From: hniksic Date: Thu, 7 Jul 2005 15:11:07 +0000 (-0700) Subject: [svn] New file from the TP. X-Git-Tag: v1.13~762 X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=commitdiff_plain;h=c88707ce4bc526feca471e9dfcde51ea846ae7b7 [svn] New file from the TP. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1070dca5..ffb241e5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n" #: src/ftp.c:1008 #, c-format @@ -1186,119 +1186,119 @@ msgstr "FTP options:\n" #: src/main.c:575 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-user=USAGER utiliser le transfert ftp pour l'USAGER.\n" #: src/main.c:577 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-password=MDP utiliser le MDP (mot de passe) pour les transfert ftp.\n" #: src/main.c:579 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-remove-listing ne pas enlever les fichiers `.listing'.\n" #: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-glob désactiver la mutilation des noms de fichiers par FTP.\n" #: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-passive-ftp désactiver le mode de transfert passif ( \"passive\" ) .\n" #: src/main.c:585 msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" -msgstr "" +msgstr " --retr-symlinks lors de la récursion, prendre les fichiers attachés à des liens (par les répertoires).\n" #: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" +msgstr " --preserve-permissions préserver les permissions des fichiers distants.\n" #: src/main.c:591 msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement récursif:\n" #: src/main.c:593 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --recursive spécifer un téléchargement récursif.\n" #: src/main.c:595 msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --level=NOMBRE profondeeur maximale de récursion (inf ou 0 pour infini).\n" #: src/main.c:597 msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" +msgstr " --delete-after détruire les fichiers localementn après les avoir télécharger.\n" #: src/main.c:599 msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --convert-links faire pointer les liens HTML téléchargés vers les fichiers locaux.\n" #: src/main.c:601 msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" +msgstr " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X en faire l'archive sous X.orig.\n" #: src/main.c:603 msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" +msgstr " -m, --mirror option courte équivalente à -r -N -l inf -nr.\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --page-requisites obtenir toutes les images, etc. nécessaires à l'affichage de la page HTML.\n" #: src/main.c:607 msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" +msgstr "Acceptation/rejet récursif:\n" #: src/main.c:613 msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr "" +msgstr " -A, --accept=LISTE liste des extensions acceptées.\n" #: src/main.c:615 msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr "" +msgstr " -R, --reject=LISTE liste des extensions rejetées.\n" #: src/main.c:617 msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr "" +msgstr " -D, --domains=LISTE liste des domaines acceptés.\n" #: src/main.c:619 msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr "" +msgstr " --exclude-domains=LISTE liste des domaines rejetés.\n" #: src/main.c:621 msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" +msgstr " --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des documents HTML.\n" #: src/main.c:623 msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --follow-tags=LISTE liste des étiquettes HTML poursuivies.\n" #: src/main.c:625 msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --ignore-tags=LISTE liste des étiquettes HTML ignorées.\n" #: src/main.c:627 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" +msgstr " -H, --span-hosts aller sur les hôtes externes en mode récursif.\n" #: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" +msgstr " -L, --relative suivre les liens relatifs seulement.\n" #: src/main.c:631 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste des répertoires permis.\n" #: src/main.c:633 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus.\n" #: src/main.c:635 msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" +msgstr " -np, --no-parent ne pas remonter dans le répertoire parent.\n" #: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Ne peut se servir des dates et ne pas #: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:854 @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "%s: ne peut #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. #: src/openssl.c:121 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation d'un germe aléatoire faible.\n" #: src/openssl.c:181 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" @@ -1463,12 +1463,12 @@ msgstr "%s: erreur de v #: src/openssl.c:485 #, c-format msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: le nom du certificat commun `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte demandé `%s'.\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "Pour établir une connexion à %s non sécuritaire, utiliser `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr " #: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n" #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" #~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"