From: hniksic Date: Sun, 16 Nov 2003 23:45:01 +0000 (-0800) Subject: [svn] Updated. X-Git-Tag: v1.13~1386 X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=commitdiff_plain;h=9822b9ec6d96751a45cfa63c29249602edcf3ca9 [svn] Updated. --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3d736d56..0b5f6a0c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,83 +5,83 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-08 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-12 16:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-17 00:45+0100\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:190 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n" -#: src/connect.c:165 +#: src/connect.c:260 #, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " -msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... " +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:168 +#: src/connect.c:262 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Spajam se na %s:%hu... " +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Spajam se na %s:%d... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:311 msgid "connected.\n" msgstr "spojen.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/convert.c:172 #, c-format msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:198 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertiram %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:211 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nema posla.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:219 src/convert.c:243 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:234 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:449 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 +#: src/cookies.c:619 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'" -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:642 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:1448 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1460 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1463 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n" @@ -122,64 +122,64 @@ msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:200 +#: src/ftp.c:307 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:213 src/ftp.c:266 src/ftp.c:297 src/ftp.c:351 src/ftp.c:466 -#: src/ftp.c:517 src/ftp.c:549 src/ftp.c:609 src/ftp.c:673 src/ftp.c:746 -#: src/ftp.c:794 +#: src/ftp.c:320 src/ftp.c:373 src/ftp.c:404 src/ftp.c:458 src/ftp.c:573 +#: src/ftp.c:624 src/ftp.c:654 src/ftp.c:716 src/ftp.c:783 src/ftp.c:861 +#: src/ftp.c:912 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:221 +#: src/ftp.c:328 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:229 src/ftp.c:360 src/ftp.c:475 src/ftp.c:558 src/ftp.c:619 -#: src/ftp.c:683 src/ftp.c:756 src/ftp.c:804 +#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:467 src/ftp.c:582 src/ftp.c:663 src/ftp.c:727 +#: src/ftp.c:794 src/ftp.c:872 src/ftp.c:923 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:236 +#: src/ftp.c:343 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:243 +#: src/ftp.c:350 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:357 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:275 +#: src/ftp.c:382 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:285 src/ftp.c:594 src/ftp.c:657 src/ftp.c:714 +#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:703 src/ftp.c:767 src/ftp.c:827 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:496 src/ftp.c:531 src/ftp.c:777 src/ftp.c:825 +#: src/ftp.c:446 src/ftp.c:603 src/ftp.c:638 src/ftp.c:895 src/ftp.c:946 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:368 +#: src/ftp.c:475 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:488 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:494 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:589 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -187,33 +187,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:500 +#: src/ftp.c:607 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" -#: src/ftp.c:565 +#: src/ftp.c:670 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:569 +#: src/ftp.c:674 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:694 #, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" -msgstr "nemoguæe spajanje na %s:%hu: %s.\n" +msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n" +msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s.\n" -#: src/ftp.c:636 +#: src/ftp.c:745 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:643 +#: src/ftp.c:752 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:696 +#: src/ftp.c:808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n" -#: src/ftp.c:703 +#: src/ftp.c:816 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" -#: src/ftp.c:764 +#: src/ftp.c:881 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:812 +#: src/ftp.c:932 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -248,49 +248,49 @@ msgstr "" "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:896 src/ftp.c:904 +#: src/ftp.c:1018 src/ftp.c:1026 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Duljina: %s" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 +#: src/ftp.c:1020 src/ftp.c:1028 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [jo¹ %s]" -#: src/ftp.c:908 +#: src/ftp.c:1030 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nepouzdano)\n" -#: src/ftp.c:934 +#: src/ftp.c:1058 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:942 +#: src/ftp.c:1066 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:959 +#: src/ftp.c:1083 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:977 +#: src/ftp.c:1101 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:1042 +#: src/ftp.c:1166 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1715 +#: src/ftp.c:1236 src/http.c:1658 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1178 src/http.c:1974 +#: src/ftp.c:1301 src/http.c:1917 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -299,36 +299,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1220 src/main.c:890 src/recur.c:368 src/retr.c:593 +#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Bri¹em %s.\n" -#: src/ftp.c:1262 +#: src/ftp.c:1385 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1277 +#: src/ftp.c:1400 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1312 +#: src/ftp.c:1435 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1382 +#: src/ftp.c:1505 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -336,18 +336,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1519 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1413 +#: src/ftp.c:1536 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1430 +#: src/ftp.c:1553 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -356,42 +356,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1438 +#: src/ftp.c:1561 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1449 +#: src/ftp.c:1572 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1461 +#: src/ftp.c:1584 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1593 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1497 +#: src/ftp.c:1620 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1522 +#: src/ftp.c:1648 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n" -#: src/ftp.c:1572 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1637 src/ftp.c:1650 +#: src/ftp.c:1762 src/ftp.c:1775 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -399,22 +399,22 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1696 +#: src/ftp.c:1821 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1762 +#: src/ftp.c:1887 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1767 +#: src/ftp.c:1892 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 +#: src/gen_sslfunc.c:166 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n" @@ -477,114 +477,124 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n" -#: src/host.c:644 +#: src/host.c:345 +msgid "Unknown host" +msgstr "Nepoznat host" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:349 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese" + +#: src/host.c:351 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata gre¹ka" + +#: src/host.c:569 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Tra¾im %s... " -#: src/host.c:664 src/host.c:680 +#: src/host.c:598 src/host.c:619 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nije uspjelo: %s.\n" -#: src/host.c:682 -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "nije uspjelo: time out.\n" +#: src/host.c:607 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n" -#: src/host.c:770 -msgid "Host not found" -msgstr "Raèunalo nije pronaðeno" - -#: src/host.c:772 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata gre¹ka" +#: src/host.c:622 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n" -#: src/html-url.c:351 +#: src/html-url.c:297 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" #. this is fatal -#: src/http.c:673 +#: src/http.c:645 msgid "Failed to set up an SSL context\n" msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n" -#: src/http.c:679 +#: src/http.c:650 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n" -#: src/http.c:683 src/http.c:691 +#: src/http.c:653 src/http.c:660 msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:657 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n" -#: src/http.c:760 src/http.c:1808 +#: src/http.c:732 src/http.c:1751 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" -#: src/http.c:769 +#: src/http.c:742 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n" -#: src/http.c:1033 +#: src/http.c:982 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:1038 +#: src/http.c:987 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... " -#: src/http.c:1082 +#: src/http.c:1028 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n" -#: src/http.c:1092 +#: src/http.c:1038 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1073 msgid "No data received" msgstr "Podaci nisu primljeni" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1075 msgid "Malformed status line" msgstr "Deformirana statusna linija" -#: src/http.c:1134 +#: src/http.c:1080 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1209 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1273 +#: src/http.c:1216 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" -#: src/http.c:1313 +#: src/http.c:1256 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1314 src/http.c:1453 +#: src/http.c:1257 src/http.c:1396 msgid "unspecified" msgstr "nenaznaèen" -#: src/http.c:1315 +#: src/http.c:1258 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" -#: src/http.c:1382 +#: src/http.c:1325 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -594,7 +604,7 @@ msgstr "" " Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n" "\n" -#: src/http.c:1400 +#: src/http.c:1343 #, c-format msgid "" "\n" @@ -610,54 +620,54 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1386 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1448 +#: src/http.c:1391 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (jo¹ %s)" -#: src/http.c:1453 +#: src/http.c:1396 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:1597 +#: src/http.c:1540 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1627 +#: src/http.c:1570 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1799 +#: src/http.c:1742 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1818 +#: src/http.c:1761 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" -#: src/http.c:1850 +#: src/http.c:1793 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1863 +#: src/http.c:1806 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:1814 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1894 +#: src/http.c:1837 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -665,16 +675,16 @@ msgid "" msgstr "" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1902 +#: src/http.c:1845 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1906 +#: src/http.c:1849 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1947 +#: src/http.c:1890 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -683,12 +693,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1997 +#: src/http.c:1940 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " -#: src/http.c:2006 +#: src/http.c:1949 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -697,93 +707,93 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2027 +#: src/http.c:1970 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " -#: src/http.c:2039 +#: src/http.c:1982 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:2048 +#: src/http.c:1991 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:341 +#: src/init.c:376 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n" -#: src/init.c:397 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:432 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:415 src/init.c:421 +#: src/init.c:450 src/init.c:456 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:453 +#: src/init.c:488 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:593 +#: src/init.c:632 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n" -#: src/init.c:629 +#: src/init.c:668 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n" -#: src/init.c:672 +#: src/init.c:711 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n" -#: src/init.c:690 +#: src/init.c:729 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n" -#: src/init.c:887 +#: src/init.c:968 src/init.c:987 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n" -#: src/init.c:941 +#: src/init.c:1012 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" -#: src/init.c:1018 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" -#: src/init.c:1073 +#: src/init.c:1144 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/init.c:1124 +#: src/init.c:1195 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "" "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" -#: src/init.c:1165 +#: src/init.c:1236 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:642 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,334 +804,601 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:362 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:374 msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" +"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n" "\n" -"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n" -"\n" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:376 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Pokretanje:\n" + +#: src/main.c:378 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" + +#: src/main.c:380 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" + +#: src/main.c:382 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" + +#: src/main.c:384 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n" + +#: src/main.c:388 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n" + +#: src/main.c:390 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" + +#: src/main.c:392 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" + +#: src/main.c:395 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n" +" ispravljanju gre¹aka.\n" + +#: src/main.c:398 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n" + +#: src/main.c:400 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n" + +#: src/main.c:402 msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Pokretanje:\n" -" -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" -" -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" -" -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" -" -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n" + +#: src/main.c:404 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" + +#: src/main.c:406 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" +" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n" -#: src/main.c:151 +#: src/main.c:408 msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" -" -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" -" -d, --debug ispisuj poruke za debugiranje.\n" -" -q, --quiet ti¹ina (bez ispisa).\n" -" -v, --verbose budi rjeèit (podrazumijevano).\n" -" -nv, --non-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to ispisuj.\n" -" -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" -" -F, --force-html tretiraj ulazni spis kao HTML.\n" -" -B, --base=URL temeljni URL za relativne linkove kod -F -i.\n" -"\n" +" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -" +"i.\n" + +#: src/main.c:412 +msgid "Download:\n" +msgstr "Dohvat:\n" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:414 msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -"local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +msgstr "" +" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za " +"bezbroj).\n" + +#: src/main.c:416 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje " +"odbijeno.\n" + +#: src/main.c:418 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" + +#: src/main.c:420 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" + +#: src/main.c:423 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" + +#: src/main.c:425 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" +" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" + +#: src/main.c:427 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" + +#: src/main.c:430 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" + +#: src/main.c:432 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n" + +#: src/main.c:434 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" + +#: src/main.c:436 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" + +#: src/main.c:438 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" + +#: src/main.c:440 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n" + +#: src/main.c:442 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" +" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n" + +#: src/main.c:444 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +msgstr "" +" --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n" +" poku¹aja dohvata.\n" + +#: src/main.c:446 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " "retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +msgstr "" +" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, " +"gdje\n" +" je s vrijeme zadano s --wait.\n" + +#: src/main.c:448 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n" + +#: src/main.c:450 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n" + +#: src/main.c:452 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" +" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n" + +#: src/main.c:454 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +msgstr "" +" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za " +"bind.\n" + +#: src/main.c:456 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u " +"sekundi.\n" + +#: src/main.c:458 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" -"\n" msgstr "" -"Dohvat:\n" -" --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime ili IP) pri bindanju.\n" -" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je " -"beskonaèno).\n" -" -O --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" -" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" -" -c, --continue nastavi s dohvatom na pola skinutog spisa.\n" -" --progress=TIP postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n" -" -N, --timestamping skini samo spise novije od lokalnih.\n" -" -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" -" --spider ni¹ta ne dohvaæaj.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDE odustani od èitanja nakon SEKUNDE sekunda.\n" -" -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n" -" --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n" -" -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n" -" -Q, --quota=BROJ ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n" -" --limit-rate=BRZINA ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n" -" --dns-cache=off ne pamti DNS dohvate.\n" -" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one " -"koje\n" -" OS podr¾ava.\n" -"\n" +" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n" +" koje dopu¹ta OS.\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:463 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n" + +#: src/main.c:465 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n" + +#: src/main.c:470 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Direktoriji:\n" + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu " +"poslu¾itelja.\n" + +#: src/main.c:478 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n" + +#: src/main.c:480 msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" -"\n" msgstr "" -"Direktoriji:\n" -" -nd --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" -" -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" -" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po raèunalima.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIKS snimaj spise u PREFIKS/...\n" -" --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n" -"\n" +" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti " +"direktorija.\n" + +#: src/main.c:484 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "Opcije HTTP-a:\n" + +#: src/main.c:486 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU.\n" -#: src/main.c:196 +#: src/main.c:490 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" +" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane " +"podatke.\n" + +#: src/main.c:492 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `." +"html'.\n" + +#: src/main.c:494 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:496 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" +" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n" + +#: src/main.c:498 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" + +#: src/main.c:500 +msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr " --proxy-passwd=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n" + +#: src/main.c:502 msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n" + +#: src/main.c:504 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n" +" Wget/VERZIJA.\n" + +#: src/main.c:508 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" msgstr "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n" -" --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n" -" -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na " -"poslu¾itelju\n" -" (obièno dopu¹teno).\n" -" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s " -"nastavkom\n" -" `.html'.\n" -" --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n" -" --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n" -" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n" -" --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n" -" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP " -"zahtjev.\n" -" -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" -" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" -" Wget/VERZIJA.\n" -" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-" +" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-" "alive).\n" -" --cookies=off ne koristi cookieje.\n" -" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" -" --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n" -" --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao " -"podatke.\n" -" --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj SPISA.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:510 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n" + +#: src/main.c:512 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" + +#: src/main.c:514 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n" + +#: src/main.c:516 msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -"(DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" msgstr "" -"HTTPS (SSL) opcije:\n" -" --sslcertfile=FILE opcionalna ovjera klijenta.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n" -" --egd-file=FILE datoteka EGD socketa.\n" -" --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n" -" --sslcafile=FILE spis s CA-ova na okupu.\n" -" --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n" -" 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog " -"CA.\n" -" --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na " +"\"session\".\n" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:518 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dirs).\n" -"\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" msgstr "" -"FTP opcije:\n" -" -nr, --dont-remove-listing ne bri¹i `.listing' spise.\n" -" -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n" -" --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" -" --retr-symlinks pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke linkove " -"(ne\n" -" va¾i za direktorije).\n" -"\n" +" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u " +"zahtjevu.\n" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n" + +#: src/main.c:525 +msgid "HTTPS (SSL) options:\n" +msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a):\n" + +#: src/main.c:527 +msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +msgstr " --sslcertfile=SPIS opcionalna ovjera klijenta.\n" + +#: src/main.c:529 +msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +msgstr " --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovjeru.\n" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:531 +msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +msgstr " --egd-file=SPIS spis EGD socketa.\n" + +#: src/main.c:533 +msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +msgstr "" +" --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n" + +#: src/main.c:535 +msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n" +msgstr " --sslcafile=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n" + +#: src/main.c:537 +msgid "" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +"(DER).\n" +msgstr "" +" --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n" +" 1=ASN (DER).\n" + +#: src/main.c:539 +msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n" +msgstr " --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog CA.\n" + +#: src/main.c:541 +msgid "" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n" +msgstr "" +" --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n" +" 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1.\n" + +#: src/main.c:547 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "Opcije FTP-a:\n" + +#: src/main.c:549 +msgid " -nr, --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr " -nr, --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n" + +#: src/main.c:551 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" +" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" + +#: src/main.c:553 +msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr " --passive-ftp prijeði na pasivni mod prijenosa.\n" + +#: src/main.c:555 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje " +"pokazuju\n" +" linkovi (ne radi za direktorije).\n" + +#: src/main.c:557 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-" +"om.\n" + +#: src/main.c:561 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Rekurzivni dohvat:\n" + +#: src/main.c:563 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n" + +#: src/main.c:565 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n" + +#: src/main.c:567 +msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n" +" pokazuju na dohvaæene spise.\n" + +#: src/main.c:571 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X." +"orig.\n" + +#: src/main.c:573 +msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" + +#: src/main.c:575 +msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-" +"a.\n" + +#: src/main.c:577 +msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekurzivni dohvat:\n" -" -r, --recursive rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n" -" -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je " -"beskonaèno).\n" -" --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" -" -k, --convert-links pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n" -" -m, --mirror kratica za -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n" -" --strict-comments strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML komentare.\n" -"\n" +" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" + +#: src/main.c:581 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:583 msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +msgstr "" +" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " +"nastavaka.\n" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +msgstr "" +" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " +"nastavaka.\n" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +msgstr "" +" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " +"domena.\n" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +msgstr "" +" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" + +#: src/main.c:593 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +msgstr "" +" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" + +#: src/main.c:595 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" -" -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n" -" -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n" -" -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n" -" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " -"domena.\n" -" -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" -" --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n" -" --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n" -" treba pratiti.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML " -"tagovi.\n" -" -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri rekurziji.\n" -" -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n" -" -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n" -" -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n" -"\n" +" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri " +"rekurzivnom\n" +" dohvatu.\n" + +#: src/main.c:599 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" + +#: src/main.c:601 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=POPIS\n" +" popis dopu¹tenih direktorija.\n" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:603 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=POPIS\n" +" popis nedopu¹tenih direktorija.\n" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad " +"trenutnog.\n" + +#: src/main.c:609 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na .\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:614 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:631 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:633 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1138,7 +1415,7 @@ msgstr "" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:638 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1146,38 +1423,48 @@ msgstr "" "\n" "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" - #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:746 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:799 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:805 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" +#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't +#. support IPv6. +#: src/main.c:815 +msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n" +msgstr "Nije dopu¹tena upotreba --inet6-only na sistemu bez podr¹ke za IPv6.\n" + +#: src/main.c:817 +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:826 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:937 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:946 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1188,47 +1475,47 @@ msgstr "" "ZAVR©IO --%s--\n" "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:952 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/mswindows.c:135 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:254 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/mswindows.c:233 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:384 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:415 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:479 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:489 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" @@ -1236,7 +1523,7 @@ msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 +#: src/progress.c:243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1245,37 +1532,37 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ preskaèem %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:410 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "" "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" -#: src/recur.c:369 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:548 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n" -#: src/retr.c:397 +#: src/retr.c:432 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n" -#: src/retr.c:405 +#: src/retr.c:440 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:490 +#: src/retr.c:525 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n" -#: src/retr.c:614 +#: src/retr.c:651 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1283,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:614 +#: src/retr.c:651 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1291,50 +1578,362 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:640 msgid "No error" msgstr "Nema gre¹ke" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:642 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodr¾ana shema" -#: src/url.c:625 +#: src/url.c:644 msgid "Empty host" msgstr "Prazno ime poslu¾itelja" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:646 msgid "Bad port number" msgstr "Neispravan broj porta" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:648 msgid "Invalid user name" msgstr "Neispravno korisnièko ime" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:650 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:652 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:654 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:252 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:296 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:71 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je iscrpljena.\n" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Raèunalo nije pronaðeno" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pokretanje:\n" +#~ " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" +#~ " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" +#~ " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" +#~ " -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" +#~ " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" +#~ " -d, --debug ispisuj poruke za debugiranje.\n" +#~ " -q, --quiet ti¹ina (bez ispisa).\n" +#~ " -v, --verbose budi rjeèit (podrazumijevano).\n" +#~ " -nv, --non-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to " +#~ "ispisuj.\n" +#~ " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" +#~ " -F, --force-html tretiraj ulazni spis kao HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL temeljni URL za relativne linkove kod -F -" +#~ "i.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dohvat:\n" +#~ " --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime ili IP) pri " +#~ "bindanju.\n" +#~ " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je " +#~ "beskonaèno).\n" +#~ " -O --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" +#~ " -c, --continue nastavi s dohvatom na pola skinutog " +#~ "spisa.\n" +#~ " --progress=TIP postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n" +#~ " -N, --timestamping skini samo spise novije od lokalnih.\n" +#~ " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" +#~ " --spider ni¹ta ne dohvaæaj.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDE odustani od èitanja nakon SEKUNDE " +#~ "sekunda.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n" +#~ " --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih " +#~ "poku¹aja.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n" +#~ " -Q, --quota=BROJ ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n" +#~ " --limit-rate=BRZINA ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n" +#~ " --dns-cache=off ne pamti DNS dohvate.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one " +#~ "koje\n" +#~ " OS podr¾ava.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Direktoriji:\n" +#~ " -nd --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" +#~ " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po " +#~ "raèunalima.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS snimaj spise u PREFIKS/...\n" +#~ " --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n" +#~ " --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n" +#~ " -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na " +#~ "poslu¾itelju\n" +#~ " (obièno dopu¹teno).\n" +#~ " -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s " +#~ "nastavkom\n" +#~ " `.html'.\n" +#~ " --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n" +#~ " --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n" +#~ " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n" +#~ " --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n" +#~ " --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP " +#~ "zahtjev.\n" +#~ " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" +#~ " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" +#~ " Wget/VERZIJA.\n" +#~ " --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-" +#~ "alive).\n" +#~ " --cookies=off ne koristi cookieje.\n" +#~ " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku " +#~ "rada.\n" +#~ " --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n" +#~ " --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao " +#~ "podatke.\n" +#~ " --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj " +#~ "SPISA.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTPS (SSL) opcije:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE opcionalna ovjera klijenta.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n" +#~ " --egd-file=FILE datoteka EGD socketa.\n" +#~ " --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-" +#~ "ova.\n" +#~ " --sslcafile=FILE spis s CA-ova na okupu.\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM " +#~ "(podrazumijevano) /\n" +#~ " 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram " +#~ "zadanog CA.\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP opcije:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ne bri¹i `.listing' spise.\n" +#~ " -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n" +#~ " --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" +#~ " --retr-symlinks pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke " +#~ "linkove (ne\n" +#~ " va¾i za direktorije).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzivni dohvat:\n" +#~ " -r, --recursive rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je " +#~ "beskonaèno).\n" +#~ " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" +#~ " -k, --convert-links pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n" +#~ " -m, --mirror kratica za -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-" +#~ "a.\n" +#~ " --strict-comments strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML " +#~ "komentare.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" +#~ " -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n" +#~ " -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n" +#~ " -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n" +#~ " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " +#~ "domena.\n" +#~ " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" +#~ " --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML " +#~ "dokumenata.\n" +#~ " --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n" +#~ " treba pratiti.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML " +#~ "tagovi.\n" +#~ " -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri " +#~ "rekurziji.\n" +#~ " -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n" +#~ " -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 025dc13b..bc7c1f0f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,338 +1,405 @@ # Dutch messages for GNU Wget. # Copyright © 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. # André van Dijk , 1998 +# Dennis Smit , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-10 15:29+0200\n" -"Last-Translator: André van Dijk \n" +"Project-Id-Version: wget 1.9\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-07 00:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-4 16:29+0200\n" +"Last-Translator: Dennis Smit \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/cookies.c:588 +#: src/connect.c:181 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" +"%s: gefaald in het oplossen van het bind adres `%s'; bind uitgeschakeld\n" + +#: src/connect.c:247 +#, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Verbinden met %s|%s|:%d... " + +#: src/connect.c:249 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Verbinden met %s:%d... " + +#: src/connect.c:298 +msgid "connected.\n" +msgstr "verbonden.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "Heeft %d bestanden in %.2f seconden geconverteerd.\n" + +#: src/convert.c:197 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Omzetten %s... " + +#: src/convert.c:210 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "niets te doen.\n" + +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" + +#: src/convert.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n" + +#: src/convert.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:619 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'" -#: src/cookies.c:612 +#: src/cookies.c:642 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie bij teken `%c'.\n" - -#: src/cookies.c:620 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" -msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie: voortijdig einde van string.\n" +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Syntax fout in Set-Cookie: %s op plek %d.\n" -#: src/cookies.c:1352 +#: src/cookies.c:1443 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan cookiesbestand niet openen `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1364 +#: src/cookies.c:1455 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1368 +#: src/cookies.c:1458 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:787 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Niet ondersteund listingtype, probeer de Unix listing parser.\n" -#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index van /%s op %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:856 +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "tijd onbekend " -#: src/ftp-ls.c:860 +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Bestand " -#: src/ftp-ls.c:863 +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Map " -#: src/ftp-ls.c:866 +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Koppeling " -#: src/ftp-ls.c:869 +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Niet zeker " -#: src/ftp-ls.c:887 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s Bytes)" -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Verbinden met %s:%hu... " - -#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 -msgid "connected!\n" -msgstr "verbonden!\n" - -#: src/ftp.c:194 +#: src/ftp.c:315 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Inloggen als %s ... " # Ist das gemeint? -#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 -#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581 +#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:723 src/ftp.c:792 src/ftp.c:870 +#: src/ftp.c:921 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:336 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fout in servergroet.\n" -#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 -#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 +#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:734 +#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:881 src/ftp.c:932 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:351 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "De server weigert de login.\n" -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:358 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login onjuist.\n" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:365 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ingelogd!\n" -#: src/ftp.c:265 +#: src/ftp.c:390 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfout, kan systeemtype niet bepalen.\n" -#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:710 src/ftp.c:776 src/ftp.c:836 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:904 src/ftp.c:955 msgid "done.\n" msgstr "gereed.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:483 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:366 +#: src/ftp.c:496 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:372 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "-=> CWD onnodig.\n" -#: src/ftp.c:445 +#: src/ftp.c:597 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Onbekende directory `%s'.\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Onbekende directory `%s'.\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:463 +#: src/ftp.c:615 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD niet noodzakelijk.\n" -#: src/ftp.c:497 +#: src/ftp.c:678 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n" -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:682 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n" -#: src/ftp.c:515 +#: src/ftp.c:702 #, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n" +msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n" +msgstr "kan niet verbinden met %s poort %hu: %s\n" -#: src/ftp.c:602 +#: src/ftp.c:753 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bindfout (%s).\n" -#: src/ftp.c:618 +#: src/ftp.c:761 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ongeldige POORT.\n" -#: src/ftp.c:671 +#: src/ftp.c:817 #, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\nREST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n" +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n" -#: src/ftp.c:678 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nREST gefaald, begin opnieuw.\n" +#: src/ftp.c:825 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST gefaald, begin opnieuw.\n" -#: src/ftp.c:727 +#: src/ftp.c:890 #, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Onbekend bestand `%s'.\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Onbekend bestand `%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:775 +#: src/ftp.c:941 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Onbekend bestand of directory `%s'.\n\n" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Onbekend bestand of directory `%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 +#: src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1035 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengte: %s" -#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#: src/ftp.c:1029 src/ftp.c:1037 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [nog %s]" # Geen idee hoe dit correct te vertalen -#: src/ftp.c:871 +#: src/ftp.c:1039 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (onauthoritatief)\n" -#: src/ftp.c:898 +#: src/ftp.c:1067 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:906 +#: src/ftp.c:1075 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; " -#: src/ftp.c:923 +#: src/ftp.c:1092 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n" -#: src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:1110 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n" -#: src/ftp.c:1005 +#: src/ftp.c:1175 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 +#: src/ftp.c:1245 src/http.c:1618 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging:%2d)" -#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 +#: src/ftp.c:1311 src/http.c:1877 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#: src/ftp.c:1353 src/main.c:894 src/recur.c:376 src/retr.c:593 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Verwijder `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1221 +#: src/ftp.c:1395 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n" -#: src/ftp.c:1233 +#: src/ftp.c:1410 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Verwijderd `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1269 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1330 +#: src/ftp.c:1515 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1337 +#: src/ftp.c:1522 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" -msgstr "Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n" +"\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1529 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" -msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1361 +#: src/ftp.c:1546 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n" -#: src/ftp.c:1378 +#: src/ftp.c:1563 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1571 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1397 +#: src/ftp.c:1582 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n" +msgstr "" +"Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan`%" +"s'.\n" -#: src/ftp.c:1409 +#: src/ftp.c:1594 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Directory overslaan `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1418 +#: src/ftp.c:1603 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n" -#: src/ftp.c:1445 +#: src/ftp.c:1630 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n" -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1658 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1512 +#: src/ftp.c:1708 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n" -#: src/ftp.c:1559 +#: src/ftp.c:1772 src/ftp.c:1785 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' afgewezen.\n" @@ -340,158 +407,202 @@ msgstr "`%s' afgewezen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1606 +#: src/ftp.c:1831 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1671 +#: src/ftp.c:1897 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n" -#: src/ftp.c:1676 +#: src/ftp.c:1902 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/gen_sslfunc.c:166 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Kon geen zaad maken voor OpenSSL PRNG; SSL uitgeschakeld.\n" + +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: niet herkende optie `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: niet herkende optie `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: src/host.c:374 +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" + +#: src/host.c:549 +#, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Oplossen %s..." + +#: src/host.c:562 src/host.c:576 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "gefaald: %s.\n" + +#: src/host.c:578 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "gefaald: time out.\n" + +#: src/host.c:666 msgid "Host not found" msgstr "Host niet gevonden" -#: src/host.c:376 +#: src/host.c:668 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" +#: src/html-url.c:294 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Niet in staat om een niet complete link op te lossen %s.\n" + #. this is fatal -#: src/http.c:555 +#: src/http.c:616 msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "SSL-omgeving omzetten is mislukt\n" +msgstr "SSL-omgeving opzetten is mislukt\n" -#: src/http.c:561 +#: src/http.c:621 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n" -#: src/http.c:565 src/http.c:573 +#: src/http.c:624 src/http.c:631 msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "Pogen zonder gespecificeerde certificaat\n" -#: src/http.c:569 +#: src/http.c:628 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n" -#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +#: src/http.c:694 src/http.c:1711 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n" -#: src/http.c:671 +#: src/http.c:704 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Herbruik verbinding met %s:%hu.\n" -#: src/http.c:861 +#: src/http.c:946 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald: %s.\n" -#: src/http.c:866 +#: src/http.c:951 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... " -#: src/http.c:910 +#: src/http.c:989 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n" -#: src/http.c:920 +#: src/http.c:999 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n" -#: src/http.c:959 +#: src/http.c:1034 msgid "No data received" msgstr "Geen gegevens ontvangen" -#: src/http.c:961 +#: src/http.c:1036 msgid "Malformed status line" msgstr "Onjuiste statusregel" -#: src/http.c:966 +#: src/http.c:1041 msgid "(no description)" msgstr "(geen beschrijving)" -#: src/http.c:1089 +#: src/http.c:1169 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Authorisatie gefaald.\n" -#: src/http.c:1096 +#: src/http.c:1176 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n" -#: src/http.c:1136 +#: src/http.c:1216 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokatie: %s%s\n" -#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 +#: src/http.c:1217 src/http.c:1356 msgid "unspecified" msgstr "ongespecificeerd" -#: src/http.c:1138 +#: src/http.c:1218 msgid " [following]" msgstr "[volgt]" -#: src/http.c:1200 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n\n" +#: src/http.c:1285 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n" +"\n" -#: src/http.c:1216 +#: src/http.c:1303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -508,449 +619,839 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1259 +#: src/http.c:1346 msgid "Length: " msgstr "Lengte: " -#: src/http.c:1264 +#: src/http.c:1351 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (nog %s)" -#: src/http.c:1269 +#: src/http.c:1356 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:1399 +#: src/http.c:1500 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1530 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/http.c:1585 +#: src/http.c:1702 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1602 +#: src/http.c:1721 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n" -#: src/http.c:1630 +#: src/http.c:1753 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FOUT %d: %s.\n" -#: src/http.c:1642 +#: src/http.c:1766 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:1650 +#: src/http.c:1774 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n" -#: src/http.c:1673 +#: src/http.c:1797 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n" +"\n" -#: src/http.c:1680 +#: src/http.c:1805 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1809 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n" -#: src/http.c:1728 +#: src/http.c:1850 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1774 +#: src/http.c:1900 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. " -#: src/http.c:1782 +#: src/http.c:1909 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n" +"\n" -#: src/http.c:1801 +#: src/http.c:1930 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1812 +#: src/http.c:1942 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1820 +#: src/http.c:1951 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:348 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, wat niet bestaat.\n" + +#: src/init.c:404 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n" -#: src/init.c:367 src/init.c:373 +#: src/init.c:422 src/init.c:428 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n" -#: src/init.c:405 +#: src/init.c:460 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n" -#: src/init.c:497 +#: src/init.c:604 #, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Ongeldige --execute commando `%s'\n" -#: src/init.c:529 +#: src/init.c:640 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: Kan `%s' niet omzetten naar een IP-adres.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik `on' of `off'.\n" -#: src/init.c:559 +#: src/init.c:683 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruikt always, on, off, of never.\n" -#: src/init.c:603 +#: src/init.c:701 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Gelieve aan, uit of nooit te specificeren.\n" +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldig nummer `%s'.\n" -#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 +#: src/init.c:940 src/init.c:959 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige byte waarde `%s'\n" -#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 +#: src/init.c:984 #, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige tijd periode `%s'\n" -#: src/main.c:120 +#: src/init.c:1061 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n" +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige header `%s'.\n" -#: src/main.c:128 +#: src/init.c:1116 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n" +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige vooruitgang type `%s'.\n" -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:133 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" -msgstr "\nVerplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n\n" +#: src/init.c:1167 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige restrictie `%s'. gebruik `unix' of `windows'.\n" + +#: src/init.c:1208 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde `%s'.\n" -#: src/main.c:137 +#: src/log.c:642 +#, c-format msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" "\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" msgstr "" -"Opstarten:\n" -" -V, --version toon de versie van wget en stop.\n" -" -h, --help deze help tonen.\n" -" -b, --background draai op de achtergrond na opstarten.\n" -" -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n" "\n" +"%s ontvangen, stuurt de output door naar `%s'.\n" + +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:649 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; loggen uitgeschakeld.\n" + +#: src/main.c:356 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:368 msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Loggen en invoerbestand:\n" -" -o, --output-file=BESTAND log meldingen in BESTAND.\n" -" -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n" -" -d, --debug debug uitvoer tonen.\n" -" -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n" -" -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n" -" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n" -" -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n" -" -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n" -" -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n" -" --sslcertfile=BESTAND optioneel clientcertificaat.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n" +"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " +"opties.\n" "\n" -#: src/main.c:158 +#: src/main.c:370 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Opstarten:\n" + +#: src/main.c:372 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr " -V --version toon de versie van Wget en stop.\n" + +#: src/main.c:374 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr " -h, --help deze help tonen.\n" + +#: src/main.c:376 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr " -b, --background draai op de achtergrond na opstarten.\n" + +#: src/main.c:378 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr " -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n" + +#: src/main.c:382 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Loggen en invoerbestand:\n" + +#: src/main.c:384 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr " -o, --output-file=BESTAND log meldingen in BESTAND.\n" + +#: src/main.c:386 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr " -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n" + +#: src/main.c:389 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d, --debug debug uitvoer tonen.\n" + +#: src/main.c:392 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr " -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n" + +#: src/main.c:394 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr " -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n" + +#: src/main.c:396 msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -"\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADRES bind aan ADRES (naam of IP) op lokale machine.\n" -" -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL\n" -" (0 ongelimiteerd).\n" -" -O --output-document=FILE schrijf dokumenten naar FILE.\n" -" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven of\n" -" gebruik .# achtervoegsels.\n" -" -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n" -" --dot-style=STIJL zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n" -" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n" -" lokalen.\n" -" -S, --server-response toon serverantwoord.\n" -" --spider niets ophalen.\n" -" -T, --timeout=SECONDEN zet lees-timeout op SECONDEN.\n" -" -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n" -" --waitretry=SECONDEN wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw proberen.\n" -" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n" -" -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n" -"\n" +" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n" + +#: src/main.c:398 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr " -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n" + +#: src/main.c:400 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:402 msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Directory's:\n" -" -nd --no-directories maak geen mappen.\n" -" -x, --force-directories dwing het maken van mappen af.\n" -" -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX bestanden in PREFIX/... bewaren\n" -" --cut-dirsªNTAL negeer AANTAL verafgelegen\n" -" map componenten.\n" +" -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand." "\n" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:406 +msgid "Download:\n" +msgstr "Download:\n" + +#: src/main.c:408 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" +" -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL (0\n" +" is ongelimiteerd).\n" + +#: src/main.c:410 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused ook blijven proberen als de connectie\n" +" niet is toegestaan.\n" + +#: src/main.c:412 +msgid " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr " -O --output-document=BEST schrijf documenten naar BEST.\n" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven.\n" + +#: src/main.c:417 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald " +"bestand\n" + +#: src/main.c:419 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" +" --progress=STIJL zet ontvangst vooruitgang indicatie type.\n" + + +#: src/main.c:421 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n" +" lokalen.\n" + + +#: src/main.c:424 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr " -S, --server-response toon serverantwoord.\n" + +#: src/main.c:426 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr " --spider niets ophalen.\n" + +#: src/main.c:428 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr " -T, --timeout=SECONDEN zet alle timeouts op SECONDEN.\n" + +#: src/main.c:430 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr " --dns-timeout=SECS zet DNS lookup timeout op SECS.\n" + +#: src/main.c:432 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr " --connect-timeout=SECS zet connectie timeout op SECS.\n" + +#: src/main.c:434 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr " --read-timeout=SECS zet lees timeout op SECS.\n" + +#: src/main.c:436 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr " -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n" + +#: src/main.c:438 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" +" --waitretry=SECONDEN wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw " +"proberen.\n" + +#: src/main.c:440 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" +" --random-wait wacht tussen 0...2*WAIT seconden tussen " +"de\n" +" pogingen.\n" + +#: src/main.c:442 +msgid " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +msgstr " -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n" + +#: src/main.c:444 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr " -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n" + +#: src/main.c:446 msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADRES bind ADRES (hostnaam of IP) aan de lokale " +"host.\n" + +#: src/main.c:448 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr " --limit-rate=RATE limiteer de download snelheid aan RATE." "\n" + +#: src/main.c:450 +msgid " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +msgstr " --dns-cache=off schakel DNS lookup caching uit.\n" + +#: src/main.c:452 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS sta alleen door het OS ondersteunde " +"karakters\n" +" toe in bestanden.\n" + + +#: src/main.c:456 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Mappen:\n" + +#: src/main.c:458 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr " -nd --no-directories maak geen mappen.\n" +#: src/main.c:460 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr " -x, --force-directories dwing het maken van mappen af.\n" + +#: src/main.c:462 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n" + +#: src/main.c:464 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX bestanden in PREFIX/... bewaren\n" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=AANTAL negeer AANTAL remote\n" +" map componenten.\n" + +#: src/main.c:470 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "HTTP-opties:\n" + +#: src/main.c:472 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr " --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n" + +#: src/main.c:474 +msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n" + +#: src/main.c:476 +msgid " -C, --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" -"HTTP-opties:\n" -" --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n" -" --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n" " -C, --cache=on/off sta toe/verbied server-cached data\n" " (normaal toegestaan).\n" -" -E, --html-extension bewaar alle tekst/html documenten met .html\n" + +#: src/main.c:478 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension bewaar alle tekst/html documenten met ." +"html\n" " extensie.\n" -" --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n" -" --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n" -" --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n" -" --proxy-passwd=WACHTW zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n" -" --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP verzoek.\n" -" -s, --save-headers bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n" + +#: src/main.c:480 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr " --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n" + +#: src/main.c:482 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr " --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n" + +#: src/main.c:484 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr " --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n" + +#: src/main.c:486 +msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr " --proxy-passwd=WACHTW zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n" + +#: src/main.c:488 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" +" --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP " +"verzoek.\n" + +#: src/main.c:490 +msgid " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr " -s, --save-headers bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n" + +#: src/main.c:492 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n" + + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" " --no-http-keep-alive uitschakelen HTTP keep-alive\n" -" (hergebruik verbindingen).\n" -" --cookies=off gebruik geen cookies.\n" -" --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n" -" --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n" -"\n" +" (hergebruik verbindingen).\n" + +#: src/main.c:496 +msgid " --cookies=off don't use cookies.\n" +msgstr " --cookies=off gebruik geen cookies.\n" + +#: src/main.c:498 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr " --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:500 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr " --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n" + +#: src/main.c:502 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies laad en onthoud sessie (niet permanente) " +"cookies.\n" + +#: src/main.c:504 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" + +#: src/main.c:511 +msgid "HTTPS (SSL) options:\n" +msgstr "HTTPS (SSL) opties:\n" + +#: src/main.c:513 +msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +msgstr " --sslcertfile=BESTAND optioneel client certificaat.\n" + +#: src/main.c:515 +msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +msgstr "" +" --sslcertkey=KEYBESTAND optioneel key bestand voor dit " +"certificaat.\n" + + +#: src/main.c:517 +msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +msgstr " --egd-file=BESTAND bestand naam voor het EGD socket.\n" + +#: src/main.c:519 +msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +msgstr " --sslcadir=DIR dir waar de hash lijst voor CA's " +"opgeslagen is.\n" + + +#: src/main.c:521 +msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +msgstr " --sslcafile=BESTAND bestand met een verzameling van CA's\n" + +#: src/main.c:523 +msgid "" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +"(DER)\n" +msgstr "" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (standaard) / " +"1=ASN1 (DER)\n" + +#: src/main.c:525 +msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +msgstr " --sslcheckcert=0/1 Controleer server certs met gegeven CA\n" + +#: src/main.c:527 +msgid " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +msgstr " --sslprotocol=0-3 kies SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" + +#: src/main.c:529 +msgid " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +msgstr " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" + + +#: src/main.c:534 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "FTP-opties:\n" + +#: src/main.c:536 +msgid " -nr, --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr " -nr, --no-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n" + + +#: src/main.c:538 +msgid " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" msgstr "" -"FTP-opties:\n" -" -nr, --dont-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n" " -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n" " (`off') zetten.\n" + +#: src/main.c:540 +msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" " --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n" + +#: src/main.c:542 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +msgstr "" " --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n" -"\n" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:544 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions houd de remote bestand rechten.\n" + +#: src/main.c:548 +msgid "Recursive retrieval:\n" +msgstr "Recursieve ontvangst:\n" + +#: src/main.c:550 +msgid " -r, --recursive recursive download.\n" +msgstr " -r, --recursive recursief downloaden.\n" + +#: src/main.c:552 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" msgstr "" -"Recursieve ontvangst:\n" -" -r, --recursive recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n" " -l, --level=Aantal maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n" -" --delete-after wis opgehaalde bestanden.\n" + +#: src/main.c:554 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" +" --delete-after verwijder de bestanden lokaal na het " +"downloaden.\n" + +#: src/main.c:556 +msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr "" " -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n" -" -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, backuppen als X.orig.\n" + +#: src/main.c:558 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, backuppen als X." +"orig.\n" + +#: src/main.c:560 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +"nr.\n" +msgstr "" " -m, --mirror gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML pagina.\n" -"\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:562 msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML " +"pagina.\n" + +#: src/main.c:564 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" +" --strict-comments zet strikt (SGML) afhandelen van HTML " +"comments aan.\n" + +#: src/main.c:568 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Recursief accepteren/verwerpen:\n" + +#: src/main.c:570 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -A, --accept=LIJST komma-gescheiden lijst van " +"geaccepteerde extensies.\n" + +#: src/main.c:572 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" +" -R, --reject=LIJST komma-gescheiden lijst van verworpen " +"extensies.\n" + +#: src/main.c:574 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" msgstr "" -"Recursief accepteren/verwerpen:\n" -" -A, --accept=LIJST lijst van geaccepteerde extensies.\n" -" -R, --reject=LIJST lijst van verworpen extensies.\n" -" -D, --domains=LIJST lijste van geaccepteerde domeinen.\n" -" --exclude-domains=LIJST komma-gescheiden lijst van verworpen\n" +" -D, --domains=LIJST komma-gescheiden lijst van " +"geaccepteerde domeinen.\n" + +#: src/main.c:576 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=LIJST komma-gescheiden lijst van " +"verworpen\n" " domeinen.\n" + +#: src/main.c:578 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" " --follow-ftp volg FTP-verwijzingen van HTML-\n" -" dokumenten.\n" -" --follow-tags=LIST kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n" -" tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST kommagescheiden lijst van te negerern\n" +" documenten.\n" + +#: src/main.c:580 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" --follow-tags=LIJST komma-gescheiden lijst met te " +"volgen\n" +" HTML tags\n" + +#: src/main.c:582 +msgid "" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" +" -G, --ignore-tags=LIJST komma-gescheiden lijst van te " +"negerern\n" " HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n" -" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n" + +#: src/main.c:584 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts bij recursief ook naar vreemde " +"hosts\n" " gaan.\n" -" -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n" + +#: src/main.c:586 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" +" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen " +"volgen.\n" + +#: src/main.c:588 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr " -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n" + +#: src/main.c:590 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" " -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n" -" -nh, --no-host-lookup geen DNS-opzoeking voor hosts.\n" + +#: src/main.c:592 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" " -np, --no-parent negeer hoger gelegen mappen.\n" -"\n" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:596 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Email bug reports en suggesties aan .\n" "\n" "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist te bereiken.\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:601 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:618 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:620 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n" "van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de\n" "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n" "details.\n" -#: src/main.c:478 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nGeschreven door Hrvoje Niksic .\n" - -#: src/main.c:569 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n" - #: src/main.c:625 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n" +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Orgineel geschreven door Hrvoje Niksic .\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 +#: src/main.c:665 src/main.c:736 src/main.c:803 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:733 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:783 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:789 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n" +msgstr "" +"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig " +"onmogelijk.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:798 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ontbrekende URL\n" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:909 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -961,186 +1462,153 @@ msgstr "" "KLAAR --%s--\n" "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" -#: src/main.c:842 +#: src/main.c:924 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:876 -#, c-format -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n" - -#: src/mswindows.c:89 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"CTRL+Break ontvangen, leid uitvoer om naar `%s'.\n" -"Uitvoering voortgezet in de achtergrond.\n" -"Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 +#: src/mswindows.c:135 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n" -#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 +#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:252 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n" -#: src/mswindows.c:188 +#: src/mswindows.c:233 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n" -#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 +#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n" -#: src/netrc.c:367 +#: src/netrc.c:384 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n" -#: src/netrc.c:398 +#: src/netrc.c:415 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n" -#: src/netrc.c:462 +#: src/netrc.c:479 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n" # stat -#: src/netrc.c:472 +#: src/netrc.c:489 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n" -#: src/recur.c:484 +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:231 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ Overslaan %dK ]" + +#: src/progress.c:398 +#, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "Ongeldige dot stijl specificatie `%s'; laat onveranderd.\n" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n" -#: src/recur.c:679 +#: src/res.c:548 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n" -#: src/retr.c:227 +#: src/retr.c:395 #, c-format -msgid "\n [ skipping %dK ]" -msgstr "\n [ overslaan %dK ]" +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Fout bij het parsen van porxy URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:373 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n" - -#: src/retr.c:387 +#: src/retr.c:403 #, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n" +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Fout in proxy URL %s: Zou HTTP moeten zijn.\n" -#: src/retr.c:481 +#: src/retr.c:488 #, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Cyclische omleiding gedetecteerd.\n" +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%d door verwijzingen overschreden.\n" -#: src/retr.c:587 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Geef op.\n\n" +#: src/retr.c:614 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geef op.\n" +"\n" -#: src/retr.c:587 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Opnieuw proberen.\n\n" +#: src/retr.c:614 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opnieuw proberen.\n" +"\n" -#: src/url.c:1329 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Omzetten %s... " +#: src/url.c:621 +msgid "No error" +msgstr "Geen fout" -#: src/url.c:1342 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "niets te doen.\n" +#: src/url.c:623 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Niet ondersteund schema" -#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" +#: src/url.c:625 +msgid "Empty host" +msgstr "Lege host" -#: src/url.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n" +#: src/url.c:627 +msgid "Bad port number" +msgstr "Verkeerd poort nummer" -#: src/url.c:1555 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n" +#: src/url.c:629 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Ongeldige gebruikers naam" -#: src/utils.c:94 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n" +#: src/url.c:631 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Niet afgesloten IPv6 numeriek adres" -#: src/utils.c:417 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol" +#: src/url.c:633 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "IPv6 adressen niet ondersteund" -#: src/utils.c:420 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Ongeldige poort-specificatie" +#: src/url.c:635 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Ongeldig IPv6 numeriek adres" -#: src/utils.c:423 -msgid "Invalid host name" -msgstr "Ongeldige computernaam" +#. parent, no error +#: src/utils.c:250 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Gaat verder in de achtergrond, pid %d.\n" -#: src/utils.c:620 +#: src/utils.c:294 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n" -#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n" - -#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -#~ msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n" -#~ "volledige domein naam.\n" - -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" -#~ msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n" - -#~ # ??? -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Fout (%s): Verwijzing `%s' zonder basis aangeboden.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Fout (%s): Basis %s relatief, zonder verwijzings-URL.\n" +#: src/xmalloc.c:71 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: Gefaald in het alloceren van %ld bytes; geheugen zit vol.\n" -#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" -#~ msgstr "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n\n" diff --git a/po/wget.pot b/po/wget.pot index 21edd37c..1ffcf719 100644 --- a/po/wget.pot +++ b/po/wget.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-15 03:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1343 src/main.c:909 src/recur.c:376 src/retr.c:630 +#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "" @@ -484,16 +484,16 @@ msgstr "" msgid "Resolving %s... " msgstr "" -#: src/host.c:595 src/host.c:616 +#: src/host.c:598 src/host.c:619 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "" -#: src/host.c:604 +#: src/host.c:607 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "" -#: src/host.c:619 +#: src/host.c:622 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "" @@ -698,72 +698,72 @@ msgstr "" msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "" -#: src/init.c:375 +#: src/init.c:376 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:431 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:432 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "" -#: src/init.c:449 src/init.c:455 +#: src/init.c:450 src/init.c:456 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "" -#: src/init.c:487 +#: src/init.c:488 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:631 +#: src/init.c:632 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:667 +#: src/init.c:668 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:710 +#: src/init.c:711 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "" -#: src/init.c:728 +#: src/init.c:729 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:967 src/init.c:986 +#: src/init.c:968 src/init.c:987 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:1011 +#: src/init.c:1012 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:1088 +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1144 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1194 +#: src/init.c:1195 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1235 +#: src/init.c:1236 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:402 msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" #: src/main.c:404 @@ -870,7 +870,7 @@ msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" #: src/main.c:418 -msgid " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" #: src/main.c:420 @@ -936,349 +936,351 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.c:448 -msgid " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr "" #: src/main.c:450 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" #: src/main.c:452 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:454 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" msgstr "" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:456 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:456 -msgid " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#: src/main.c:458 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:460 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" msgstr "" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:463 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr "" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:465 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr "" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:470 msgid "Directories:\n" msgstr "" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:472 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:474 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:476 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:478 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:480 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" msgstr "" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:484 msgid "HTTP options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:486 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:488 msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:490 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:492 msgid "" " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:494 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:496 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr "" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:498 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:500 msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:502 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr "" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:504 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:506 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:508 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" msgstr "" -#: src/main.c:508 -msgid " --cookies=off don't use cookies.\n" +#: src/main.c:510 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr "" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:512 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:514 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:516 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:518 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:520 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:523 -msgid "HTTPS (SSL) options:\n" -msgstr "" - #: src/main.c:525 -msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +msgid "HTTPS (SSL) options:\n" msgstr "" #: src/main.c:527 -msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" msgstr "" #: src/main.c:529 -msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" msgstr "" #: src/main.c:531 -msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" msgstr "" #: src/main.c:533 -msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" msgstr "" #: src/main.c:535 -msgid "" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -"(DER)\n" +msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n" msgstr "" #: src/main.c:537 -msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA\n" +msgid "" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +"(DER).\n" msgstr "" #: src/main.c:539 -msgid " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n" msgstr "" #: src/main.c:541 -msgid " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +msgid "" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n" msgstr "" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:547 msgid "FTP options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:549 msgid " -nr, --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:550 -msgid " --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#: src/main.c:551 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:553 msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:555 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:557 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:561 msgid "Recursive download:\n" msgstr "" -#: src/main.c:562 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:563 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr "" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:565 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" msgstr "" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:567 msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:569 msgid "" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:571 msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:573 msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -"nr.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" msgstr "" -#: src/main.c:574 +#: src/main.c:575 msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" msgstr "" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" msgstr "" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:581 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:583 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:585 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:587 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" msgstr "" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:589 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" msgstr "" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" msgstr "" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:595 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" msgstr "" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:597 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:599 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr "" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:601 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:603 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:605 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:609 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:614 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:631 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:633 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1286,7 +1288,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:638 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1294,36 +1296,46 @@ msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:677 src/main.c:748 src/main.c:818 +#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:746 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:799 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:805 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" +#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't +#. support IPv6. +#: src/main.c:815 +msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:817 +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + #. No URL specified. -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:826 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "" -#: src/main.c:924 +#: src/main.c:937 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:946 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1331,7 +1343,7 @@ msgid "" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:952 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr ""