From 0102833a13d9e5e9ed606483de1a82ca1de53d64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Sat, 4 Nov 2000 23:12:18 -0800 Subject: [PATCH] [svn] Committed modified .po files due to modification to .pot. --- po/cs.po | 161 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 160 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/it.po | 160 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/no.po | 160 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pl.po | 160 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 161 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 160 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/wget.pot | 159 ++++++++++++++++++++++---------------------- 9 files changed, 765 insertions(+), 702 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e24a9540..fb47a47f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n" "Last-Translator: Jan Prikryl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Adresáø `%s' neexistuje.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -154,55 +154,55 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Délka: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s zbývá]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (není smìrodatné)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -212,30 +212,30 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Ma¾u %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -243,17 +243,17 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný název symoblického odkazu, pøeskakuji.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -263,13 +263,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváøím symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" @@ -277,32 +277,32 @@ msgstr "" "nepodporuje.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pøeskakuji adresáø `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Podadresáøe nebudu pøená¹et, proto¾e jsme ji¾ v hloubce %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "nebyl zadán k procházení.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmítám `%s'.\n" @@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "Odm #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n" @@ -434,33 +434,33 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" # , c-format -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Obsah /%s na %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "èas neznámý " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "Soubor " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "Adresáø " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "Sym. odkaz " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "Neznámý typ " # , c-format -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtù)" @@ -538,54 +538,54 @@ msgstr " (%s zb msgid "ignored" msgstr "je ignorována" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n" # , c-format -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n" "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n" "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n" # , c-format -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -595,13 +595,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -611,79 +611,79 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " # , c-format -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nemohu pøeèíst %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n" # , c-format -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" @@ -950,8 +950,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" #: src/main.c:435 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -1025,14 +1026,14 @@ msgstr "" "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n" # , c-format -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1118,23 +1119,29 @@ msgstr "" "\n" " [ pøeskakuji %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Nemohu najít proxy server.\n" # , c-format -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n" -#: src/retr.c:491 +# , c-format +#: src/retr.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1142,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Vzdávám to.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1151,31 +1158,31 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n" # , c-format -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n" # , c-format -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertuji %s... " # , c-format -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bd51d26f..098df336 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "Kein solches Verzeichnis »%s«.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "fertig.\n" @@ -163,51 +163,51 @@ msgstr "" "Keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis »%s«.\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Länge: %s" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [noch %s]" # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (unmaßgeblich)\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, schließe Kontroll-Verbindung.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(versuche:%2d)" # oder "gesichert"? -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -216,88 +216,88 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Entferne »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Benutze »%s« als temporäre Auflistungsdatei.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Entfernt »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lege symbolischen Verweis %s -> %s an\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" "Symbolische Verweise nicht unterstützt, überspringe symbolischen Verweis " "»%s«.\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Überspringe Verzeichnis »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Hole Verzeichnisse nicht, da die Tiefe %d ist (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" "Steige nicht zu »%s« hinab, da es ausgeschlossen/nicht eingeschlossen ist.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Weise zurück »%s«.\n" @@ -305,17 +305,17 @@ msgstr "Weise zur #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Keine Übereinstimmungen bei dem Muster »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Schreibe HTML-artigen Index nach »%s« [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n" @@ -407,32 +407,32 @@ msgstr "Host nicht gefunden" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index von /%s auf %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "Zeit unbekannt " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "Datei " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "Verzeichnis " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "Verweis " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "Nicht sicher" -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s Bytes)" @@ -507,46 +507,46 @@ msgstr " (noch %s)" msgid "ignored" msgstr "übergangen" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n" # Was meint hier location? -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -569,67 +569,67 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n" -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" für lokale IP-Adresse möglich.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n" @@ -903,8 +903,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n" #: src/main.c:435 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -975,14 +976,14 @@ msgstr "" "BEENDET --%s--\n" "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n" @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Entferne msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1059,21 +1060,26 @@ msgstr "" "\n" " [ überspringe %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Kann Proxy-Host nicht finden.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1081,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Gebe auf.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1090,27 +1096,27 @@ msgstr "" "\n" # ??? -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "Fehler (%s): Verweis »%s« ohne »base« versucht.\n" -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "Fehler (%s): »Base« %s relativ, ohne Bezugs-URL.\n" -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Wandle um %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4bd5c6db..d382eea7 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Nema direktorija `%s'.\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -142,49 +142,49 @@ msgstr "" "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Duljina: %s" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [jo¹ %s]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (neautorizirana)\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -193,27 +193,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Uklanjam %s.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -221,16 +221,16 @@ msgid "" msgstr "" "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -239,42 +239,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -282,17 +282,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" @@ -383,32 +383,32 @@ msgstr "Ra msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata gre¹ka" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "nepoznato vrijeme " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "Datoteka " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "Direktorij " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "Ne znam " -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" @@ -482,45 +482,45 @@ msgstr " (jo msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -543,67 +543,67 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n" -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n" @@ -700,7 +700,8 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRESA koristi ADRESU za bind.\n" " -t, --tries=BROJ broj poku¹aja na BROJ (0 je beskonaèno)\n" " -O --output-document=DATOTEKA pi¹i dokumente u DATOTEKU.\n" -" -nc, --no-clobber ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi .#\n" +" -nc, --no-clobber ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi " +".#\n" " -c, --continue restart getting an existing file.\n" " --dot-style=STIL postavi stil prikaza skidanja.\n" " -N, --timestamping ne skidaj datoteke starije od lokalnih.\n" @@ -708,7 +709,8 @@ msgstr "" " --spider ni¹ta ne skidaj.\n" " -T, --timeout=SEKUNDE postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n" " -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n" -" --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n" +" --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih " +"poku¹aja.\n" " -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n" " -Q, --quota=BROJ postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n" "\n" @@ -753,15 +755,18 @@ msgstr "" "HTTP options:\n" " --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n" " --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n" -" -C, --cache=on/off dozvoli ili zabrani ke¹iranje na poslu¾itelju\n" +" -C, --cache=on/off dozvoli ili zabrani ke¹iranje na " +"poslu¾itelju\n" " (obièno dozvoljeno).\n" -" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s nastavkom\n" +" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s " +"nastavkom\n" " `.html'.\n" " --ignore-length ignoriraj `Content-Length' zaglavlje.\n" " --header=STRING umetni STRING meðu zaglavlja.\n" " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n" " --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n" -" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP zahtjev.\n" +" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP " +"zahtjev.\n" " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" " Wget/VERZIJA.\n" @@ -801,12 +806,14 @@ msgid "" msgstr "" "Rekurzivno skidanje:\n" " -r, --recursive rekurzivno skidanje -- koristi pa¾ljivo!\n" -" -l, --level=NUMBER maksimalna dubina rekurzije (0 za beskonaènu).\n" +" -l, --level=NUMBER maksimalna dubina rekurzije (0 za " +"beskonaènu).\n" " --delete-after loklano pobri¹i datoteke nakon downloada.\n" " -k, --convert-links konvertiraj apsolutne linkove u relativne.\n" " -m, --mirror kratica za -r -N -l inf.\n" " -nr, --dont-remove-listing ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n" -" -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n" +" -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz " +"HTML-a.\n" "\n" #: src/main.c:189 @@ -864,13 +871,13 @@ msgstr "%s: podr #: src/main.c:435 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "Sva prava zadr¾ana. Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n" "koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" @@ -880,7 +887,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nIzvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ .\n" +msgstr "" +"\n" +"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ .\n" #: src/main.c:515 #, c-format @@ -929,14 +938,14 @@ msgstr "" "ZAVR©IO --%s--\n" "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n" @@ -1003,7 +1012,7 @@ msgstr "Uklanjam %s budu msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1012,21 +1021,26 @@ msgstr "" "\n" " [ preskaèem %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:486 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Uoèena redirekcija u krug.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1034,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1042,27 +1056,27 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n" -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n" -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertiram %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1c9b6a11..ccbefc77 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n" "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "La directory `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -145,49 +145,49 @@ msgstr "" "Il file o la directory `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s alla fine]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati abortito.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -196,43 +196,43 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimuovo %s.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -241,42 +241,42 @@ msgstr "" "Ho già il link simbolico %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifiuto `%s'.\n" @@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n" @@ -389,32 +389,32 @@ msgstr "Host non trovato" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "data sconosciuta " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "File " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "Incerto " -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" @@ -488,45 +488,45 @@ msgstr " (%s per finire)" msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -549,71 +549,71 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). " -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n" " a `%s'.\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n" -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n" " IP locale.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n" @@ -877,8 +877,9 @@ msgstr "" "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n" #: src/main.c:435 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -948,14 +949,14 @@ msgstr "" "FINITO --%s--\n" "Scaricati: %s byte in %d file\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "Rimuovo %s poich msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1031,21 +1032,26 @@ msgstr "" "\n" " [ salto %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1061,27 +1067,27 @@ msgstr "" "Ritento.\n" "\n" -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "Errore (%s): Link %s fornito senza una base.\n" -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "Errore (%s): Base %s relativa, senza URL di riferimento\n" -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converto %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index bfffb1e4..a7de151c 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Ingen katalog ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "OK.\n" @@ -144,49 +144,49 @@ msgstr "" "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengde: %s" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s igjen]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ubekreftet)\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -195,43 +195,43 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -240,42 +240,42 @@ msgstr "" "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -283,17 +283,17 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" @@ -385,32 +385,32 @@ msgstr "Tjener ikke funnet" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "ukjent tid " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "Fil " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "Usikker " -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" @@ -484,45 +484,45 @@ msgstr " (%s igjen)" msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -545,67 +545,67 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" @@ -862,8 +862,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" #: src/main.c:435 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -932,14 +933,14 @@ msgstr "" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,21 +1016,26 @@ msgstr "" "\n" " [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1037,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Gir opp.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1045,27 +1051,27 @@ msgstr "" "Prøver igjen.\n" "\n" -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterer %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dacc7878..c4aaea02 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-15 23:44+0200\n" "Last-Translator: Grzegorz Kowal \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Nie ma takiego katalogu `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "zrobione.\n" @@ -144,49 +144,49 @@ msgstr "" "Nie ma takiego pliku lub katalogu `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "D?ugo??: %s" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [pozosta?o %s]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nieautorytatywny)\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zamykam po??czenie kontrolne.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Po??czenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Po??czenie kontrolne zosta?o zamkni?te.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfer danych zosta? przerwany.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Plik `%s' jest ju? tam, wi?c go nie pobieram.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -195,43 +195,43 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "U?ycie `%s' jako tymczasowego pliku wylistowania.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Usuni?to `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "G??boko?? rekursji %d przekroczy?a g??boko?? maksymaln? %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary nie s? zgodne (lokalny %ld), wi?c pobieram.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nieprawid?owa nazwa ??cza symbolicznego, wi?c pomijam go.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -240,42 +240,42 @@ msgstr "" "Istnieje ju? prawid?owe ??cze symboliczne %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Tworz? ??cze symboliczne %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "??cza symboliczne nie s? obs?ugiwane, wi?c pomijam ??cze `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pomijam katalog `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nieznany/nieobs?ugiwany typ pliku.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: zniszczony znacznik czasu.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nie b?d? pobiera? katalogów dopóki g??boko?? wynosi %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Brak zej?cia do `%s', tak jak to jest wykluczone/nie w??czone.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odrzucam `%s'.\n" @@ -283,17 +283,17 @@ msgstr "Odrzucam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Brak dopasowa? do wzorca `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s'.\n" @@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "Serwer nie zosta? odnaleziony" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany b??d" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks /%s dla %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "nieznany czas " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "Plik " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "??cze " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "Niepewne " -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtów)" @@ -483,48 +483,48 @@ msgstr " (pozosta?o %s)" msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrze?enie: znaki specjalne nie s? obs?ugiwane z HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Plik `%s' ju? tam jest, wi?c nie zostanie pobrany.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nie mog? zapisa? do `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "B??D: Przekierowanie (%d) bez po?o?enia.\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s B??D %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Brak nag?ówka ostatniej modyfikacji -- znaczniki czasowe zosta?y wy??czone.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Nieprawid?owy nag?ówek ostatniej modyfikacji -- znacznik czasowy zosta? " "zignorowany.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Odleg?y plik jest nowszy, wi?c pobieram go.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -547,69 +547,69 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld (%s)." -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie mog? odczyta? %s (%s).\n" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B??d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Ostrze?enie: Zarówno plik systemowy wgetrc jak i u?ytkownika odnosz? si? " "do `%s'.\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: B??D W PROGRAMIE: nieznane polecenie `%s', warto?? `%s'.\n" -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: %s: Brak pami?ci.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Ostrze?enie: nie mog? odszuka? lokalnego adresu IP.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'.\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'\n" @@ -870,8 +870,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie zosta?o wkompilowane.\n" #: src/main.c:435 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -941,14 +942,14 @@ msgstr "" "ZAKO?CZONO --%s--\n" "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ograniczenie rozmiaru pobierania (%s bajtów) zosta?o PRZEKROCZONE!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "pobrano %s, przekierowanie wyj?cia do `%%s'.\n" @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Usuni?cie %s poniewa? powinien by? odrzucony.\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "?adowanie robots.txt; prosz? zignorowa? b??dy.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1025,21 +1026,26 @@ msgstr "" "\n" " [ pomijam %d kB ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Nie mog? odnale?? serwera proxy.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Musi by? HTTP.\n" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Przekierowanie na samego siebie.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Przekierowanie na samego siebie.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1047,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Poddaj? si?.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1055,27 +1061,27 @@ msgstr "" "Ponawiam prób?.\n" "\n" -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "B??d (%s): ??cze %s zosta?o dostarczone bez bazy.\n" -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "B??d (%s): Baza %s jest wzgl?dna, bez odniesienia do URL'a.\n" -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konwersja %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1587afc8..4bba4aec 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5-b9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-06 22:09-0300\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavasin \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Diretório `%s' não encontrado.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -154,55 +154,55 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Tamanho: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s para terminar]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (sem autorização)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controle fechada.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência dos dados abortada.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -212,30 +212,30 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removido `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -243,17 +243,17 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -263,50 +263,50 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejeitando `%s'.\n" @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n" @@ -428,33 +428,33 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" # , c-format -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s em %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "horário desconhecido " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "Arquivo " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "Diretório " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "Sem certeza " # , c-format -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" @@ -532,50 +532,50 @@ msgstr " (%s para o fim)" msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n" # , c-format -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" # , c-format -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -585,13 +585,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -601,79 +601,79 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." # , c-format -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n" # , c-format -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n" @@ -936,8 +936,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: compilado sem debug.\n" #: src/main.c:435 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -1013,14 +1014,14 @@ msgstr "" "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" # , c-format -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n" @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" # , c-format -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1105,23 +1106,29 @@ msgstr "" "\n" " [ ignorando %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n" # , c-format -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n" -#: src/retr.c:491 +# , c-format +#: src/retr.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1138,31 +1145,31 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "Erro (%s): Link %s sem uma base fornecida.\n" # , c-format -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "Erro (%s): Base %s relativa, sem URL referenciadora.\n" # , c-format -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertendo %s... " # , c-format -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 60130001..b6097540 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-18 01:16+08:00\n" "Last-Translator: Const Kaplinsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n" @@ -144,49 +144,49 @@ msgstr "" "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "äÌÉÎÁ: %s" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -195,43 +195,43 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -240,42 +240,42 @@ msgstr "" "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n" @@ -283,17 +283,17 @@ msgstr " #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n" @@ -386,32 +386,32 @@ msgstr " msgid "Unknown error" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ " -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "æÁÊÌ " -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ " -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "óÓÙÌËÁ " -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ " -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s ÂÁÊÔ)" @@ -485,46 +485,46 @@ msgstr " ( msgid "ignored" msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅÎ -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -547,69 +547,69 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)." -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n" -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n" @@ -877,8 +877,9 @@ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n" #: src/main.c:435 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -947,14 +948,14 @@ msgstr "" "úá÷åòûåîï --%s--\n" "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × `%%s'.\n" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr " msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1030,21 +1031,26 @@ msgstr "" "\n" " [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1052,7 +1058,7 @@ msgstr "" "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1060,27 +1066,27 @@ msgstr "" "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n" "\n" -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): óÓÙÌËÁ %s ÂÅÚ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ.\n" -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): âÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌÅÎ, URL ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.\n" -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n" diff --git a/po/wget.pot b/po/wget.pot index 0f8ae9fd..517c0693 100644 --- a/po/wget.pot +++ b/po/wget.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 msgid "done.\n" msgstr "" @@ -137,134 +137,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr "" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:721 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:747 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "" -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:772 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:790 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:856 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 -#, c-format +#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 +#, c-format, ycp-format msgid "(try:%2d)" msgstr "" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1080 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1128 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1203 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1220 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1228 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1251 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1298 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "" @@ -272,17 +272,17 @@ msgstr "" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1429 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "" @@ -373,32 +373,32 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html.c:615 src/html.c:617 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "" -#: src/html.c:563 +#: src/html.c:639 msgid "time unknown " msgstr "" -#: src/html.c:567 +#: src/html.c:643 msgid "File " msgstr "" -#: src/html.c:570 +#: src/html.c:646 msgid "Directory " msgstr "" -#: src/html.c:573 +#: src/html.c:649 msgid "Link " msgstr "" -#: src/html.c:576 +#: src/html.c:652 msgid "Not sure " msgstr "" -#: src/html.c:594 +#: src/html.c:670 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr "" @@ -472,124 +472,124 @@ msgstr "" msgid "ignored" msgstr "" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:912 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:933 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1099 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1110 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1135 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1148 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1156 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1191 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1274 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "" -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1282 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1302 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "" -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "" -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1321 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "" -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:475 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:497 #, c-format msgid "%s: Out of memory.\n" msgstr "" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:503 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:531 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:575 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 +#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:435 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -813,14 +813,14 @@ msgid "" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:781 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:808 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "" @@ -882,60 +882,65 @@ msgstr "" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:197 #, c-format msgid "" "\n" " [ skipping %dK ]" msgstr "" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:380 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:393 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:472 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:486 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "" + +#: src/retr.c:581 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:581 msgid "" "Retrying.\n" "\n" msgstr "" -#: src/url.c:951 +#: src/url.c:983 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "" -#: src/url.c:966 +#: src/url.c:999 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1533 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "" -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1601 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "" -- 2.39.2