From 0ceb6ded16186e5383a5bb7687a306243eeac2df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Mon, 16 May 2005 05:21:28 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Updated from the TP. --- po/tr.po | 1254 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 617 insertions(+), 637 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3016fdee..3f260412 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,43 +1,43 @@ # Turkish translations for wget messages. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner , 2001,...,2003 +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001,..., 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 19:39+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' adresi çözümlenemiyor; işlem iptal edildi.\n" -#: src/connect.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/connect.c:271 +#, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "%s[%s]:%hu bağlanılıyor... " +msgstr "%s[%s]:%d bağlanılıyor... " -#: src/connect.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: src/connect.c:274 +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "%s:%hu bağlanılıyor..." +msgstr "%s:%d bağlanılıyor..." -#: src/connect.c:336 +#: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "bağlantı kuruldu.\n" #: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "%d dosya %.2f saniyede dönüştürüldü.\n" +msgstr "%d dosya %.*f saniyede dönüştürüldü.\n" #: src/convert.c:202 #, c-format @@ -132,15 +132,15 @@ msgstr " (%s bayt)" msgid "Length: %s" msgstr "Uzunluk: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgstr ", %s (%s) kalan" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgstr ", %s kalan" #: src/ftp.c:240 msgid " (unauthoritative)\n" @@ -152,59 +152,59 @@ msgstr " (yetkin değil)\n" msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... " -#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581 -#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856 -#: src/ftp.c:908 +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 +#: src/ftp.c:867 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Sunucu cevabında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" +msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:336 +#: src/ftp.c:335 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n" -#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735 -#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919 +#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709 +#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:351 +#: src/ftp.c:348 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n" -#: src/ftp.c:358 +#: src/ftp.c:354 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Oturum açma başarısız.\n" -#: src/ftp.c:365 +#: src/ftp.c:360 msgid "Logged in!\n" msgstr "Oturum açıldı!\n" -#: src/ftp.c:390 +#: src/ftp.c:382 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n" -#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822 +#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786 msgid "done. " msgstr "tamam. " -#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942 +#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896 msgid "done.\n" msgstr "tamam.\n" -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:470 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:482 msgid "done. " msgstr "tamam. " -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:488 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD kullanılmadı.\n" +msgstr "==> CWD gereksiz.\n" -#: src/ftp.c:597 +#: src/ftp.c:581 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -214,33 +214,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:615 +#: src/ftp.c:596 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD gerekli değil.\n" -#: src/ftp.c:678 +#: src/ftp.c:655 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n" -#: src/ftp.c:682 +#: src/ftp.c:659 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "PASV cevabı çözümlenemedi.\n" +msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n" -#: src/ftp.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:677 +#, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "bağlanılamadı: %s:%hu: %s\n" +msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n" -#: src/ftp.c:753 +#: src/ftp.c:725 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n" -#: src/ftp.c:760 +#: src/ftp.c:731 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT geçersiz.\n" -#: src/ftp.c:811 +#: src/ftp.c:777 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "\n" "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:838 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "`%s' diye bir dosya yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:928 +#: src/ftp.c:885 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -270,100 +270,102 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909 +#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n" -#: src/ftp.c:1055 +#: src/ftp.c:1009 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1017 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; " -#: src/ftp.c:1078 +#: src/ftp.c:1032 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n" -#: src/ftp.c:1096 +#: src/ftp.c:1050 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n" -#: src/ftp.c:1161 +#: src/ftp.c:1115 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n" -#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128 +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132 #, c-format msgid "(try:%2d)" -msgstr "(deneme:%2d)" +msgstr "(deneme: %2d)" -#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835 +#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s kaldırılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1381 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "Listeleme geçici dosyası olarak `%s' kullanılıyor.\n" +msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1348 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' kaldırıldı.\n" -#: src/ftp.c:1431 +#: src/ftp.c:1383 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1501 +#: src/ftp.c:1453 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" -"Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n" +"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n" "\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1460 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni -- alınıyor.\n" +"Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni -- alınıyor.\n" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1515 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1467 +#, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n" +msgstr "" +"Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1533 +#: src/ftp.c:1485 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1550 +#: src/ftp.c:1502 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -372,42 +374,42 @@ msgstr "" "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1558 +#: src/ftp.c:1510 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1568 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1580 +#: src/ftp.c:1532 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n" -#: src/ftp.c:1616 +#: src/ftp.c:1568 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n" -#: src/ftp.c:1644 +#: src/ftp.c:1596 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n" -#: src/ftp.c:1694 +#: src/ftp.c:1646 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Dışlanan/içerilmeyen olduğundan dolayı `%s' e inilmiyor.\n" +msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774 +#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' reddediliyor.\n" @@ -415,17 +417,17 @@ msgstr "`%s' reddediliyor.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1820 +#: src/ftp.c:1772 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n" -#: src/ftp.c:1886 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1838 +#, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%ld].\n" +msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n" -#: src/ftp.c:1891 +#: src/ftp.c:1843 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n" @@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 @@ -489,127 +491,125 @@ msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy +#: src/host.c:370 msgid "Unknown host" -msgstr "Hata anlaşılamadı" +msgstr "Bilinmeyen makine" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:374 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Hata anlaşılamadı" -#: src/host.c:757 +#: src/host.c:755 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s çözümleniyor... " -#: src/host.c:801 src/host.c:830 +#: src/host.c:799 src/host.c:828 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "olmadı: %s.\n" -#: src/host.c:810 +#: src/host.c:808 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n" -#: src/host.c:833 +#: src/host.c:831 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n" -#: src/html-url.c:297 +#: src/html-url.c:298 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1534 +#: src/http.c:373 src/http.c:1545 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" #: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor" #: src/http.c:1194 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n" -#: src/http.c:1402 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1413 +#, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%hu.\n" +msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n" -#: src/http.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1475 +#, c-format msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" +msgstr "Vekile yazılamadı: %s.\n" -#: src/http.c:1473 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1484 +#, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" +msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n" -#: src/http.c:1493 +#: src/http.c:1504 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Vekil tünellenemedi: %s" -#: src/http.c:1540 +#: src/http.c:1551 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "%s isteği gönderildi, cevap bekleniyor... " +msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... " -#: src/http.c:1551 -#, fuzzy +#: src/http.c:1562 msgid "No data received.\n" -msgstr "Alınan veri yok" +msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n" -#: src/http.c:1558 +#: src/http.c:1569 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:1629 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n" - -#: src/http.c:1656 +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1657 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n" -#: src/http.c:1689 +#: src/http.c:1681 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n" + +#: src/http.c:1695 msgid "Malformed status line" msgstr "Durum satırı bozuk" -#: src/http.c:1691 +#: src/http.c:1697 msgid "(no description)" msgstr "(açıklama yok)" -#: src/http.c:1762 +#: src/http.c:1768 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Yer: %s%s\n" -#: src/http.c:1763 src/http.c:1863 +#: src/http.c:1769 src/http.c:1869 msgid "unspecified" msgstr "belirtilmeyen" -#: src/http.c:1764 +#: src/http.c:1770 msgid " [following]" msgstr " [izleyen]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1813 +#: src/http.c:1819 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -622,53 +622,54 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1843 +#: src/http.c:1849 msgid "Length: " msgstr "Uzunluk: " -#: src/http.c:1863 +#: src/http.c:1869 msgid "ignored" msgstr "yoksayıldı" -#: src/http.c:2005 +#: src/http.c:2009 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2040 +#: src/http.c:2044 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n" +msgstr "`%s' zaten var, alınmayacak.\n" -#: src/http.c:2227 +#: src/http.c:2229 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n" +#. Another fatal error. #: src/http.c:2236 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n" -#: src/http.c:2246 +#: src/http.c:2245 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2275 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HATA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2288 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Son değişiklik yapılan başlık kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n" +msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2296 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Son değişiklik yapılan başlık geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n" +msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2319 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -677,128 +678,136 @@ msgstr "" "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2327 +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n" +msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2332 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2374 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2431 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - %ld baytta bağlantı kapandı. " +msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2440 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2466 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta bağlantı kapandı. " +msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2480 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatası (%s)." +msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2490 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatası (%s). " +msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). " #: src/init.c:369 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n" -#: src/init.c:422 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n" -#: src/init.c:440 src/init.c:446 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: %s de hata (%d satırında).\n" +msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n" + +#: src/init.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n" + +#: src/init.c:462 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n" -#: src/init.c:478 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s " -"gösteriyor.\n" +msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s gösteriyor.\n" -#: src/init.c:622 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n" -#: src/init.c:668 +#: src/init.c:707 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: %s geçersiz, `on' ya da `off' kullanın.\n" +msgstr "%s: %s: %s mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n" -#: src/init.c:711 +#: src/init.c:750 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "" -"%s: %s: `%s' geçersiz, `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) " -"kullanın.\n" +"%s: %s: `%s' mantıken geçersiz;\n" +" `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) kullanın.\n" -#: src/init.c:728 +#: src/init.c:767 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:959 src/init.c:978 +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1003 +#: src/init.c:1042 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259 +#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1086 +#: src/init.c:1125 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1150 +#: src/init.c:1189 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n" -#: src/init.c:1201 +#: src/init.c:1240 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n" -#: src/log.c:777 +#: src/log.c:796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -809,580 +818,583 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:787 -#, fuzzy, c-format +#: src/log.c:806 +#, c-format msgid "" "\n" "%s received.\n" -msgstr "Alınan veri yok" +msgstr "" +"\n" +"%s alındı.\n" -#: src/log.c:788 +#: src/log.c:807 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n" -#: src/main.c:385 -#, fuzzy +#: src/main.c:387 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"\n" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" "\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Startup:\n" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç:\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help bu yardım metnini basar.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --background artalanda başlatılır.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" +msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=DOSYA Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --append-output=DOSYA iletiler DOSYAya eklenir.\n" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:409 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug hata ayıklama bilgileri basılır.\n" #: src/main.c:411 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr " -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n" #: src/main.c:413 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr " -v, --verbose ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n" #: src/main.c:415 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --no-verbose daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n" #: src/main.c:417 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr " -i, --input-file=DOSYA DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n" #: src/main.c:419 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n" -#: src/main.c:423 -msgid "Download:\n" +#: src/main.c:421 +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" +" -B, --base=ADRES -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n" +" önüne konacak ADRES\n" #: src/main.c:425 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" +msgid "Download:\n" +msgstr "İndirme:\n" #: src/main.c:427 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=SAYI yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n" #: src/main.c:429 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n" + +#: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" +" -O, --output-document=DOSYA\n" +" belgeler DOSYAya yazılır.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:433 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:434 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +msgstr " -nc, --no-clobber Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n" #: src/main.c:436 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" msgstr "" +" -c, --continue dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n" +" ettirilir.\n" #: src/main.c:438 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr " --progress=TÜR süreç göstergesi TÜRü.\n" + +#: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:441 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" +msgstr " -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar indirilmez.\n" #: src/main.c:443 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr " -S, --server-response sunucunun yanıtını basar.\n" #: src/main.c:445 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr " --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n" #: src/main.c:447 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr " -T, --timeout=SÜRE saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n" #: src/main.c:449 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr " --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n" #: src/main.c:451 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr " --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n" #: src/main.c:453 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr " --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n" #: src/main.c:455 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" +" -w, --wait=SÜRE saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n" +" SÜREsi\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" msgstr "" +" --waitretry=BSÜRE saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n" +" SÜREsi\n" #: src/main.c:459 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" msgstr "" +" --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye arasında\n" +" bekleme yapar.\n" #: src/main.c:461 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr " -Y, --proxy vekili etkinleştirir.\n" #: src/main.c:463 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr " --no-proxy vekil kullanılmaz.\n" #: src/main.c:465 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr " -Q, --quota=SAYI alım kotasını SAYIya ayarlar.\n" #: src/main.c:467 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" msgstr "" +" --bind-address=ADRES makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n" +" ADRES gösterilir.\n" #: src/main.c:469 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr " --limit-rate=HIZ indirme HIZ sınırı.\n" #: src/main.c:471 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr " --no-dns-cache isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n" -#: src/main.c:474 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +#: src/main.c:473 +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" msgstr "" +" --restrict-file-names=İŞLETİM-SİSTEMİ\n" +" dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n" +" verdiği uzunluğa ayarlar.\n" #: src/main.c:476 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr " -4, --inet4-only sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n" #: src/main.c:478 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr " -6, --inet6-only sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n" + +#: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" +" --prefer-family=AİLE ilk bağlantı belirtilen AİLEdeki adrese yapılır.\n" +" IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:484 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" +" --user=İSİM ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n" +" kullanılır.\n" -#: src/main.c:484 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:486 +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" - -#: src/main.c:488 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Dizin " +" --password=PAROLA ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n" +" PAROLA kullanılır.\n" #: src/main.c:490 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" +msgid "Directories:\n" +msgstr "Dizinler:\n" #: src/main.c:492 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr " -nd, --no-directories dizin oluşturulmaz.\n" #: src/main.c:494 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr " -x, --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n" #: src/main.c:496 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" +" -nH, --no-host-directories\n" +" karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n" #: src/main.c:498 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" +" --protocol-directories\n" +" dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n" #: src/main.c:500 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=DİZİN dosyalar belirtilen DİZİN altına kaydedilir.\n" -#: src/main.c:504 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:502 +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni yoksayılır\n" #: src/main.c:506 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "HTTP seçenekleri:\n" #: src/main.c:508 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr " --http-user=İSİM http kullanıcı İSMİ.\n" #: src/main.c:510 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n" #: src/main.c:512 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr " --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n" #: src/main.c:514 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n" #: src/main.c:516 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr " --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n" #: src/main.c:518 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr " --header=DİZGE başlık yerine DİZGE konur.\n" #: src/main.c:520 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr " --proxy-user=İSİM vekil kullanıcı İSMİ.\n" #: src/main.c:522 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" +" --proxy-password=PAROLA\n" +" vekil kullanıcı PAROLASI.\n" #: src/main.c:524 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" msgstr "" +" --referer=ADRES HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n" +" kullanılır.\n" #: src/main.c:526 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr " --save-headers HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n" #: src/main.c:530 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal edilir.\n" #: src/main.c:532 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr " --no-cookies çerezler kullanılmaz.\n" #: src/main.c:534 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr " --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n" #: src/main.c:536 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr " --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve kaydeder\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" msgstr "" +" --post-data=DİZGE POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n" +" gönderilir.\n" -#: src/main.c:545 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +#: src/main.c:542 +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" +" --post-file=DOSYA POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n" +" içeriği gönderilir\n" #: src/main.c:547 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, " -"SSLv3,\n" -" and TLSv1.\n" -msgstr "" +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:549 msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" +" --secure-protocol=PR güvenlik protokolü belirtilir;\n" +" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 belirtilebilir.\n" #: src/main.c:552 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n" #: src/main.c:554 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr " --certificate=DOSYA istemci sertifika DOSYAsı.\n" #: src/main.c:556 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr " --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n" #: src/main.c:558 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr " --private-key=DOSYA gizli anahtar DOSYAsı.\n" #: src/main.c:560 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr " --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n" #: src/main.c:562 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr " --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için DOSYA.\n" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +msgstr " --ca-directory=DİZİN sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının yeri.\n" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" msgstr "" +" --random-file=DOSYA SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n" +" içeren DOSYA.\n" -#: src/main.c:571 -msgid "FTP options:\n" +#: src/main.c:568 +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" msgstr "" +" --egd-file=DOSYA EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n" +" içeren DOSYA.\n" #: src/main.c:573 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" +msgid "FTP options:\n" +msgstr "FTP seçenekleri:\n" #: src/main.c:575 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr " --ftp-user=İSİM ftp kullanıcı İSMİ.\n" #: src/main.c:577 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr " --ftp-password=PAROLA ftp kullanıcı PAROLAsı.\n" #: src/main.c:579 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr " --no-remove-listing `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n" #: src/main.c:581 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n" #: src/main.c:583 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n" #: src/main.c:585 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" +" --retr-symlinks alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n" +" (dizinler değil) alınır.\n" -#: src/main.c:589 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:587 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr " --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n" #: src/main.c:591 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n" #: src/main.c:593 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr " -r, --recursive ne varsa indirilir.\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" msgstr "" +" -l, --level=SAYI inilecek azami dizin derinliği\n" +" (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" +" --delete-after indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n" +" (tabii ki yerel)\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" msgstr "" +" -k, --convert-links sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n" +" içeriği indirilir.\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" +" -K, --backup-converted dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n" +" yedeğini alır.\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısayol.\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" msgstr "" +" -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n" +" (resimler, v.s.) indirir.\n" -#: src/main.c:609 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:607 +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n" #: src/main.c:611 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" msgstr "" +" -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n" +" listesi\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" msgstr "" +" -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n" +" listesi\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" msgstr "" +" -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n" +" listesi\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" msgstr "" +" --exclude-domains=LISTE\n" +" reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n" +" listesi\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" msgstr "" +" --follow-tags=LISTE izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n" +" ayraçlı listesi.\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" msgstr "" +" --ignore-tags=LISTE yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n" +" ayraçlı listesi.\n" #: src/main.c:627 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr " -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n" #: src/main.c:629 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr " -L, --relative sadece göreli bağlar izlenir.\n" #: src/main.c:631 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" +" -I, --include-directories=LISTE\n" +" izin verilen dizinlerin listesi.\n" #: src/main.c:633 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" +" -X, --exclude-directories=LISTE\n" +" dışlanacak dizinlerin listesi.\n" + +#: src/main.c:635 +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr " -np, --no-parent üst dizine çıkılmaz.\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi adresine\n" -"çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" +"çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:644 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz ağ erişimci.\n" +msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n" -#: src/main.c:656 -#, fuzzy +#: src/main.c:658 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Telif Hakkı © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:660 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır.\n" -"Hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ hatta HERHANGİ BİR AMACA\n" -"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu\n" -"Lisansına bakınız.\n" +"Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır. Hiçbir\n" +"GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ hatta HERHANGİ BİR AMACA\n" +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU\n" +"Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:665 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1392,43 +1404,43 @@ msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857 +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:830 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n" -#: src/main.c:842 +#: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL kayıp\n" -#: src/main.c:961 +#: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s de URL yok.\n" -#: src/main.c:970 +#: src/main.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr "" "BİTTİ --%s--\n" "İndirilen: %s bayt, %d dosya\n" -#: src/main.c:976 +#: src/main.c:978 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n" @@ -1450,9 +1462,9 @@ msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Ardalanda sürüyor.\n" #: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n" +msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n" #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format @@ -1467,9 +1479,7 @@ msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n" #: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği " -"görünüyor\n" +msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n" #: src/netrc.c:416 #, c-format @@ -1490,14 +1500,38 @@ msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:124 +#: src/openssl.c:121 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" +msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n" -#: src/openssl.c:211 -#, fuzzy +#: src/openssl.c:181 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "OpenSSL PRNG süreci oluşturulamadı; SSL iptal ediliyor.\n" +msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:404 +msgid "ERROR" +msgstr "HATA" + +#: src/openssl.c:404 +msgid "WARNING" +msgstr "DİKKAT" + +#: src/openssl.c:412 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n" + +#: src/openssl.c:434 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "%s: %s için sertifika doğrulama hatası: %s\n" + +#: src/openssl.c:457 +#, c-format +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of @@ -1521,26 +1555,26 @@ msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n" -#: src/res.c:548 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n" -#: src/retr.c:638 +#: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n" -#: src/retr.c:646 +#: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n" -#: src/retr.c:731 +#: src/retr.c:738 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1548,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Vazgeçiliyor.\n" "\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1556,35 +1590,35 @@ msgstr "" "Tekrarlanıyor.\n" "\n" -#: src/url.c:642 +#: src/url.c:620 msgid "No error" msgstr "Hata yok" -#: src/url.c:644 +#: src/url.c:622 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Şema desteklenmiyor" -#: src/url.c:646 +#: src/url.c:624 msgid "Empty host" msgstr "Boş konak" -#: src/url.c:648 +#: src/url.c:626 msgid "Bad port number" msgstr "Port numarası hatalı" -#: src/url.c:650 +#: src/url.c:628 msgid "Invalid user name" msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz" -#: src/url.c:652 +#: src/url.c:630 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış" -#: src/url.c:654 +#: src/url.c:632 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor" -#: src/url.c:656 +#: src/url.c:634 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz" @@ -1594,7 +1628,7 @@ msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz" msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n" -#: src/utils.c:390 +#: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n" @@ -1602,19 +1636,7 @@ msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\ #: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n" +msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n" #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" #~ msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi. ANY'ye dönülüyor.\n" @@ -1632,6 +1654,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Host not found" #~ msgstr "Makina bulunamadı" +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n" + #~ msgid "End of file while parsing headers.\n" #~ msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n" @@ -1674,8 +1708,7 @@ msgstr "" #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n" @@ -1693,17 +1726,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" #~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" #~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" @@ -1711,52 +1740,41 @@ msgstr "" #~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" #~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" #~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" #~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "İndirme:\n" #~ " -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n" #~ " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n" #~ " -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n" -#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# " -#~ "öneki\n" +#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# öneki\n" #~ " kullanılır.\n" #~ " -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n" #~ " --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n" -#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme " -#~ "başlamaz.\n" +#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme başlamaz.\n" #~ " -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n" #~ " --spider hiçbir şey indirilmez.\n" #~ " -T, --timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n" -#~ " --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına " -#~ "uğrar.\n" -#~ " --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına " -#~ "uğrar.\n" +#~ " --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n" +#~ " --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n" #~ " --read-timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n" -#~ " -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar " -#~ "bekler.\n" +#~ " -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar bekler.\n" #~ " --waitretry=SANİYE işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n" -#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye " -#~ "bekler.\n" +#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye bekler.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n" #~ " -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n" #~ " --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n" #~ " --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n" #~ " --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n" #~ " --restrict-file-names=unix|windows\n" -#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun " -#~ "alınır\n" +#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun alınır\n" #~ " (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n" #~ " kullanılabilir).\n" #~ "\n" @@ -1767,8 +1785,7 @@ msgstr "" #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Dizinler:\n" @@ -1783,25 +1800,20 @@ msgstr "" #~ "HTTP options:\n" #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" #~ " --cookies=off don't use cookies.\n" #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" #~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -1813,19 +1825,15 @@ msgstr "" #~ " --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n" #~ " --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n" #~ " --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n" -#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını " -#~ "içerir.\n" +#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını içerir.\n" #~ " -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n" -#~ " -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak " -#~ "tanıtılır.\n" +#~ " -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak tanıtılır.\n" #~ " --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n" #~ " --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n" #~ " --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n" #~ " --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n" -#~ " --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE " -#~ "gönderilir.\n" -#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya " -#~ "gönderilir.\n" +#~ " --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE gönderilir.\n" +#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya gönderilir.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1835,8 +1843,7 @@ msgstr "" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -1860,14 +1867,12 @@ msgstr "" #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "FTP seçenekleri:\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n" -#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da " -#~ "kapar.\n" +#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da kapar.\n" #~ " --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n" #~ " --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n" #~ " dosyalara bağı olanlar alınır.\n" @@ -1876,77 +1881,55 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Recursive retrieval:\n" #~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Özyinelemeli işlemler:\n" -#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli " -#~ "kullanın!.\n" -#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:" -#~ "sınırsız).\n" +#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanın!.\n" +#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:sınırsız).\n" #~ " --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n" #~ " -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n" #~ " -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n" #~ " kopyalar\n" -#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için " -#~ "kısaltma.\n" -#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için " -#~ "gerekli\n" +#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısaltma.\n" +#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için gerekli\n" #~ " tüm resim dosyalarını alır.\n" #~ " --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" #~ " -L, --relative follow relative links only.\n" #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Özyinelemeli kabul/red:\n" -#~ " -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü " -#~ "LİSTEsi\n" -#~ " -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü " -#~ "LİSTEsi.\n" -#~ " -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü " -#~ "LİSTEsi.\n" -#~ " --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü " -#~ "LİSTEsi.\n" +#~ " -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü LİSTEsi\n" +#~ " -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü LİSTEsi.\n" +#~ " -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n" +#~ " --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n" #~ " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n" #~ " --follow-tags=LİSTE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n" #~ " LİSTEsi\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin " -#~ "virgüllü\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n" #~ " LİSTEsi\n" -#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da " -#~ "gider.\n" +#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da gider.\n" #~ " -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n" #~ " -i, --include-directories=LİSTE izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LİSTE dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n" @@ -1965,9 +1948,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatası.\n" -#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#~ msgstr "%s: Yazılım HATAsı: `%s' komutu, `%s' değeriyle anlaşılamadı.\n" - #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: `%s' bir IP adresine dönüştürülemez.\n" -- 2.39.2