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤȻפï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÌµÊݾڤǤ¹¡£\n" -#~ "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#~ "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" - -#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s ¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index db176ae2..a300b069 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 1998-09-21 19:08+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -13,238 +14,401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:346 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:374 -msgid "connected!\n" +#: src/connect.c:330 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" msgstr "kontakt!\n" -#: src/ftp.c:191 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konverterer %s... " + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/convert.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" + +#: src/convert.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:443 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" + +#: src/cookies.c:1290 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:836 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "ukjent tid " + +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Fil " + +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "Katalog " + +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Link " + +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Usikker " + +#: src/ftp-ls.c:938 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bytes)" + +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Lengde: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ubekreftet)\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger inn som %s ... " -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:208 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Feil i melding fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n" -#: src/ftp.c:230 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Feil ved innlogging.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget inn!\n" -#: src/ftp.c:270 +#: src/ftp.c:365 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 +msgid "done. " +msgstr "OK. " + +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 +msgid "done.\n" +msgstr "OK.\n" + +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:283 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:289 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:317 +#: src/ftp.c:564 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen katalog ved navn «%s».\n\n" - -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1431 -msgid "done.\n" -msgstr "OK.\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen katalog ved navn «%s».\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:373 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n" -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:660 #, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" - -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "OK. " +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:474 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-feil (%s).\n" -#: src/ftp.c:490 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:537 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nFeil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" - -#: src/ftp.c:586 -#, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen fil ved navn «%s».\n\n" +#: src/ftp.c:760 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" -#: src/ftp.c:634 +#: src/ftp.c:821 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen fil ved navn «%s».\n" +"\n" -#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699 +#: src/ftp.c:868 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Lengde: %s" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" +"\n" -#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s igjen]" - -#: src/ftp.c:703 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ubekreftet)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:721 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:729 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:764 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:830 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:896 src/http.c:922 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:955 src/http.c:1116 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n\n" +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1001 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1013 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" -#: src/ftp.c:1096 src/http.c:1054 -#, c-format -msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" -msgstr "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n\n" +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/ftp.c:1102 src/http.c:1060 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld), retrieving.\n" +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" + +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1119 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1136 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" -msgstr "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1144 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1155 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1167 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1176 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1193 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1213 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1297 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -252,729 +416,1629 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1404 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1409 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" +#: src/getopt.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n" -#: src/host.c:432 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" +#: src/getopt.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" -#: src/host.c:444 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n" +#: src/getopt.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/host.c:456 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n" +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Ukjent feil" -#: src/host.c:484 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:498 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:511 -#, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" +#: src/host.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/host.c:539 -msgid "Host not found" -msgstr "Tjener ikke funnet" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:541 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" +#: src/host.c:784 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:439 src/html.c:441 +#: src/html-url.c:288 #, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:463 -msgid "time unknown " -msgstr "ukjent tid " +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/html.c:467 -msgid "File " -msgstr "Fil " +#: src/http.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/html.c:470 -msgid "Directory " -msgstr "Katalog " +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/html.c:473 -msgid "Link " -msgstr "Link " +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:476 -msgid "Not sure " -msgstr "Usikker " +#: src/http.c:1566 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/html.c:494 +#: src/http.c:1684 #, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s bytes)" +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "" -#: src/http.c:492 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" -msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" -#: src/http.c:497 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... " -#: src/http.c:536 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/http.c:547 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n" -#: src/http.c:587 -msgid "No data received" -msgstr "Ingen data mottatt" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" -#: src/http.c:589 +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" + +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Feil i statuslinje" -#: src/http.c:594 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:678 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" - -#: src/http.c:685 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" - -#: src/http.c:748 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:749 src/http.c:774 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: src/http.c:750 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [omdirigert]" +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:764 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Lengde: " -#: src/http.c:769 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s igjen)" - -#: src/http.c:774 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:857 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:872 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:978 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/http.c:988 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:1011 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1023 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:1031 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#: src/http.c:1064 +#: src/http.c:2558 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" + +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1098 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2596 +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1130 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " +#: src/http.c:2602 +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1138 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1150 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1161 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " + +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1169 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:312 src/netrc.c:250 +#: src/init.c:370 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n" -#: src/init.c:333 src/init.c:339 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:370 +#: src/init.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" + +#: src/init.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" + +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n" -#: src/init.c:458 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" +#: src/init.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:485 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:503 src/init.c:760 src/init.c:782 src/init.c:855 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:953 src/init.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:616 src/init.c:638 src/init.c:660 src/init.c:686 +#: src/init.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:1154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:1213 #, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" + +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/main.c:101 +#: src/log.c:794 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:109 +#: src/main.c:353 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:114 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +#: src/main.c:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" msgstr "" "\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også \n" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:117 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n" -"\n" -msgstr "" -"Oppstart:\n" -" -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" -" -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" -" -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" -" -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" -"\n" - -#: src/main.c:123 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utskrifter og innlesing:\n" -" -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" -" -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" -" -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" -" -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" -" -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" -" -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" -" -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" -" -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" -"\n" - -#: src/main.c:133 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nedlasting:\n" -" -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for uendelig).\n" -" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" -" -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" -" -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende fil.\n" -" --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" -" -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn eksisterende.\n" -" -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" -" --spider ikke hent filer.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" -" -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" -" -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" -" -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" -"\n" - -#: src/main.c:147 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kataloger:\n" -" -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" -" -x, --force-directories lag kataloger.\n" -" -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" -" --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av tjenerens\n" -" katalognavn.\n" -"\n" - -#: src/main.c:154 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"HTTP-flagg:\n" -" --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" -" --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" -" -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på tjener.\n" -" --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i topptekst.\n" -" --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" -" --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" -" --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" -" -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" -" «Wget/VERSJON».\n" -"\n" - -#: src/main.c:165 -msgid "" -"FTP options:\n" -" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -"\n" -msgstr "" -"FTP-flagg:\n" -" --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" -" -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" -" --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" -"\n" - -#: src/main.c:170 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n" -" --delete-after delete downloaded files.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rekursiv nedlasting:\n" -" -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med omtanke!\n" -" -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer (0=uendelig).\n" -" --delete-after slett nedlastede filer.\n" -" -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" -" -m, --mirror sett passende flagg for speiling av tjenere.\n" -" -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" -"\n" - -#: src/main.c:178 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Hva er tillatt ved rekursjon:\n" -" -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" -" -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" -" -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" -" --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" -" -L, --relative følg kun relative linker.\n" -" --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" -" -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" -" -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" -" -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" -" -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående katalog.\n" -"\n" - -#: src/main.c:191 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:347 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" #: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette programmet distribueres i håp om at det blir funnet nyttig,\n" -"men UTEN NOEN GARANTIER; ikke en gang for SALGBARHET eller\n" -"EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" -"Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" -#: src/main.c:401 -msgid "\nWritten by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nSkrevet av Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Katalog " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" + +#: src/main.c:668 +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Skrevet av Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:518 src/main.c:560 src/main.c:591 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" +msgstr "" +"Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:683 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:688 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:715 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" - -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" -"Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" -"Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" -"\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n" -#: src/mswindows.c:227 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Starter WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n" -#: src/netrc.c:334 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n" -#: src/netrc.c:429 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" -#: src/netrc.c:439 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n" -#: src/recur.c:449 src/retr.c:462 +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 #, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "Fjerner %s.\n" +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +" [ hopper over %dK ]" + +#: src/progress.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" -#: src/recur.c:450 +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/recur.c:609 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:651 #, c-format -msgid "\n [ skipping %dK ]" -msgstr "\n [ hopper over %dK ]" - -#: src/retr.c:344 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:355 -#, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" +#: src/retr.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" -#: src/retr.c:398 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#: src/retr.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" -#: src/retr.c:483 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Gir opp.\n\n" - -#: src/retr.c:483 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Prøver igjen.\n\n" +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gir opp.\n" +"\n" -#: src/url.c:940 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" +#: src/retr.c:880 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prøver igjen.\n" +"\n" -#: src/url.c:955 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/url.c:1373 +#: src/spider.c:144 #, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konverterer %s... " +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/url.c:1378 src/url.c:1389 +#: src/spider.c:154 #, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:71 +#: src/spider.c:159 #, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" +msgid " %s\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:203 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" +#: src/url.c:619 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Ukjent feil" -#: src/utils.c:206 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/utils.c:209 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" -#: src/utils.c:430 +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "" + +#: src/url.c:627 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" + +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#. parent, no error +#: src/utils.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" + +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s igjen]" + +#~ msgid "" +#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +#~ msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n" + +#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Tjener ikke funnet" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s igjen)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oppstart:\n" +#~ " -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" +#~ " -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" +#~ " -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" +#~ " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utskrifter og innlesing:\n" +#~ " -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" +#~ " -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" +#~ " -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" +#~ " -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" +#~ " -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" +#~ " -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" +#~ " -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" +#~ " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" +#~ " -c, --continue restart getting an existing file.\n" +#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nedlasting:\n" +#~ " -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for " +#~ "uendelig).\n" +#~ " -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" +#~ " -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende " +#~ "fil.\n" +#~ " --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" +#~ " -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn " +#~ "eksisterende.\n" +#~ " -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" +#~ " --spider ikke hent filer.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" +#~ " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kataloger:\n" +#~ " -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" +#~ " -x, --force-directories lag kataloger.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" +#~ " --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av " +#~ "tjenerens\n" +#~ " katalognavn.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP-flagg:\n" +#~ " --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" +#~ " --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på " +#~ "tjener.\n" +#~ " --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i " +#~ "topptekst.\n" +#~ " --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" +#~ " --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" +#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" +#~ " «Wget/VERSJON».\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP-flagg:\n" +#~ " --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" +#~ " -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" +#~ " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n" +#~ " --delete-after delete downloaded files.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekursiv nedlasting:\n" +#~ " -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med " +#~ "omtanke!\n" +#~ " -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer " +#~ "(0=uendelig).\n" +#~ " --delete-after slett nedlastede filer.\n" +#~ " -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" +#~ " -m, --mirror sett passende flagg for speiling av " +#~ "tjenere.\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hva er tillatt ved rekursjon:\n" +#~ " -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" +#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" +#~ " -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" +#~ " -L, --relative følg kun relative linker.\n" +#~ " --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" +#~ " -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" +#~ " -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående " +#~ "katalog.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "Dette programmet distribueres i håp om at det blir funnet nyttig,\n" +#~ "men UTEN NOEN GARANTIER; ikke en gang for SALGBARHET eller\n" +#~ "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" +#~ "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +#~ "Execution continued in background.\n" +#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" +#~ "Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" +#~ "Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" + +#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" +#~ msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" + +#~ msgid "Invalid port specification" +#~ msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 08f830ce..ec335ac2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# Translation of wget-1.10.2 to Dutch. -# Copyright (C) 1997, 1998, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Translation of wget-1.11-b2344 to Dutch. +# Copyright (C) 1997, 1998, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# # André van Dijk , 1998. # Elros Cyriatan , 2004. -# Benno Schulenberg , 2005, 2006. -# +# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" +"Project-Id-Version: wget-1.11-b2344\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 23:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-25 00:06+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/connect.c:195 #, c-format @@ -43,9 +44,9 @@ msgid "failed: %s.\n" msgstr "mislukt: %s.\n" #: src/convert.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "%d bestanden geconverteerd in %.*f seconden.\n" +msgstr "%d bestanden geconverteerd in %s seconden.\n" #: src/convert.c:196 #, c-format @@ -89,12 +90,12 @@ msgstr "Kan cookiesbestand '%s' niet openen: %s\n" #: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" -msgstr "Fout tijdens schrijven naar '%s': %s.\n" +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s.\n" #: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" -msgstr "Fout tijdens sluiten van '%s': %s.\n" +msgstr "Fout bij sluiten van '%s': %s.\n" #: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Ingelogd!\n" #: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Serverfout; kan systeemsoort niet bepalen.\n" +msgstr "Serverfout -- kan systeemsoort niet bepalen.\n" #: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n" #: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "Kan niet verbinden met %s op poort %d: %s\n" +msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n" #: src/ftp.c:708 #, c-format @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" #: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" -msgstr "(poging: %2d) " +msgstr "(poging %2d) " #: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "'%s' is verwijderd.\n" #: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "Recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n" +msgstr "Recursiediepte %d heeft maximum diepte %d overschreden.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Maken van symbolische koppeling: %s -> %s\n" #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" -"Symbolische koppelingen worden niet ondersteund, '%s' wordt overgeslagen.\n" +"Symbolische koppelingen worden niet ondersteund; '%s' wordt overgeslagen.\n" #: src/ftp.c:1511 #, c-format @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Herleiden van %s... " #: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen voor de host.\n" +msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen gevonden voor de host.\n" #: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n" #: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "Geen kopregels aanwezig, HTTP/0.9 aangenomen." +msgstr "Geen kopregels aanwezig; HTTP/0.9 aangenomen." #: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s." #: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "%s-verzoek is verzonden, wachten op antwoord... " +msgstr "%s-verzoek is verzonden; wachten op antwoord... " #: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" @@ -656,17 +657,18 @@ msgid "ignored" msgstr "genegeerd" #: src/http.c:2255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving to: `%s'\n" -msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n" +msgstr "Wordt geschreven naar: %s\n" #: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "Waarschuwing: jokertekens worden in HTTP niet ondersteund.\n" +msgstr "Waarschuwing: jokertekens zijn bij HTTP niet mogelijk.\n" #: src/http.c:2364 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" +"Spider-modus ingeschakeld. Controleren of bestand bestaat op server.\n" #: src/http.c:2450 #, c-format @@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder lokatie.\n" #: src/http.c:2505 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" +msgstr "Bestand bestaat niet op server -- verbroken hyperlink!\n" #: src/http.c:2510 #, c-format @@ -723,31 +725,28 @@ msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n" #: src/http.c:2596 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Bestand op server is nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- ophalen.\n" +"Bestand bestaat op server en zou hyperlinks kunnen bevatten -- ophalen.\n" "\n" #: src/http.c:2602 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet " +"Bestand bestaat op server maar bevat geen hyperlinks -- wordt niet " "opgehaald.\n" #: src/http.c:2610 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet " +"Bestand bestaat op server maar recursie is uitgeschakeld -- wordt niet " "opgehaald.\n" #: src/http.c:2652 @@ -774,83 +773,85 @@ msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fout in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaxfout in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Onbekende opdracht '%s' in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Waarschuwing: zowel de systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar '%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean '%s'; gebruik 'on' of 'off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig aantal '%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde '%s'.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige kopregel '%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n" -#: src/init.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1213 +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" -msgstr "%s: %s: Ongeldige beperking '%s'; gebruik 'unix' of 'windows'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Ongeldige beperking '%s';\n" +"gebruik 'unix' of 'windows', 'lowercase' of 'uppercase', of 'nocontrol'.\n" #: src/log.c:783 #, c-format @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=BESTAND URLs uit dit BESTAND lezen\n" +msgstr " -i, --input-file=BESTAND URL's uit dit BESTAND lezen\n" #: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" @@ -1097,11 +1098,13 @@ msgstr "" " welke besturingssysteem OS toestaat\n" #: src/main.c:453 -#, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" -msgstr " --ignore-length de 'Content-Length'-kopregel negeren\n" +msgstr "" +" --ignore-case verschil tussen kleine en hoofdletters " +"negeren\n" +" bij vergelijken van bestands- en mapnamen\n" #: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1196,6 +1199,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:500 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" +" --max-redirect maximum aantal doorverwijzingen per pagina\n" #: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -1270,6 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "" " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" +" --no-content-disposition de 'Content-Disposition'-kopregel negeren\n" #: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1505,8 +1510,9 @@ msgstr " -np, --no-parent hogergelegen mappen negeren\n" #: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" -"Rapporteer fouten in het programma (of suggesties) aan .\n" -"Meld gebreken in de vertaling aan .\n" +"Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan ;\n" +"meld fouten in de vertaling aan .\n" #: src/main.c:628 #, c-format @@ -1519,9 +1525,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:668 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1530,6 +1535,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" +"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n" +"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" +"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" #: src/main.c:675 msgid "" @@ -1537,18 +1546,18 @@ msgid "" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Niksic .\n" +"Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje NikÅ¡ić .\n" #: src/main.c:677 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" -msgstr "" +msgstr "Tegenwoordig onderhouden door Micah Cowan .\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. #: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Probeer '%s --help' voor meer opties.\n" +msgstr "Typ '%s --help' voor meer opties.\n" #: src/main.c:790 #, c-format @@ -1574,12 +1583,13 @@ msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n" #: src/main.c:869 #, c-format msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" -msgstr "" +msgstr "Opties '-r', '-p' en '-N en gaan niet samen met '-O'.\n" #: src/main.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" -msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n" +msgstr "" +"Opties '-k' en '-O' gaan niet samen als er meerdere URL's gegeven zijn.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:885 @@ -1590,22 +1600,21 @@ msgstr "%s: ontbrekende URL\n" #: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n" +msgstr "Geen URL's gevonden in %s.\n" #: src/main.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"\n" "KLAAR --%s--\n" -"Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" +"Opgehaald: %d bestanden, %s in %s (%s)\n" #: src/main.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Downloadquotum (%s bytes) is overschreden!\n" +msgstr "Downloadquotum van %s bytes is overschreden!\n" #: src/mswindows.c:96 #, c-format @@ -1644,11 +1653,10 @@ msgstr "%s: %s:%d: onbekend sleutelwoord '%s'\n" msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n" -# stat #: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n" +msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n" #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc @@ -1680,25 +1688,25 @@ msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n" #: src/openssl.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" -msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n" +msgstr "%s: Kan certificaat van %s (uitgegeven door %s) niet controleren:\n" #: src/openssl.c:525 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr "" +msgstr " Kan de autoriteit van de uitgever niet lokaal verifiëren.\n" #: src/openssl.c:529 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" +msgstr " Zelf-ondertekend certificaat gevonden.\n" #: src/openssl.c:532 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" +msgstr " Certificaat is nog niet geldig.\n" #: src/openssl.c:535 msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" +msgstr " Certificaat is verlopen.\n" #: src/openssl.c:567 #, c-format @@ -1719,13 +1727,13 @@ msgstr "" #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ %dK wordt overgeslagen ]" +"%*s[ %sK wordt overgeslagen ]" #: src/progress.c:452 #, c-format @@ -1737,14 +1745,14 @@ msgstr "Ongeldige puntjesstijl '%s' opgegeven; blijft onveranderd.\n" #: src/progress.c:946 #, c-format msgid " eta %s" -msgstr "" +msgstr " nog %s" #. When the download is done, print the elapsed time. #. Note to translators: this should not take up more room than #. available here. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:961 msgid " in " -msgstr "" +msgstr " in " #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. @@ -1780,7 +1788,7 @@ msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n" #: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "%d doorverwijzingen overschreden.\n" +msgstr "Maximum van %d doorverwijzingen is overschreden.\n" #: src/retr.c:880 msgid "" @@ -1798,6 +1806,35 @@ msgstr "" "Nieuwe poging.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s ontvangen.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " nog %s" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Geen fout" @@ -1845,27 +1882,3 @@ msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n" - -#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#~ msgstr "Fout in 'Set-Cookie'-kopregel, veld '%s'." - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s: Ongeldige uitgebreide boolean '%s';\n" -#~ "gebruik 'on', 'off', 'always', of 'never'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie\n" -#~ "van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" -#~ "Zie de GNU General Public License voor de details.\n" - -#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Fout tijdens certificaatscontrole voor %s: %s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a0f29574..c7e539a7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -763,81 +763,81 @@ msgstr "%s (%s) - B msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%" "s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n" # c-format -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n" # c-format -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1706,6 +1706,33 @@ msgstr "" "Ponawianie próby.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Brak b³êdu" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 015c9af2..3e8438fd 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:38+0000\n" "Last-Translator: Helder Correia \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -15,206 +15,203 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: incapaz de resolver o endereço de ligação '%s'; a desactivar a ligação.\n" +msgstr "" +"%s: incapaz de resolver o endereço de ligação '%s'; a desactivar a ligação.\n" -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:267 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "A conectar %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:274 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "A conectar %s:%d... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "conectado.\n" -#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "falhou: %s.\n" -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d ficheiros convertidos em %.*f segundos.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "A converter %s..." -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nada para fazer.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não é possível converter as ligações em %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Não é possível remover '%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não é possível salvaguardar %s como %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Erro em Set-Cookie, campo '%s'" - -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:443 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erro de sintaxe em Set-Cookie: %s na posiçao %d.\n" -#: src/cookies.c:881 +#: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "O 'cookie' vindo de %s tentou definir o domínio como %s\n" -#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de cookies '%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1489 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1492 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erro ao fechar '%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Tipo de listagem não suportado, a tentar o analisador de listagem Unix.\n" +msgstr "" +"Tipo de listagem não suportado, a tentar o analisador de listagem Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s em %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "tempo desconhecido " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:911 #, c-format msgid "File " msgstr "Ficheiro " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Pasta " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " msgstr "Ligação " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Incerto " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) em falta" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s em falta" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (não autoritário)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "A entrar como %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, a fechar a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro na saudação do servidor.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "A escrita falhou, a fechar a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor recusa a entrada.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Entrada incorrecta.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Entrada com sucesso!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erro do servidor, não é possível determinar o tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo '%c' desconhecido, a feito a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD desnecessário.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -224,33 +221,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD não requerido.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Não é possível iniciar a transferência PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Não é possível analisar a resposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:660 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "não foi possível conectar %s porto %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro de cobertura (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT inválido.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "REST falhou, a reiniciar.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -267,7 +264,7 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' não existe.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,40 +277,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s formou-se de repente.\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, a fechar a conexão de controlo.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controlo fechada.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência de dados cancelada.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro '%s' já existe; a não transferir.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -322,35 +319,37 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gravado [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "A remover %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "A usar '%s' como ficheiro de listagem temporário.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "'%s' removido.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Profundidade de recursividade %d excedeu a profundidade máxima %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "O ficheiro remoto é mais antigo que o ficheiro local '%s' -- a não transferir.\n" +msgstr "" +"O ficheiro remoto é mais antigo que o ficheiro local '%s' -- a não " +"transferir.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1446 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -369,53 +368,56 @@ msgstr "" "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nome da ligação simbólica inválido, a ignorar.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Já tem a ligação simbólica correcta %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "A criar a ligação simbólica %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Ligações simbólicas não suportadas, a ignorar ligação simbólica '%s'.\n" +msgstr "" +"Ligações simbólicas não suportadas, a ignorar ligação simbólica '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "A ignorar a pasta '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido ou não suportado.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: selo temporal corrompido.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "As pastas não serão transferidas, uma ves que a profundidade é %d (máximo %d).\n" +msgstr "" +"As pastas não serão transferidas, uma ves que a profundidade é %d (máximo %" +"d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "A não descer para '%s', uma vez que está excluída.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "A rejeitar '%s'.\n" @@ -423,199 +425,210 @@ msgstr "A rejeitar '%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Não há correspondências com o padrão '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1819 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Índice em HTML gravado para '%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Índice HTML gravado para '%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção '%s' é ambígua\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção '--%s não permite um argumento\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção '%c%s' não permite um argumento\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opção '--%s' desconhecida\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opção '%c%s' desconhecida\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s a opção requere um argumento -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção '-W %s' é ambígua\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção '-W %s' não permite um argumento\n" -#: src/host.c:366 +#: src/host.c:347 msgid "Unknown host" msgstr "Máquina desconhecida" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:370 +#: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Falha temporária na resolução de nome" -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:353 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/host.c:751 +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "A resolver %s..." -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "falhou: Endereços IPv4/IPv6 inexistentes para a máquina.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "falhou: terminou o tempo.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Não é possível resolver a ligação incompleta %s.\n" -#: src/html-url.c:705 +#: src/html-url.c:695 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Endereço '%s' inválido: %s\n" -#: src/http.c:373 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Falha ao escrever o pedido HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Sem cabeçalhos, a assumir HTTP/0.9" -#: src/http.c:1204 +#: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "A desactivar o SSL devido a erros encontrados.\n" -#: src/http.c:1374 +#: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "Ficheiro de dados POST '%s' em falta: %s\n" -#: src/http.c:1423 +#: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "A reutilizar a conexão existente com %s:%d.\n" -#: src/http.c:1492 +#: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Falha ao ler a resposta do procurador ('proxy'): %s\n" -#: src/http.c:1512 +#: src/http.c:1704 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Falhou o 'túnel' com o procurador ('proxy'): %s" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Pedido %s enviado, a aguardar resposta..." -#: src/http.c:1568 +#: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" msgstr "Nenhuns dados recebidos.\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro de leitura (%s) nos cabeçalhos.\n" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro '%s' já existe, a não transferir.\n" +"\n" + #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "A autorização falhou.\n" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Linha de estado mal-formada" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" -#: src/http.c:1763 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localização: %s%s\n" -#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "não especificado" -#: src/http.c:1765 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [a seguir]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -628,76 +641,107 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Tamanho: " -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "A ignorar a pasta '%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: carácteres de expansão ('wildcards') não suportados no HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -"O ficheiro '%s' já existe, a não transferir.\n" -"\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Não é possível escrever para '%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2459 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapaz de estabelecer a conexão SSL.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireccionamento (%d) sem localização.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Falta o último cabeçalho modificado -- selos temporais desactivados.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Último cabeçalho modificado inválido -- selo temporal ignorado.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro do servidor não é mais recente que o ficheiro local '%s' -- a não transferir.\n" +"O ficheiro do servidor não é mais recente que o ficheiro local '%s' -- a não " +"transferir.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a transferir.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O ficheiro remoto é mais recente, a transferir.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro remoto é mais recente que o ficheiro local '%s' -- a transferir.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro remoto é mais antigo que o ficheiro local '%s' -- a não " +"transferir.\n" + +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro remoto é mais antigo que o ficheiro local '%s' -- a não " +"transferir.\n" + +#: src/http.c:2652 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -706,32 +750,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gravado [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada ao byte %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Conexão fechada ao byte %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, o qual não existe.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não é possível ler %s (%s).\n" @@ -754,63 +793,58 @@ msgstr "%s: Comando desconhecido '%s' em %s na linha %d.\n" #: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Aviso: Ambos o ficheiro de sistema e de utilizador wgetrc apontam para '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Aviso: Ambos o ficheiro de sistema e de utilizador wgetrc apontam para '%" +"s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Comando --execute '%s' inválido\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Valor lógico '%s' inválido; use 'on' ou 'off'.\n" -#: src/init.c:759 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Valor lógico extendido '%s' inválido;\n" -"use 'always', 'on', 'off' ou 'never'.\n" - -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor de byte '%s' inválido\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s Período de tempo '%s' inválido\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Valor '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeçãlho '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progresso '%s' inválido.\n" -#: src/init.c:1259 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Restrição '%s' inválida, use 'unix' ou 'windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,7 +855,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -830,101 +864,113 @@ msgstr "" "\n" "%s recebido.\n" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; a desactivar registo.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [ENDEREÇO]...\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Argumentos mandatórios para opções longas são também mandatórios para opções curtas.\n" +"Argumentos mandatórios para opções longas são também mandatórios para opções " +"curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:367 msgid "Startup:\n" msgstr "Arranque:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:369 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version exibir a versão do Wget e terminar.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help exibir esta ajuda.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background executar em segundo plano após o arranque.\n" +msgstr "" +" -b, --background executar em segundo plano após o arranque.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=COMANDO executar um comando do estilo '.wgetrc'.\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Registo e ficheiro de entrada:\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:381 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FICH registar mensagens em FICH.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FICH acrescentar mensagens a FICH.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug exibir informação de depuração.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet modo silencioso.\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso (activado por omissão).\n" -#: src/main.c:415 -msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --no-verbose desactivar a verbosidade, sem silenciar.\n" +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose desactivar a verbosidade, sem silenciar.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html tratar o ficheiro de entrada como HTML.\n" -#: src/main.c:421 -msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr " -B, --base=URL acrescenta URL a ligações relativas no ficheiro -F -i.\n" +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL acrescenta URL a ligações relativas no ficheiro " +"-F -i.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:403 msgid "Download:\n" msgstr "Transferência:\n" -#: src/main.c:427 -msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para ilimitado).\n" +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para " +"ilimitado).\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused tentar de novo se a conexão for recusada.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused tentar de novo se a conexão for recusada.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FICH escrever documentos para FICH.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:411 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" @@ -932,408 +978,561 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber saltar transferências que sobreporiam\n" " ficheiros existentes.\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue continuar transferência parcial de ficheiro.\n" +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue continuar transferência parcial de " +"ficheiro.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n" +msgstr "" +" --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais antigos\n" +" -N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais " +"antigos\n" " que o local.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:421 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response exibir a resposta do servidor.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider não transferir os ficheiros.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SEGUNDOS definir tempo máximo de todas as tentativas.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SEGUNDOS definir tempo máximo de todas as " +"tentativas.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr " --dns-timeout=SEGS definir o tempo máximo de pesquisa.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr " --connect-timeout=SEGS definir o tempo máximo de conexão.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=SEGS definir o tempo máximo de leitura.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SEGUNDOS esperar SEGUNDOS entre transferências.\n" +msgstr "" +" -w, --wait=SEGUNDOS esperar SEGUNDOS entre transferências.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" -msgstr " --waitretry=SEGUNDOS esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.\n" +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SEGUNDOS esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.\n" -#: src/main.c:459 -msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait esperar de 0...2*N segundos entre transf.\n" +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait esperar de 0...2*N segundos entre transf.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr " -Y, --proxy activar procurador ('proxy') implicitamente.\n" +msgstr "" +" -Y, --proxy activar procurador ('proxy') " +"implicitamente.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy desativar procurador ('proxy') implicitamente.\n" +msgstr "" +" --no-proxy desativar procurador ('proxy') " +"implicitamente.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=NUMERO definir quota de transferência NÚMERO.\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=NUMERO definir quota de transferência NÚMERO.\n" -#: src/main.c:467 -msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=ENDEREÇO ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina local.\n" +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ENDEREÇO ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina " +"local.\n" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=TAXA limitar TAXA de transferência.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache desactivar esconderijo ('cache') de pesquisas DNS.\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache desactivar esconderijo ('cache') de " +"pesquisas DNS.\n" -#: src/main.c:473 -msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -msgstr " --restrict-file-names=OS restringir a caracteres do sistema para nomes de ficheiros.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS restringir a caracteres do sistema para " +"nomes de ficheiros.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only conectar apenas a endereços IPv4.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:458 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only conectar apenas a endereços IPv6.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:460 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMÍLIA conectar primeiro a endereços da família especificada,\n" +" --prefer-family=FAMÍLIA conectar primeiro a endereços da família " +"especificada,\n" " um de IPv6, IPv4 ou nenhum.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP e HTTP.\n" -#: src/main.c:486 -msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=SENHA definir a SENHA FTP e HTTP.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "Pastas:\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories não criar pastas.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories forçar a criação de pastas.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories não criar pastas do servidor.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories usar o nome do protocolo nas pastas.\n" +msgstr "" +" --protocol-directories usar o nome do protocolo nas pastas.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX gravar ficheiros para PREFIX/...\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=NÚMERO ignorar NÚMERO componentes de pasta remotos.\n" +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=NÚMERO ignorar NÚMERO componentes de pasta " +"remotos.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opções HTTP:\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=UTILIZADOR definir o UTILIZADOR HTTP.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=SENHA definir a SENHA HTTP.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache não permitir dados em esconderijo ('cache') no servidor.\n" +msgstr "" +" --no-cache não permitir dados em esconderijo ('cache') " +"no servidor.\n" -#: src/main.c:514 -msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension gravar documentos HTML com extensão '.html'.\n" +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension gravar documentos HTML com extensão '.html'.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=EXPRESSÃO inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n" +msgstr "" +" --header=EXPRESSÃO inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=UTILIZAD definir UTILIZADor do procurador ('proxy').\n" +msgstr "" +" --proxy-user=UTILIZAD definir UTILIZADor do procurador ('proxy').\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-password=SENHA definir SENHA do procurador ('proxy').\n" +msgstr "" +" --proxy-password=SENHA definir SENHA do procurador ('proxy').\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=ENDEREÇO incluir o cabeçalho 'Referer: ENDEREÇO' no pedido.\n" +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=ENDEREÇO incluir o cabeçalho 'Referer: ENDEREÇO' no " +"pedido.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers gravar os cabeçalhos HTTP no ficheiro.\n" +msgstr "" +" --save-headers gravar os cabeçalhos HTTP no ficheiro.\n" -#: src/main.c:528 -msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENTE identificar como AGENTE ao invés de Wget/VERSÃO.\n" +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENTE identificar como AGENTE ao invés de Wget/" +"VERSÃO.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive desactivar 'HTTP keep-alive' (conexões persistentes).\n" +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive desactivar 'HTTP keep-alive' (conexões " +"persistentes).\n" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=FICH carregar 'cookies' de FICHeiro antes da sessão.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=FICH carregar 'cookies' de FICHeiro antes da " +"sessão.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=FICH gravar 'cookies' para FICHeiro após a sessão.\n" +msgstr "" +" --save-cookies=FICH gravar 'cookies' para FICHeiro após a " +"sessão.\n" -#: src/main.c:538 -msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies carregar e gravar os 'cookies' da sessão (não permanentes).\n" +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies carregar e gravar os 'cookies' da sessão (não " +"permanentes).\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=EXPRESSÃO usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como dados.\n" +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=EXPRESSÃO usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como " +"dados.\n" -#: src/main.c:542 -msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=FICHEIRO usar o método POST; enviar conteúdo de FICHEIRO.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FICHEIRO usar o método POST; enviar conteúdo de " +"FICHEIRO.\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:533 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR escolher protocolo de segurança, auto, SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR escolher protocolo de segurança, auto, " +"SSLv2,\n" " SSLv3 ou TLSv1.\n" -#: src/main.c:552 -msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate não validar o certificado do servidor.\n" +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate não validar o certificado do servidor.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:538 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FICH FICHeiro do certificado do cliente.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:540 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TIPO TIPO do certificado do cliente, PEM ou DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TIPO TIPO do certificado do cliente, PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:542 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FICHEIRO FICHEIRO da chave privada.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:544 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TIPO TIPO da chave privada, PEM ou DER.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:546 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FICH FICHeiro com CAs.\n" -#: src/main.c:564 -msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" msgstr " --ca-directory=PASTA PASTA da lista de chaves de CAs.\n" -#: src/main.c:566 -msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=FICH FICHeiro com dados aleatórios para SSL PRNG.\n" +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=FICH FICHeiro com dados aleatórios para SSL " +"PRNG.\n" -#: src/main.c:568 -msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" msgstr " --egd-file=FICHEIRO FICHEIRO EGD com dados aleatórios.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opções FTP:\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=SENHA definir a SENHA FTP.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing não remover ficheiros '.listing'.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob desactivar alterações de nome de ficheiros FTP.\n" +msgstr "" +" --no-glob desactivar alterações de nome de ficheiros " +"FTP.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp desactivar o modo passivo de transferência.\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp desactivar o modo passivo de transferência.\n" -#: src/main.c:585 -msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr " --retr-symlinks em recursividade, obter ficheiros ligados (não pastas).\n" +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks em recursividade, obter ficheiros ligados " +"(não pastas).\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions preservar as permissões dos ficheiros remotos.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions preservar as permissões dos ficheiros " +"remotos.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Transferência recursiva:\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive especificar transferência recursiva.\n" -#: src/main.c:595 -msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr " -l, --level=NÚMERO profundidade máxima (inf ou 0 para infinito).\n" +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=NÚMERO profundidade máxima (inf ou 0 para infinito).\n" -#: src/main.c:597 -msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after remover os ficheiros localmente após transferência.\n" +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after remover os ficheiros localmente após " +"transferência.\n" -#: src/main.c:599 -msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links apontar as ligações em HTML para ficheiros locais.\n" +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links apontar as ligações em HTML para ficheiros " +"locais.\n" -#: src/main.c:601 -msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted salvaguardar com extensão '.orig' antes de converter.\n" +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted salvaguardar com extensão '.orig' antes de " +"converter.\n" -#: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror atalho para -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror atalho para -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:605 -msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites obter todas as imagens, etc. para exibir a página HTML.\n" +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites obter todas as imagens, etc. para exibir a " +"página HTML.\n" -#: src/main.c:607 -msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr " --strict-comments activar tratamento severo (SGML) de comentários HTML.\n" +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments activar tratamento severo (SGML) de comentários " +"HTML.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Aceitação/Rejeitação recursiva:\n" -#: src/main.c:613 -msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=LISTA LISTA de extensões aceites separadas por vírgula.\n" +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=LISTA LISTA de extensões aceites separadas por " +"vírgula.\n" -#: src/main.c:615 -msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" msgstr " -R, --reject=LISTA LISTA de extensões rejeitadas.\n" -#: src/main.c:617 -msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr " -D, --domains=LISTA LISTA de domínios aceites.\n" -#: src/main.c:619 -msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr " --exclude-domains=LISTA LISTA de domínios rejeitados.\n" -#: src/main.c:621 -msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp seguir ligações FTP de documentos HTML.\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp seguir ligações FTP de documentos HTML.\n" -#: src/main.c:623 -msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para seguir.\n" +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para seguir.\n" -#: src/main.c:625 -msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para ignorar.\n" +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=LISTA LISTA de elementos HTML para ignorar.\n" -#: src/main.c:627 -msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts ir para outros servidores quando recursivo.\n" +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts ir para outros servidores quando " +"recursivo.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative seguir apenas ligações relativas.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA LISTA de pastas permitidas.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA LISTA de pastas excluídas.\n" -#: src/main.c:635 -msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent não ascender à pasta anterior.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Envie erros e sugestões para .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, um transferidor de rede não interactivo.\n" -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:670 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Este programa é distribuído na esperança que seja útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de\n" -"COMERCIALIZAÇÃO ou SERVIÇO DE PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\n" -"Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1341,96 +1540,115 @@ msgstr "" "\n" "Originalmente escrito por Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Tente '%s --help' para mais opções.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opção ilegal -- '-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Não é possível ser simultaneamente verboso e silencioso.\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Não é possível marcar com selo temporal e sobrepor ficheiros antigos, simultaneamente.\n" +msgstr "" +"Não é possível marcar com selo temporal e sobrepor ficheiros antigos, " +"simultaneamente.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n" +msgstr "" +"Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" +"Não é possível especificar simultaneamente --inet4-only e --inet6-only.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL em falta\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "URLs não encontrados em %s.\n" -#: src/main.c:972 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "TERMINADO --%s--\n" "Transferência: %s bytes em %d ficheiros\n" -#: src/main.c:979 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de transferência (%s bytes) EXCEDIDA!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "A continuar em segundo plano (fundo).\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "A continuar em segundo plano, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Resultados serão gravados em '%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: 'socket driver' utilizável não encontrado.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: aviso: \"%s\" expressão aparece antes de qualquer nome de máquina\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: aviso: \"%s\" expressão aparece antes de qualquer nome de " +"máquina\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: expressão desconhecida \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Utilização: %s NETRC [NOME-DA-MÁQUINA]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não é possível analisar %s: %s\n" @@ -1439,40 +1657,59 @@ msgstr "%s: não é possível analisar %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 +#: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "AVISO: a usar uma semente aleatória fraca.\n" -#: src/openssl.c:181 +#: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Não foi possível gerar PRNG; considere usar --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:487 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:496 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n" -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "%s: Erro de verificação de certificado para %s: %s\n" +#: src/openssl.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "%s: Certificado não apresentado por %s.\n" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 #, c-format -msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida '%s'.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: o nome do certificado '%s' não corresponde ao nome da máquina requerida " +"'%s'.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Para conectar a %s de forma insegura, use '--no-check-certificate'.\n" @@ -1480,23 +1717,37 @@ msgstr "Para conectar a %s de forma insegura, use '--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ a saltar %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Especificação de estilo de ponto '%s' inválida; a não alterar.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:176 +#: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Não é possível obter a frequência de relógio de tempo real: %s\n" @@ -1506,7 +1757,7 @@ msgstr "Não é possível obter a frequência de relógio de tempo real: %s\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "A remover %s, uma vez que deveria ser rejeitado.\n" -#: src/res.c:394 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Não é possível abrir %s: %s" @@ -1515,22 +1766,22 @@ msgstr "Não é possível abrir %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "A carregar robots.txt; por favor, ignore erros.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro ao analisar URL %s do 'proxy': %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro no URL %s do 'proxy': Necessita ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:740 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redireccionamentos excedidos.\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1538,7 +1789,7 @@ msgstr "" "A desistir.\n" "\n" -#: src/retr.c:865 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1546,50 +1797,106 @@ msgstr "" "A tentar novamente.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s recebido.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Sem erros" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Esquema não suportado" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome de máquina inválido" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Mau número de porto" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Endereço numérico IPv6 não concluído" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Endereços IPv6 não suportados" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Endereço numérico IPv6 inválido" #. parent, no error -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "A continuar em segundo plano (fundo), pid %d.\n" -#: src/utils.c:397 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Erro ao remover ligação simbólica '%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 +#: src/xmalloc.c:62 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Falha ao reservar %ld bytes; memória insuficiente.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Erro em Set-Cookie, campo '%s'" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Conexão fechada ao byte %s/%s. " + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Valor lógico extendido '%s' inválido;\n" +#~ "use 'always', 'on', 'off' ou 'never'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa é distribuído na esperança que seja útil,\n" +#~ "mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de\n" +#~ "COMERCIALIZAÇÃO ou SERVIÇO DE PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\n" +#~ "Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.\n" + +#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Erro de verificação de certificado para %s: %s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fce03706..dfb789e6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 10:45-03:00\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -808,79 +808,79 @@ msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: comando --execute é inválido `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: expressão inválida `%s', use `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor inválido do byte `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Período de tempo inválido `%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeçalho inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progresso inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1757,6 +1757,33 @@ msgstr "" "Tentando novamente.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Nenhum erro" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b45f5d78..39a6ec7a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -752,80 +752,80 @@ msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau " "`off'(dezactivat).\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1685,6 +1685,33 @@ msgstr "" "Reîncerc.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Eroare necunoscutã" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7e6c0f25..51751d4f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:05+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -752,79 +752,79 @@ msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Неизвестная команда `%s' в %s строке %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Неверная команда --execute `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Неверное логическое выражение `%s'; используйте `on' или `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверное число `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение байта `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени`%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверное значение `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверный заголовок `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса, `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1799,6 +1799,35 @@ msgstr "" "Повтор.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"Получен сигнал %s.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Нет ошибок" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6cf048bc..ee264bd2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:41+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -825,92 +825,92 @@ msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n" # , c-format -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nemožno prečítaÅ¥ %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1890,6 +1890,35 @@ msgstr "" "Skúšam znova.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s prijatých.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Bez chyby" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2995de33..46aa2796 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Roman Maurer , 2001. -# $Id: sl.po 2323 2007-08-03 04:14:15Z micah $ +# $Id: sl.po 2363 2007-08-26 23:22:20Z micah $ # # Spremembe: # @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -769,77 +769,77 @@ msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1697,6 +1697,33 @@ msgstr "" "Posku¹am ponovno.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Brez napake" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8bc06ce2..b9e53d34 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 10:07-0500\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -762,77 +762,77 @@ msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC помиње датотеку %s која не постоји.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Не може се прочитати %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников wgetrc показују на `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Команда --execute није препозната: `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите `on' или `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправан број `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта `%s'\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неисправна ознака за период `%s'\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправан тип индикатора напретка `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1693,6 +1693,33 @@ msgstr "" "Пробам поново.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Нема грешке" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f702c6a5..3ee1b58e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,25 +1,25 @@ # Swedish messages for wget. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. -# Daniel Nylander , 2006. +# Daniel Nylander , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-12 23:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-25 15:36+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # bind? binda? FIXME. #: src/connect.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "%s: kunde inte slå upp bindadress \"%s\"; inaktiverar bindning.\n" +msgstr "%s: kunde inte slÃ¥ upp bindadress \"%s\"; inaktiverar bindning.\n" #: src/connect.c:267 #, c-format @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "failed: %s.\n" msgstr "misslyckades: %s.\n" #: src/convert.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "Konverterade %d filer på %.*f sekunder.\n" +msgstr "Konverterade %d filer pÃ¥ %s sekunder.\n" #: src/convert.c:196 #, c-format @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Konverterar %s... " #: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" -msgstr "inget att göra.\n" +msgstr "inget att göra.\n" #: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n" +msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n" #: src/convert.c:232 #, c-format @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n" #: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n" +msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n" #: src/cookies.c:443 #, c-format @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n" #: src/cookies.c:685 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "Kaka som kommer från %s försökte ställa in domän till %s\n" +msgstr "Kaka som kommer frÃ¥n %s försökte ställa in domän till %s\n" #: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n" #: src/cookies.c:1287 #, c-format @@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" #: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" -msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n" +msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n" #: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n" +msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n" #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d" +msgstr "InnehÃ¥ll i /%s pÃ¥ %s:%d" #: src/ftp-ls.c:907 #, c-format msgid "time unknown " -msgstr "okänd tid " +msgstr "okänd tid " #: src/ftp-ls.c:911 #, c-format @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Katalog " #: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " -msgstr "Länk " +msgstr "Länk " #: src/ftp-ls.c:920 #, c-format msgid "Not sure " -msgstr "Osäker " +msgstr "Osäker " #: src/ftp-ls.c:938 #, c-format @@ -136,21 +136,21 @@ msgstr " (%s byte) " #: src/ftp.c:209 #, c-format msgid "Length: %s" -msgstr "Längd: %s" +msgstr "Längd: %s" #: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr ", %s (%s) återstår" +msgstr ", %s (%s) Ã¥terstÃ¥r" #: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr ", %s återstår" +msgstr ", %s Ã¥terstÃ¥r" #: src/ftp.c:222 msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ej auktoritativt)\n" +msgstr " (inte auktoritativt)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. #: src/ftp.c:298 @@ -162,16 +162,16 @@ msgstr "Loggar in som %s... " #: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 #: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Fel i serversvar, stänger styranslutning.\n" +msgstr "Fel i serversvar, stänger styranslutning.\n" #: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "Fel i serverhälsning.\n" +msgstr "Fel i serverhälsning.\n" #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 #: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styranslutning.\n" +msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styranslutning.\n" #: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" @@ -187,28 +187,28 @@ msgstr "Inloggad!\n" #: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n" +msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n" #: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " -msgstr "färdig. " +msgstr "färdig. " #: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" -msgstr "färdig.\n" +msgstr "färdig.\n" #: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styranslutning.\n" +msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styranslutning.\n" #: src/ftp.c:465 msgid "done. " -msgstr "färdig. " +msgstr "färdig. " #: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD behövs inte.\n" +msgstr "==> CWD behövs inte.\n" #: src/ftp.c:564 #, c-format @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "" #. do not CWD #: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> CWD behövs inte.\n" +msgstr "==> CWD behövs inte.\n" #: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n" +msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n" #: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"REST misslyckades, startar om från början.\n" +"REST misslyckades, startar om frÃ¥n början.\n" #: src/ftp.c:821 #, c-format @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "" #: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "%s har uppstått.\n" +msgstr "%s har uppstÃ¥tt.\n" #: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, stänger styranslutning.\n" +msgstr "%s: %s, stänger styranslutning.\n" #: src/ftp.c:991 #, c-format @@ -293,21 +293,21 @@ msgstr "%s (%s) - Dataanslutning: %s; " #: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "Styranslutning stängd.\n" +msgstr "Styranslutning stängd.\n" #: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" +msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" #: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "Filen \"%s\" finns redan; hämtar inte.\n" +msgstr "Filen \"%s\" finns redan; hämtar inte.\n" #: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" -msgstr "(försök:%2d)" +msgstr "(försök:%2d)" #: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 #, c-format @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Tar bort %s.\n" #: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n" +msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n" #: src/ftp.c:1329 #, c-format @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Tog bort \"%s\".\n" #: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" +msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Rekursionsdjupet %d #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" -"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" +"Filen pÃ¥ servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched #: src/ftp.c:1439 @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Filen på servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n" +"Filen pÃ¥ servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n" "\n" #. Sizes do not match @@ -363,12 +363,12 @@ msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" +"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" "\n" #: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n" +msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n" #: src/ftp.c:1481 #, c-format @@ -376,48 +376,48 @@ msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n" +"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n" "\n" #: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n" +msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n" #: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n" +msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n" #: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" +msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" #: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n" +msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n" #: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n" +msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n" #: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n" +msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n" #: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n" +msgstr "GÃ¥r inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingÃ¥r.\n" #: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" -msgstr "Förkastar \"%s\".\n" +msgstr "Förkastar \"%s\".\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "F #: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" +msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" #: src/ftp.c:1819 #, c-format @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n" #: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: src/getopt.c:695 #, c-format @@ -455,25 +455,25 @@ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" #: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" #. --option #: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option #: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" +msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n" #: src/getopt.c:780 #, c-format @@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" #: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" #: src/getopt.c:875 #, c-format @@ -498,26 +498,26 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" #: src/host.c:347 msgid "Unknown host" -msgstr "Okänd värd" +msgstr "Okänd värd" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. #: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning" +msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning" #: src/host.c:353 msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "Okänt fel" #: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " -msgstr "Slår upp %s... " +msgstr "SlÃ¥r upp %s... " #: src/host.c:761 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n" +msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n" #: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n" #: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n" +msgstr "%s: Kan inte slÃ¥ upp den ofullständiga länken %s.\n" #: src/html-url.c:695 #, c-format @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n" #: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n" #: src/http.c:736 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" @@ -544,22 +544,22 @@ msgstr "Inga huvuden, antar HTTP/0.9" #: src/http.c:1413 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "Inaktiverar SSL på grund av påträffade fel.\n" +msgstr "Inaktiverar SSL pÃ¥ grund av pÃ¥träffade fel.\n" #: src/http.c:1566 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" -msgstr "Datafil för POST \"%s\" saknas: %s\n" +msgstr "Datafil för POST \"%s\" saknas: %s\n" #: src/http.c:1615 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Återanvänder existerande anslutning till %s:%d.\n" +msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n" #: src/http.c:1684 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n" +msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n" #: src/http.c:1704 #, c-format @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Proxytunnel misslyckades: %s" #: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... " +msgstr "%s-begäran skickad, väntar pÃ¥ svar... " #: src/http.c:1760 msgid "No data received.\n" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ingen data mottagen.\n" #: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n" +msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file @@ -588,14 +588,14 @@ msgid "" "File `%s' already there; not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Filen \"%s\" finns redan där; hämtar inte.\n" +"Filen \"%s\" finns redan där; hämtar inte.\n" "\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. #: src/http.c:1966 msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n" +msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n" #: src/http.c:1997 msgid "Authorization failed.\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "ospecifierat" #: src/http.c:2078 msgid " [following]" -msgstr " [följer]" +msgstr " [följer]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n" +" Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be @@ -640,24 +640,24 @@ msgstr "" #. printed. #: src/http.c:2164 msgid "Length: " -msgstr "Längd: " +msgstr "Längd: " #: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "ignorerad" #: src/http.c:2255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving to: `%s'\n" -msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" +msgstr "Sparar till \"%s\".\n" #: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n" +msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n" #: src/http.c:2364 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n" #: src/http.c:2450 #, c-format @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n" #: src/http.c:2505 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" +msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!\n" #: src/http.c:2510 #, c-format @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "%s FEL %d: %s.\n" #: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n" +msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n" #: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n" +msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n" #: src/http.c:2558 #, c-format @@ -697,43 +697,43 @@ msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" +"Filen pÃ¥ servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" "\n" #: src/http.c:2566 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" +msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" #: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n" +msgstr "Filen pÃ¥ fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n" #: src/http.c:2596 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Filen på servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n" +"Fjärrfilen finns och kan innehÃ¥lla länkar till andra resurser -- hämtar " +"den.\n" "\n" #: src/http.c:2602 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" +"Fjärrfilen finns men innehÃ¥ller ingen länk -- hämtar inte.\n" +"\n" #: src/http.c:2610 -#, fuzzy msgid "" "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" +"Fjärrfilen finns men rekursion är inaktiverat -- hämtar inte.\n" +"\n" #: src/http.c:2652 #, c-format @@ -747,96 +747,97 @@ msgstr "" #: src/http.c:2707 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. " #: src/http.c:2722 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)." #: src/http.c:2731 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n" +msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Syntaxfel i %s på rad %d.\n" +msgstr "%s: Syntaxfel i %s pÃ¥ rad %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Okänt kommando \"%s\" i %s på rad %d.\n" +msgstr "%s: Okänt kommando \"%s\" i %s pÃ¥ rad %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" -"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n" +"%s: Varning: BÃ¥de systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n" +msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde \"%s\"; använd \"on\" eller \"off\".\n" +msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde \"%s\"; använd \"on\" eller \"off\".\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n" +msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n" +msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n" +msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n" +msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n" +msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n" +msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1213 +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" msgstr "" -"%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n" +"%s: %s: Ogiltig begränsning \"%s\", använd [unix|windows],[lowercase|" +"uppercase],[nocontrol].\n" #: src/log.c:783 #, c-format @@ -866,14 +867,14 @@ msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n" #: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n" #: src/main.c:365 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de " +"Obligatoriska argument till lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för de " "korta.\n" "\n" @@ -887,15 +888,15 @@ msgstr " -V, --version visa versionen av Wget och avsluta.\n" #: src/main.c:371 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr " -h, --help skriv ut denna hjälp.\n" +msgstr " -h, --help skriv ut denna hjälp.\n" #: src/main.c:373 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n" +msgstr " -b, --background gÃ¥ till bakgrunden efter uppstart.\n" #: src/main.c:375 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=KOMMANDO kör ett \".wgetrc\"-liknande kommando.\n" +msgstr " -e, --execute=KOMMANDO kör ett \".wgetrc\"-liknande kommando.\n" #: src/main.c:379 msgid "Logging and input file:\n" @@ -907,12 +908,12 @@ msgstr " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n" #: src/main.c:383 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr " -a, --append-output=FIL fortsätt skriva meddelanden till FIL.\n" +msgstr " -a, --append-output=FIL fortsätt skriva meddelanden till FIL.\n" #: src/main.c:386 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -" -d, --debug skriver ut massor av felsökningsinformation.\n" +" -d, --debug skriver ut massor av felsökningsinformation.\n" #: src/main.c:389 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" @@ -920,17 +921,17 @@ msgstr " -q, --quiet tyst (ingen utdata).\n" #: src/main.c:391 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr " -v, --verbose var informativ (detta är standard).\n" +msgstr " -v, --verbose var informativ (detta är standard).\n" #: src/main.c:393 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -" -nv, --no-verbose stäng av information, utan att vara helt tyst.\n" +" -nv, --no-verbose stäng av information, utan att vara helt tyst.\n" #: src/main.c:395 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=FIL hämta URL:er hittade i FIL.\n" +msgstr " -i, --input-file=FIL hämta URL:er hittade i FIL.\n" #: src/main.c:397 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" @@ -940,25 +941,25 @@ msgstr " -F, --force-html behandla inmatningsfil som HTML.\n" msgid "" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -" -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar i -F -i " +" -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar i -F -i " "fil.\n" #: src/main.c:403 msgid "Download:\n" -msgstr "Hämta:\n" +msgstr "Hämta:\n" #: src/main.c:405 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" msgstr "" -" -t, --tries=ANTAL ställ in antal försök till ANTAL (0 = " -"ingen gräns).\n" +" -t, --tries=ANTAL ställ in antal försök till ANTAL (0 = " +"ingen gräns).\n" #: src/main.c:407 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" -" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas.\n" +" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas.\n" #: src/main.c:409 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" @@ -969,27 +970,27 @@ msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber hoppa över hämtningar som skulle hämta " +" -nc, --no-clobber hoppa över hämtningar som skulle hämta " "till\n" -" redan existerande filer.\n" +" redan befintliga filer.\n" #: src/main.c:414 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" msgstr "" -" -c, --continue återuppta hämtning av delvis hämtad fil.\n" +" -c, --continue Ã¥teruppta hämtning av delvis hämtad fil.\n" #: src/main.c:416 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TYP välj typ av förloppsindikator.\n" +msgstr " --progress=TYP välj typ av förloppsindikator.\n" #: src/main.c:418 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n" +" -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n" " lokala filer.\n" #: src/main.c:421 @@ -998,73 +999,73 @@ msgstr " -S, --server-response skriv ut serversvar.\n" #: src/main.c:423 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider hämta ingenting.\n" +msgstr " --spider hämta ingenting.\n" #: src/main.c:425 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" -" -T, --timeout=SEKUNDER ställ in alla timeout-värden till " +" -T, --timeout=SEKUNDER ställ in alla timeout-värden till " "SEKUNDER.\n" #: src/main.c:427 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" -" --dns-timeout=SEK ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n" +" --dns-timeout=SEK ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n" #: src/main.c:429 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" -" --connect-timeout=SEK ställ in timeout för anslutning till SEK.\n" +" --connect-timeout=SEK ställ in timeout för anslutning till SEK.\n" #: src/main.c:431 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SEK ställ in lästimeout till SEK.\n" +msgstr " --read-timeout=SEK ställ in lästimeout till SEK.\n" #: src/main.c:433 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" #: src/main.c:435 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" msgstr "" -" --waitretry=SEKUNDER vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n" +" --waitretry=SEKUNDER vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n" #: src/main.c:437 msgid "" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " "retrievals.\n" msgstr "" -" --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan " -"hämtningar.\n" +" --random-wait vänta frÃ¥n 0...2*VÄNTA sekunder mellan " +"hämtningar.\n" #: src/main.c:439 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr " -Y, --proxy sätt explicit på proxy.\n" +msgstr " -Y, --proxy slÃ¥ uttryckligen pÃ¥ proxy.\n" #: src/main.c:441 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy stäng explicit av proxy.\n" +msgstr " --no-proxy stäng uttryckligen av proxy.\n" # Nummer eller antal? #: src/main.c:443 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" -" -Q, --quota=NUMMER ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n" +" -Q, --quota=NUMMER ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n" #: src/main.c:445 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" msgstr "" -" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på " -"lokal värd.\n" +" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) pÃ¥ " +"lokal värd.\n" #: src/main.c:447 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" -" --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART.\n" +" --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART.\n" #: src/main.c:449 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" @@ -1076,16 +1077,16 @@ msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" msgstr "" -" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS " -"tillåter.\n" +" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS " +"tillÃ¥ter.\n" #: src/main.c:453 -#, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" msgstr "" -" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n" +" --ignore-case ignorera skiftläge vid matchning av filer/" +"kataloger.\n" #: src/main.c:456 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1101,22 +1102,22 @@ msgid "" "family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILJ anslut först till adresser av angiven " +" --prefer-family=FAMILJ anslut först till adresser av angiven " "familj,\n" " en av IPv6, IPv4, eller none.\n" #: src/main.c:464 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" -" --user=ANVÄNDARE ställ in både ftp- och http-användare till " -"ANVÄNDARE.\n" +" --user=ANVÄNDARE ställ in bÃ¥de ftp- och http-användare till " +"ANVÄNDARE.\n" #: src/main.c:466 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" -" --password=LÖSEN ställ in både ftp- och http-lösenord till " -"LÖSEN.\n" +" --password=LÖSEN ställ in bÃ¥de ftp- och http-lösenord till " +"LÖSEN.\n" #: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" @@ -1132,11 +1133,11 @@ msgstr " -x, --force-directories tvinga skapandet av kataloger.\n" #: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories skapa inte värdkataloger.\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories skapa inte värdkataloger.\n" #: src/main.c:478 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories använd protokollnamn i kataloger.\n" +msgstr " --protocol-directories använd protokollnamn i kataloger.\n" #: src/main.c:480 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" msgstr "" -" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n" +" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n" #: src/main.c:486 msgid "HTTP options:\n" @@ -1157,44 +1158,46 @@ msgstr "HTTP-flaggor:\n" #: src/main.c:488 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr "" -" --http-user=ANVÄNDARE ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n" +" --http-user=ANVÄNDARE ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n" #: src/main.c:490 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-password=LÖSEN ställ in http-lösenord till LÖSEN.\n" +msgstr " --http-password=LÖSEN ställ in http-lösenord till LÖSEN.\n" #: src/main.c:492 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" -" --no-cache tillåt inte mellanlagrad data på servern.\n" +" --no-cache tillÃ¥t inte mellanlagrad data pÃ¥ servern.\n" #: src/main.c:494 msgid "" " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" -" -E, --html-extension spara HTML-dokument med \".html\"-ändelse.\n" +" -E, --html-extension spara HTML-dokument med \".html\"-ändelse.\n" #: src/main.c:496 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" -" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n" +" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n" #: src/main.c:498 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=STRÄNG infoga STRÄNG i huvudena.\n" +msgstr " --header=STRÄNG infoga STRÄNG i huvudena.\n" #: src/main.c:500 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" +" --max-redirect maximalt antal tillÃ¥tna omdirigeringar per " +"sida.\n" #: src/main.c:502 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" -" --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n" +" --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n" #: src/main.c:504 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-password=LÖSEN ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n" +msgstr " --proxy-password=LÖSEN ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n" #: src/main.c:506 msgid "" @@ -1202,7 +1205,7 @@ msgid "" "request.\n" msgstr "" " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-" -"begäran.\n" +"begäran.\n" #: src/main.c:508 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" @@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr " --save-headers spara HTTP-huvuden till fil.\n" msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" -" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för Wget/" +" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för Wget/" "VERSION.\n" #: src/main.c:512 @@ -1220,16 +1223,16 @@ msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" msgstr "" -" --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (ihållande " +" --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (ihÃ¥llande " "anslutningar).\n" #: src/main.c:514 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr " --no-cookies använd inte kakor.\n" +msgstr " --no-cookies använd inte kakor.\n" #: src/main.c:516 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL före session.\n" +msgstr " --load-cookies=FIL läs in kakor frÃ¥n FIL före session.\n" #: src/main.c:518 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" @@ -1240,7 +1243,7 @@ msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" msgstr "" -" --keep-session-cookies läs in och spara sessionskakor (icke-" +" --keep-session-cookies läs in och spara sessionskakor (icke-" "permanent).\n" #: src/main.c:522 @@ -1248,19 +1251,21 @@ msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" msgstr "" -" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n" +" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n" #: src/main.c:524 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" -" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet av " +" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehÃ¥llet av " "FIL.\n" #: src/main.c:526 msgid "" " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" +" --no-content-disposition använd inte \"Content-Disposition\"-" +"huvudet.\n" #: src/main.c:531 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1271,7 +1276,7 @@ msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR välj säkert protokoll, en av auto, SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR välj säkert protokoll, en av auto, SSLv2,\n" " SSLv3 och TLSv1.\n" #: src/main.c:536 @@ -1304,20 +1309,20 @@ msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" msgstr "" -" --ca-directory=KAT katalog där hash-lista av CA:er är lagrad.\n" +" --ca-directory=KAT katalog där hash-lista av CA:er är lagrad.\n" #: src/main.c:550 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" msgstr "" -" --random-file=FIL fil med slumpfrö för att så SSL PRNG.\n" +" --random-file=FIL fil med slumpfrö för att sÃ¥ SSL PRNG.\n" #: src/main.c:552 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" -msgstr " --egd-file=FIL fil för EGD-uttag med slumpfrö.\n" +msgstr " --egd-file=FIL fil för EGD-uttag med slumpfrö.\n" #: src/main.c:557 msgid "FTP options:\n" @@ -1326,11 +1331,11 @@ msgstr "FTP-flaggor:\n" #: src/main.c:559 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr "" -" --ftp-user=ANVÄNDARE ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE.\n" +" --ftp-user=ANVÄNDARE ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE.\n" #: src/main.c:561 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=LÖSEN ställ in ftp-lösenord till LÖSEN.\n" +msgstr " --ftp-password=LÖSEN ställ in ftp-lösenord till LÖSEN.\n" #: src/main.c:563 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" @@ -1338,73 +1343,73 @@ msgstr " --no-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n" #: src/main.c:565 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob stäng av FTP-filnamnsutökning.\n" +msgstr " --no-glob stäng av FTP-filnamnsutökning.\n" #: src/main.c:567 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" -" --no-passive-ftp inaktivera \"passivt\"-överföringsläge.\n" +" --no-passive-ftp inaktivera \"passivt\"-överföringsläge.\n" #: src/main.c:569 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" msgstr "" -" --retr-symlinks när rekursiv, hämta \"länkade-till\"-filer " +" --retr-symlinks när rekursiv, hämta \"länkade-till\"-filer " "(inte kat).\n" #: src/main.c:571 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions behåll fjärrfilrättigheter.\n" +msgstr " --preserve-permissions behÃ¥ll fjärrfilrättigheter.\n" #: src/main.c:575 msgid "Recursive download:\n" -msgstr "Rekursiv hämtning:\n" +msgstr "Rekursiv hämtning:\n" #: src/main.c:577 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive ange rekursiv hämtning.\n" +msgstr " -r, --recursive ange rekursiv hämtning.\n" #: src/main.c:579 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" msgstr "" -" -l, --level=ANTAL maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för " -"oändligt).\n" +" -l, --level=ANTAL maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för " +"oändligt).\n" #: src/main.c:581 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" -" --delete-after ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n" +" --delete-after ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n" #: src/main.c:583 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " "files.\n" msgstr "" -" -k, --convert-links peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n" +" -k, --convert-links peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n" #: src/main.c:585 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som " +" -K, --backup-converted före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som " "X.orig.\n" #: src/main.c:587 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" -" -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +" -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" #: src/main.c:589 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa " +" -p, --page-requisites hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa " "HTML-sida.\n" #: src/main.c:591 @@ -1412,27 +1417,27 @@ msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" msgstr "" -" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-" +" --strict-comments slÃ¥ pÃ¥ strikt (SGML) hantering av HTML-" "kommentarer.\n" #: src/main.c:595 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n" +msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n" #: src/main.c:597 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" msgstr "" -" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista på accepterade " -"ändelser.\n" +" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista pÃ¥ accepterade " +"ändelser.\n" #: src/main.c:599 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" msgstr "" -" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n" +" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n" #: src/main.c:601 msgid "" @@ -1440,20 +1445,20 @@ msgid "" "domains.\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista av accepterade " -"domäner.\n" +"domäner.\n" #: src/main.c:603 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" msgstr "" -" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n" +" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n" #: src/main.c:605 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" -" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n" +" --follow-ftp följ FTP-länkar frÃ¥n HTML-dokument.\n" #: src/main.c:607 msgid "" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgid "" "tags.\n" msgstr "" " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att " -"följa.\n" +"följa.\n" #: src/main.c:609 msgid "" @@ -1475,15 +1480,15 @@ msgstr "" msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts gå till främmande värdar när rekursiv.\n" +" -H, --span-hosts gÃ¥ till främmande värdar när rekursiv.\n" #: src/main.c:613 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" +msgstr " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" #: src/main.c:615 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista av tillåtna kataloger.\n" +msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista av tillÃ¥tna kataloger.\n" #: src/main.c:617 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" @@ -1492,23 +1497,22 @@ msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista av exkluderade kataloger.\n" #: src/main.c:619 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent gå in upp till förälderkatalogen.\n" +msgstr " -np, --no-parent gÃ¥ in upp till förälderkatalogen.\n" #: src/main.c:623 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" -"Skicka felrapporter och förslag till .\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till .\n" +"Skicka felrapporter och förslag till .\n" +"Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till .\n" #: src/main.c:628 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n" #: src/main.c:668 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1517,6 +1521,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare\n" +".\n" +"Det här är fri programvara: du fÃ¥r fritt ändra och distribuera den.\n" +"Det finns INGEN GARANTI sÃ¥ lÃ¥ngt som lagen tillÃ¥ter.\n" #: src/main.c:675 msgid "" @@ -1528,14 +1536,14 @@ msgstr "" #: src/main.c:677 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" -msgstr "" +msgstr "UnderhÃ¥lls för närvarande av Micah Cowan .\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. #: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" för fler flaggor.\n" #: src/main.c:790 #, c-format @@ -1545,27 +1553,27 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n" #: src/main.c:845 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n" +msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst pÃ¥ samma gÃ¥ng.\n" #: src/main.c:851 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n" +msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer pÃ¥ samma gÃ¥ng.\n" #: src/main.c:859 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n" +msgstr "Kan inte ange bÃ¥de --inet4-only och --inet6-only.\n" #: src/main.c:869 #, c-format msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange -r, -p eller -N om -O har angivits.\n" #: src/main.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" -msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n" +msgstr "Kan inte ange bÃ¥de -k och -O om flera url:er har angivits.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:885 @@ -1579,29 +1587,28 @@ msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n" #: src/main.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"\n" -"FÄRDIG --%s--\n" -"Hämtade: %s byte i %d filer\n" +"FÄRDIG --%s--\n" +"Hämtade: %d filer, %s i %s (%s)\n" #: src/main.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n" +msgstr "Hämtningskvot för %s ÖVERSKRIDEN!\n" #: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n" +msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n" #: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %lu.\n" +msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %lu.\n" #: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format @@ -1611,27 +1618,27 @@ msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n" #: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n" +msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n" #: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n" +msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n" #: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n" #: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n" +msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n" #: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" +msgstr "%s: kan inte ta status pÃ¥ %s: %s\n" #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc @@ -1639,11 +1646,11 @@ msgstr "%s: kan inte ta status p #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. #: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n" +msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n" #: src/openssl.c:172 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; överväg att använda --random-file.\n" +msgstr "Kunde inte sÃ¥ OpenSSL PRNG; överväg att använda --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. @@ -1661,78 +1668,77 @@ msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n" #: src/openssl.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" -msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n" +msgstr "%s: kan inte validera certifikatet för %s, utfärdat av \"%s\":\n" #: src/openssl.c:525 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr "" +msgstr " Kunde inte lokalt verifiera utfärdarens auktoritet.\n" #: src/openssl.c:529 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" +msgstr " Självsignerat certifikat pÃ¥träffades.\n" #: src/openssl.c:532 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" +msgstr " Utfärdat certifikat är ännu inte giltigt.\n" #: src/openssl.c:535 msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" +msgstr " Utfärdat certifikat har gÃ¥tt ut.\n" #: src/openssl.c:567 #, c-format msgid "" "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "" -"%s: namnet på certifikat \"%s\" stämmer inte överens med begärt värdnamn \"%" +"%s: namnet pÃ¥ certifikat \"%s\" stämmer inte överens med begärt värdnamn \"%" "s\".\n" #: src/openssl.c:580 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" -"För att ansluta till %s på ej säkert sätt, använd \"--no-check-certificate" -"\".\n" +"För att ansluta till %s pÃ¥ osäkert sätt, använd \"--no-check-certificate\".\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ hoppar över %d kB ]" +"%*s[ hoppar över %sK ]" #: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n" +msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n" #. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:946 #, c-format msgid " eta %s" -msgstr "" +msgstr " färdig %s" #. When the download is done, print the elapsed time. #. Note to translators: this should not take up more room than #. available here. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:961 msgid " in " -msgstr "" +msgstr " pÃ¥ " #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. #: src/ptimer.c:160 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" -msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n" +msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n" #: src/recur.c:377 #, c-format @@ -1742,11 +1748,11 @@ msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n" #: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" -msgstr "Kan inte öppna %s: %s" +msgstr "Kan inte öppna %s: %s" #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n" +msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n" #: src/retr.c:651 #, c-format @@ -1756,12 +1762,12 @@ msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n" #: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n" +msgstr "Fel i proxy-URL %s: MÃ¥ste vara HTTP.\n" #: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n" +msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n" #: src/retr.c:880 msgid "" @@ -1776,8 +1782,37 @@ msgid "" "Retrying.\n" "\n" msgstr "" -"Försöker igen.\n" +"Försöker igen.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s mottogs.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " färdig %s" #: src/url.c:619 msgid "No error" @@ -1785,11 +1820,11 @@ msgstr "Inget fel" #: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Schemat stöds inte" +msgstr "Schemat stöds inte" #: src/url.c:623 msgid "Invalid host name" -msgstr "Ogiltigt värdnamn" +msgstr "Ogiltigt värdnamn" #: src/url.c:625 msgid "Bad port number" @@ -1797,7 +1832,7 @@ msgstr "Felaktigt portnummer" #: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" -msgstr "Ogiltigt användarnamn" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" #: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" @@ -1805,7 +1840,7 @@ msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress" #: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "IPv6-adresser stöds inte" +msgstr "IPv6-adresser stöds inte" #: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" @@ -1815,12 +1850,12 @@ msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress" #: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n" +msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n" #: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n" +msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n" #: src/xmalloc.c:62 #, c-format @@ -1828,17 +1863,17 @@ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#~ msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\"" +#~ msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\"" #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -#~ msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s/%s. " #~ msgid "" #~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" #~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: %s: Ogiltigt utökat booleskt värde \"%s\";\n" -#~ "använd en av \"on\", \"off\", \"always\" eller \"never\".\n" +#~ "%s: %s: Ogiltigt utökat booleskt värde \"%s\";\n" +#~ "använd en av \"on\", \"off\", \"always\" eller \"never\".\n" #~ msgid "" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -1846,19 +1881,19 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" -#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n" -#~ "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n" +#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahÃ¥lls\n" +#~ "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n" #~ "engelska originaltexten.\n" -#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" -#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" -#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" -#~ "General Public License för ytterligare information.\n" +#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" +#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstÃ¥dd garanti\n" +#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" +#~ "General Public License för ytterligare information.\n" #~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Fel vid validering av certifikat för %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fel vid validering av certifikat för %s: %s\n" #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n" +#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. ÅtergÃ¥r till ANY.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1874,19 +1909,19 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "Servern kunde inte hittas" #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n" #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat frÃ¥n %s\n" #~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n" +#~ msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n" #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att fÃ¥ tag i certifikatnyckel frÃ¥n %s\n" #~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n" +#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1895,16 +1930,16 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n" +#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n" #~ "med \"-c\".\n" -#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n" +#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n" #~ "\n" #~ msgid " (%s to go)" #~ msgstr " (%s kvar)" #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -#~ msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n" +#~ msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n" #~ msgid "" #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -1915,7 +1950,7 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", " +#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", " #~ "\"off\" eller \"never\".\n" #~ msgid "" @@ -1927,11 +1962,11 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Uppstart:\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation för Wget och " +#~ " -V, --version visa versionsinformation för Wget och " #~ "avsluta.\n" -#~ " -h, --help visa denna hjälptext.\n" -#~ " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n" -#~ " -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n" +#~ " -h, --help visa denna hjälptext.\n" +#~ " -b, --background gÃ¥ till bakgrunden efter uppstart.\n" +#~ " -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1950,15 +1985,15 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "" #~ "Loggning och infil:\n" #~ " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n" -#~ " -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n" -#~ " -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n" +#~ " -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n" +#~ " -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n" #~ " -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n" -#~ " -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n" -#~ " -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara " +#~ " -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n" +#~ " -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara " #~ "tyst.\n" -#~ " -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n" +#~ " -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n" #~ " -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n" +#~ " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n" #~ " -F -i fil.\n" #~ "\n" @@ -1996,43 +2031,43 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "allows.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Hämtning:\n" -#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL " -#~ "(0=obegränsat).\n" -#~ " --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n" +#~ "Hämtning:\n" +#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL " +#~ "(0=obegränsat).\n" +#~ " --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n" #~ " -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n" -#~ " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n" -#~ " använd .#-suffix.\n" -#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad " +#~ " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n" +#~ " använd .#-suffix.\n" +#~ " -c, --continue Ã¥teruppta hämtningen av en delvis hämtad " #~ "fil.\n" -#~ " --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n" -#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare " -#~ "än\n" +#~ " --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n" +#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare " +#~ "än\n" #~ " de lokala.\n" #~ " -S, --server-response visa serversvar.\n" -#~ " --spider hämta inte något.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n" -#~ " --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n" +#~ " --spider hämta inte nÃ¥got.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n" +#~ " --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n" #~ " SEKUNDER.\n" -#~ " --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n" -#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till " +#~ " --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n" +#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till " #~ "SEKUNDER.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan " -#~ "hämtningsförsök.\n" -#~ " --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n" -#~ " hämtningar.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n" -#~ " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n" -#~ " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n" -#~ " lokala värden.\n" -#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till " +#~ " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" +#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan " +#~ "hämtningsförsök.\n" +#~ " --random-wait vänta frÃ¥n 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n" +#~ " hämtningar.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off sätt proxy till pÃ¥ (on) eller av (off).\n" +#~ " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n" +#~ " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) pÃ¥\n" +#~ " lokala värden.\n" +#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till " #~ "HASTIGHET.\n" #~ "\n" #~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-" #~ "uppslagningar.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n" -#~ " operativsystemet tillåter.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n" +#~ " operativsystemet tillÃ¥ter.\n" #~ msgid "" #~ "Directories:\n" @@ -2047,10 +2082,10 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "Kataloger:\n" #~ " -nd, --no-directories skapa inte kataloger.\n" #~ " -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n" #~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL " -#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n" +#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -2080,34 +2115,34 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "HTTP-flaggor:\n" -#~ " --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n" -#~ " --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n" -#~ " -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n" -#~ " (normalt tillåtet).\n" +#~ " --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n" +#~ " --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n" +#~ " -C, --cache=on/off tillÃ¥t/tillÃ¥t inte server-cachad data\n" +#~ " (normalt tillÃ¥tet).\n" #~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med " -#~ "ändelsen\n" +#~ "ändelsen\n" #~ " .html.\n" -#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i " +#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i " #~ "huvuden.\n" -#~ " --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n" -#~ " --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n" +#~ " --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n" +#~ " --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n" #~ " proxyserver.\n" -#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för " +#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för " #~ "proxyserver.\n" #~ " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n" -#~ " HTTP-begäran.\n" +#~ " HTTP-begäran.\n" #~ " -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n" #~ " Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive" -#~ "\" (beständiga\n" +#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive" +#~ "\" (beständiga\n" #~ " anslutningar).\n" -#~ " --cookies=off använd inte kakor.\n" -#~ " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n" +#~ " --cookies=off använd inte kakor.\n" +#~ " --load-cookies=FIL läs in kakor frÃ¥n FIL innan sessionen.\n" #~ " --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n" -#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som " +#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som " #~ "data.\n" -#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i " +#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehÃ¥llet i " #~ "FIL.\n" #~ "\n" @@ -2127,16 +2162,16 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "" #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n" #~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " +#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " #~ "certifikat.\n" -#~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n" -#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" +#~ " --egd-file=FIL filnamn pÃ¥ EGD-uttaget.\n" +#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" #~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n" #~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / " #~ "1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot " #~ "angiven CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" #~ "\n" @@ -2151,9 +2186,9 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "" #~ "FTP-flaggor:\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n" -#~ " -g, --glob=on/off sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n" -#~ " --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n" -#~ " --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n" +#~ " -g, --glob=on/off sätt pÃ¥/stäng av filnamnsmatchning.\n" +#~ " --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n" +#~ " --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n" #~ " rekursion.\n" #~ "\n" @@ -2173,20 +2208,20 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "comments.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Rekursiv hämtning:\n" -#~ " -r, --recursive rekursiv hämtning.\n" -#~ " -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n" -#~ " obegränsat).\n" -#~ " --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n" -#~ " -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n" -#~ " -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n" +#~ "Rekursiv hämtning:\n" +#~ " -r, --recursive rekursiv hämtning.\n" +#~ " -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n" +#~ " obegränsat).\n" +#~ " --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n" +#~ " -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n" +#~ " -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n" #~ " konvertering av filen X.\n" -#~ " -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -" +#~ " -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -" #~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för " +#~ " -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för " #~ "visning\n" #~ " av HTML-sida.\n" -#~ " --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n" +#~ " --strict-comments slÃ¥ pÃ¥ strikt (SGML) hantering av HTML-\n" #~ " kommentarer.\n" #~ "\n" @@ -2214,46 +2249,46 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ "directory.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna\n" -#~ " ändelser.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" -#~ " ändelser.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna " -#~ "domäner.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" -#~ " domäner.\n" -#~ " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n" +#~ "TillÃ¥telser vid rekursiv hämtning:\n" +#~ " -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillÃ¥tna\n" +#~ " ändelser.\n" +#~ " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillÃ¥tna\n" +#~ " ändelser.\n" +#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillÃ¥tna " +#~ "domäner.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillÃ¥tna\n" +#~ " domäner.\n" +#~ " --follow-ftp följ FTP-länkar frÃ¥n HTML-dokument.\n" #~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-" #~ "taggar\n" -#~ " som följs.\n" +#~ " som följs.\n" #~ " -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n" #~ " HTML-taggar.\n" -#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt " -#~ "läge.\n" -#~ " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n" +#~ " -H, --span-hosts gÃ¥ till främmande värdar i rekursivt " +#~ "läge.\n" +#~ " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTA lista med tillÃ¥tna kataloger.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n" -#~ " -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n" +#~ " -np, --no-parent gÃ¥ inte upp till förälderkatalog.\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n" +#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n" #~ msgid "Starting WinHelp %s\n" #~ msgstr "Startar WinHelp %s\n" #~ msgid "Empty host" -#~ msgstr "Tom värd" +#~ msgstr "Tom värd" #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n" #~ msgid "Resolving %s..." -#~ msgstr "Slår upp %s..." +#~ msgstr "SlÃ¥r upp %s..." #~ msgid "[following]" -#~ msgstr "[följer]" +#~ msgstr "[följer]" #~ msgid "" #~ "HTTPS (SSL) options:\n" @@ -2271,16 +2306,16 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "" #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n" #~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " +#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " #~ "certifikat.\n" -#~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n" -#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" +#~ " --egd-file=FIL filnamn pÃ¥ EGD-uttaget.\n" +#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" #~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n" #~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / " #~ "1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot " #~ "angiven CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" #~ "\n" @@ -2294,10 +2329,10 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n" #~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Kunde inte hitta proxyvärden.\n" +#~ msgstr "Kunde inte hitta proxyvärden.\n" #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Omdirigeringscykel upptäckt.\n" +#~ msgstr "%s: Omdirigeringscykel upptäckt.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2307,23 +2342,23 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "CTRL+Break mottaget, omdirigerar utdata till \"%s\".\n" -#~ "Programkörningen fortsätter i bakgrunden.\n" +#~ "Programkörningen fortsätter i bakgrunden.\n" #~ "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n" #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" #~ msgstr "Anslutning till %s:%hu nekas.\n" #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n" +#~ msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n" #~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Okänt protokoll/protokollet stöds inte" +#~ msgstr "Okänt protokoll/protokollet stöds inte" #~ msgid "Invalid port specification" #~ msgstr "Ogiltig portspecifikation" #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: Kan inte avgöra användar-id.\n" +#~ msgstr "%s: Kan inte avgöra användar-id.\n" #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Varning: uname misslyckades: %s\n" @@ -2332,32 +2367,32 @@ msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n" #~ msgstr "%s: Varning: gethostname misslyckades\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n" +#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n" +#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: Varning: omvänd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n" -#~ "fullständigt domännamn!\n" +#~ "%s: Varning: omvänd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n" +#~ "fullständigt domännamn!\n" #~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: Slut på minne.\n" +#~ msgstr "%s: Slut pÃ¥ minne.\n" #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" -#~ msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n" +#~ msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n" #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Fel (%s): Länk %s given utan en bas.\n" +#~ msgstr "Fel (%s): Länk %s given utan en bas.\n" #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Fel (%s): Basen %s relativ utan hänvisar-URL.\n" +#~ msgstr "Fel (%s): Basen %s relativ utan hänvisar-URL.\n" #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Lokala filen \"%s\" är nyare, hämtar inte.\n" +#~ "Lokala filen \"%s\" är nyare, hämtar inte.\n" #~ "\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 28442780..55c42907 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -760,79 +760,79 @@ msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s " "gösteriyor.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1803,6 +1803,35 @@ msgstr "" "Tekrarlanıyor.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s alındı.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Hata yok" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4087e76e..346827cd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n" "Last-Translator: Cawko Xakep \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -780,78 +780,78 @@ msgstr "%s (%s) - msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1709,6 +1709,33 @@ msgstr "" "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 99761e80..b843aebf 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 00:08+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -754,77 +754,77 @@ msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC chỉ tới %s không tồn tại.\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Không đọc được %s (%s).\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Lỗi trong %s trên dòng %d.\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Lỗi cú pháp trong %s trên dòng %d.\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Không rõ câu lệnh `%s' trong %s trên dòng %d.\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Cảnh báo: Cả wgetrc của hệ thống và người dùng đều chỉ tới `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Câu lệnh --execute không đúng `%s'\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Giá trị boolean sai `%s', hãy dùng `on' hoặc 'off'.\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Số sai `%s'.\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Giá trị byte sai `%s'.\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Khoảng thời gian sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Giá trị sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Phần đầu sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Dạng minh họa tiến trình sai `%s'.\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1773,6 +1773,35 @@ msgstr "" "Đang thá»­ lại.\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"Đã nhận %s.\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Không có lỗi" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 422b3076..7141e4a5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-14 23:28+0800\n" "Last-Translator: Rongjun Mu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -753,77 +753,77 @@ msgstr "%s (%s) - 于 %ld 字节处发生读取错误 (%s)。" msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - 于 %ld/%ld 字节处发生读取错误 (%s)。" -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC指向 %s,但它并不存在。\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s:无法读取 %s (%s)。\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s:BUG:未知的命令“%s”,值“%s”。\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s:警告:系统与用户的 wgetrc 都指向“%s”。\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s:无效 -- 执行命令“%s”\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 on 或 off。\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效数字“%s”。\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s:%s:无效的字节数值“%s”。\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s:%s:无效的时间周期“%s”。\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效的文件头“%s”。\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效的进度指示方式“%s”。\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1680,6 +1680,33 @@ msgstr "" "重试中。\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "没有错误" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bce051e7..87b0a4f7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -753,77 +753,77 @@ msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。" msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。" -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:370 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n" -#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n" -#: src/init.c:452 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:458 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:463 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n" -#: src/init.c:508 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n" -#: src/init.c:723 +#: src/init.c:722 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:954 src/init.c:973 +#: src/init.c:953 src/init.c:972 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:998 +#: src/init.c:997 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1089 +#: src/init.c:1088 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1155 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n" -#: src/init.c:1214 +#: src/init.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1699,6 +1699,35 @@ msgstr "" "準備重試。\n" "\n" +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/spider.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s referred by:\n" +msgstr "" +"\n" +"下載 %s 完畢。\n" + +#: src/spider.c:159 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + #: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" -- 2.39.2