From 5d1908192e6791a3fc22c4d7856abb13f9508126 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Fri, 8 Jul 2005 12:10:46 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Update from the TP. --- po/nl.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index aba644a3..1251b2bc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of wget-1.10-rc1 to Dutch. +# Translation of wget-1.10.1-b1 to Dutch. # Copyright (C) 1997, 1998, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Benno Schulenberg , 2005. # Elros Cyriatan , 2004. @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10-rc1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-12 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 20:51+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "Verbinding maken met %s:%d... " msgid "connected.\n" msgstr "verbonden.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "mislukt: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -68,27 +73,32 @@ msgstr "Kan geen reservekopie %2$s van %1$s maken: %3$s\n" #: src/cookies.c:619 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Fout in Set-Cookie-kopregel, veld '%s'" +msgstr "Fout in Set-Cookie-kopregel, veld '%s'." #: src/cookies.c:643 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie-kopregel: %s op positie %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Een cookie afkomstig van %s probeerde %s als domein in te stellen\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan cookiesbestand '%s' niet openen: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" -msgstr "Fout tijdens schrijven naar '%s': %s\n" +msgstr "Fout tijdens schrijven naar '%s': %s.\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" -msgstr "Fout tijdens sluiten van '%s': %s\n" +msgstr "Fout tijdens sluiten van '%s': %s.\n" #: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" @@ -134,12 +144,12 @@ msgstr " (%s bytes)" msgid "Length: %s" msgstr "Lengte: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) resterend" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s resterend" @@ -160,7 +170,7 @@ msgstr "Inloggen als %s... " #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 #: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Fout in server-antwoord, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" +msgstr "Fout in server-antwoord -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" #: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" @@ -169,7 +179,7 @@ msgstr "Fout in server-groet.\n" #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Schrijffout, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" +msgstr "Schrijffout -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" #: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "Ingelogd!\n" #: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Serverfout, kan systeemsoort niet bepalen.\n" +msgstr "Serverfout; kan systeemsoort niet bepalen.\n" #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 msgid "done. " @@ -198,7 +208,7 @@ msgstr "gereed.\n" #: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Onbekend soort '%c', de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" +msgstr "Onbekend soort '%c' -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" #: src/ftp.c:481 msgid "done. " @@ -250,7 +260,7 @@ msgid "" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"REST-opdracht is mislukt, van voren af aan begonnen.\n" +"REST-opdracht is mislukt; van voren af aan begonnen.\n" #: src/ftp.c:837 #, c-format @@ -274,7 +284,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s is zojuist ontstaan.\n" @@ -282,7 +292,7 @@ msgstr "%s is zojuist ontstaan.\n" #: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" +msgstr "%s: %s -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" #: src/ftp.c:1016 #, c-format @@ -297,17 +307,17 @@ msgstr "Besturingsverbinding is gesloten.\n" msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging: %2d) " -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -316,35 +326,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Verwijderen van %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "'%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "'%s' is verwijderd.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet opgehaald.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -354,7 +364,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -363,11 +373,11 @@ msgstr "" "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -376,42 +386,42 @@ msgstr "" "Correcte symbolische koppeling bestaat al: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Maken van symbolische koppeling: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund, '%s' wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mappen worden niet opgehaald, want de diepte is %d (maximaal %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet ingesloten.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "'%s' wordt verworpen.\n" @@ -419,17 +429,17 @@ msgstr "'%s' wordt verworpen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Geen overeenkomsten met patroon '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' [%s] geschreven.\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' geschreven.\n" @@ -493,35 +503,30 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Onbekende host" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Herleiden van %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "mislukt: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen voor de host.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n" @@ -530,7 +535,12 @@ msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Kan doel van onvolledige hyperlink %s niet bepalen.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n" @@ -539,79 +549,79 @@ msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Geen kopregels aanwezig, HTTP/0.9 aangenomen." -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Wegens fouten wordt SSL uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1374 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "POST-gegevensbestand '%s' ontbreekt: %s.\n" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1423 #, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Schrijven naar proxy is mislukt: %s\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s\n" +msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s" +msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s." -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-verzoek is verzonden, wachten op antwoord... " -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "Geen gegevens ontvangen.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Aanmelding is mislukt.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Onjuiste statusregel" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(geen omschrijving)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokatie: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "niet-opgegeven" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [volgend]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -625,54 +635,58 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Lengte: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens worden in HTTP niet ondersteund.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" +"\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder lokatie.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s Fout %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "'Laatst-aangepast'-kopregel ontbreekt -- tijdstempels worden uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "'Laatst-aangepast'-kopregel is ongeldig -- tijdstempels worden genegeerd.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -681,16 +695,16 @@ msgstr "" "Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet opgehaald.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n" -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -699,31 +713,22 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. " -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s/%s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). " @@ -765,45 +770,49 @@ msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n" #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean '%s'; gebruik 'on' of 'off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean '%s'; gebruik 'always', 'on', 'off' of 'never'.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Ongeldige uitgebreide boolean '%s';\n" +"gebruik 'on', 'off', 'always', of 'never'.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ongeldige aantal '%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldig aantal '%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde '%s'.\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s'.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige kopregel '%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige beperking '%s'; gebruik 'unix' of 'windows'.\n" @@ -1253,8 +1262,8 @@ msgstr "" " te converteren\n" #: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror gelijk aan de opties '-r -N -l0 -nr' samen\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror gelijk aan '-r -N -l inf --no-remove-listing' samen\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1403,7 +1412,7 @@ msgstr "" "KLAAR --%s--\n" "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Downloadquotum (%s bytes) is overschreden!\n" @@ -1418,7 +1427,7 @@ msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n" @@ -1509,11 +1518,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Ongeldige puntjesstijl '%s' opgegeven; blijft onveranderd.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Kan frequentie van de klok niet bepalen: %s\n" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n" @@ -1521,19 +1542,19 @@ msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n" #: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL %s: %s.\n" +msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n" #: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Fout in proxy-URL %s: moet HTTP zijn.\n" +msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d doorverwijzingen overschreden.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1541,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Pogingen worden gestaakt.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1558,8 +1579,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Niet-ondersteund schema" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Lege host" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Ongeldige hostnaam" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1582,12 +1603,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" -- 2.39.2