From: mtortonesi Date: Tue, 16 Aug 2005 22:00:05 +0000 (-0700) Subject: [svn] Updated PO files from the TP. X-Git-Tag: v1.13~732 X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=commitdiff_plain;h=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef [svn] Updated PO files from the TP. --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f6bbba52..356ebfa5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n" "Last-Translator: Yassen Roussev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -16,197 +15,140 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:94 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" - -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Установяване на контакт с %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:97 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Установяване на контакт с %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:131 msgid "connected.\n" msgstr "успешно свързване.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n" - -#: src/convert.c:202 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Преобразувам %s... " - -#: src/convert.c:215 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "няма друга задача.\n" - -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n" - -#: src/convert.c:238 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n" - -#: src/convert.c:447 +#: src/cookies.c:595 #, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n" +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'" #: src/cookies.c:619 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'" +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +#: src/cookies.c:627 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie: неправилен низ.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1329 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Не мога да отворя cookies файла \"cookies\", `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1341 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Грешка при запис на `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1345 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n" # ^ msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:802 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Неподдържан вид листинг, пробвам с друг Unix листинг превождач.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Индекс от /%s върху %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:871 msgid "time unknown " msgstr "неизвестно време " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:875 msgid "File " msgstr "Файл " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:878 msgid "Directory " msgstr "Директория " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:881 msgid "Link " msgstr "Линк " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:884 msgid "Not sure " msgstr "Не съм сигурен " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:902 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s байта)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Дължина: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (недостоверно)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:179 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Логвам се като %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Сървърът праща съобщение за грешка, спирам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:196 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Грешка при ръкуването със сървъра.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Писането се провали, прекъсвам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:211 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Сървърът не приема логин.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:218 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Неправилен логин.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:225 msgid "Logged in!\n" msgstr "Успешно логване!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:250 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Грешка при сървъра, не мога да определя вида система .\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:343 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Непознат тип `%c', спирам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:356 msgid "done. " msgstr "готово. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:362 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD не е необходимо.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:435 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -216,33 +158,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:453 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD не е необходимо.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:516 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Не мога да започна пасивен трансфер.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:520 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Не мога да разбера PASV отговора.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:541 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "немога да се свържа към %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:591 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Грешка при свързване (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:598 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Невалиден порт.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:651 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:658 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -250,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка при REST, започвам отначало.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:707 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -259,7 +210,7 @@ msgstr "" "Няма такъв файл `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:755 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -268,81 +219,86 @@ msgstr "" "Няма такъв файл или директория `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Дължина: %s" + +#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [Остават %s]" + +#: src/ftp.c:851 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (недостоверно)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:877 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, спирам управляващата връзка.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:885 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Връзка за данни: %s: " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:902 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Основната връзка бе затворена.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:920 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:984 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(опит:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' записан [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Премахвам %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1202 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Ползвам `%s' като временен списък файл.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1217 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Премахвам `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1252 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Дълбочина на рекурсията %d надвишава макс. дълбочина %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1317 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1324 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -350,18 +306,18 @@ msgid "" msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1331 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Големината не съвпада (местен %ld) -- започвам да тeгля.\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1348 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Невалидно име на символична връзка, пропускам.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -370,42 +326,42 @@ msgstr "" "Символичната връзка е вече поправена %s -> %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1373 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Създавам символична връзка %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Символичните връзки не са поддържат, пропускам `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1396 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Пропускам директория `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1405 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: неизвестен/неподдържан вид файл.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: недостоверен времеви печат.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1457 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Няма да тегля директории, защото дълбочината е %d (максимум %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1507 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Не влизам в `%s', тъй като тя е изключенa/не е включенa.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1561 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Отказвам `%s'.\n" @@ -413,202 +369,173 @@ msgstr "Отказвам `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1608 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Няма съвпадения за пример `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1673 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1678 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/gen_sslfunc.c:109 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Не мога да намеря OpenSSL PRNG; продължавам без SSL.\n" + +#: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията `%c%s' не позволява аргумент\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опцията `%s' изисква аргумент\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: неразпозната опция `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: неразпозната опция `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n" - #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n" - -#: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Непозната грешка" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:271 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Преобразувам %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:278 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "неуспя: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +#: src/host.c:348 +msgid "Host not found" +msgstr "Хостът не бе открит" -#: src/host.c:832 -#, fuzzy -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "неуспя: %s.\n" +#: src/host.c:350 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:336 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Не мога да изасня несъвършенния линк %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:573 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:579 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:583 src/http.c:591 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Използване на вече установена връзка към %s:%hu.\n" +#: src/http.c:587 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n" +#: src/http.c:657 src/http.c:1620 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n" +#: src/http.c:666 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Използване на вече установена връзка към %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:868 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:873 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s изпратено искане, чакам отговор... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Не се получават данни" +#: src/http.c:917 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:927 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Грешка при четене (%s) в заглавките.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Грешка при удостоверяване.\n" +#: src/http.c:962 +msgid "No data received" +msgstr "Не се получават данни" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:964 msgid "Malformed status line" msgstr "Деформиран статус" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:969 msgid "(no description)" msgstr "(без описание)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1101 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Грешка при удостоверяване.\n" + +#: src/http.c:1108 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n" + +#: src/http.c:1148 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Адрес: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 msgid "unspecified" msgstr "неопределен" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1150 msgid " [following]" msgstr " [следва]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1213 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -618,195 +545,174 @@ msgstr "" " Файлът е вече изтеглен; няма друга задача.\n" "\n" +#: src/http.c:1229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n" +"Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1272 msgid "Length: " msgstr "Дължина: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1277 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (остават %s)" + +#: src/http.c:1282 msgid "ignored" msgstr "игнориран" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1413 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1443 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1611 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1662 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1675 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "" -"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за " -"дата се изключва.\n" +msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за дата се изключва.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1683 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- " -"полето за дата се игнорира.\n" +msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- полето за дата се игнорира.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1706 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1714 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1718 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1759 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1809 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1818 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:1839 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:1851 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). " - -#: src/init.c:369 +#: src/http.c:1860 #, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:373 src/init.c:379 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:411 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n" -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n" +#: src/init.c:503 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n" -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:537 +#, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n" + +#: src/init.c:570 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#: src/init.c:614 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" - -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n" - -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" +#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n" - -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -817,625 +723,317 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Не се получават данни" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:648 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; спирам записването.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:116 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... [УРЛ]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:124 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:129 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в " -"опростен вид.\n" +"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в опростен вид.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" +#: src/main.c:133 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Пускане:\n" +" -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n" +" -h, --help показва тeзи помощни редове.\n" +" -b, --background преминава в заден план.\n" +" -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n" +"\n" -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#: src/main.c:140 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +"\n" msgstr "" +"Записване и входови файл:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n" +" -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n" +" -d, --debug показва debug резултат.\n" +" -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n" +" -v, --verbose многословно (поначало).\n" +" -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n" +" -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n" +" -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n" +" -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i файл).\n" +" --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n" +" --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n" +" --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n" +"\n" -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" +#: src/main.c:155 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +"\n" msgstr "" +"Запис:\n" +" --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) на местна машина.\n" +" -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n" +" -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n" +" -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n" +" -c, --continue продължава тегленето на файл (при прекъснало състояние).\n" +" --progress=ВИД определя вида напредване.\n" +" -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече съществуващите.\n" +" -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n" +" --spider не тегли нищо.\n" +" -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в секунди).\n" +" -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в секунди).\n" +" --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за теглене (в секунди).\n" +" --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди между тегления.\n" +" -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n" +" -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично теглене.\n" +" --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n" +"\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +#: src/main.c:174 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Директории:\n" +" -nd --no-directories не създава директории.\n" +" -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n" +" -nH, --no-host-directories не създава директории с името на хоста.\n" +" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n" +" --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна на сървъра.\n" +"\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#: src/main.c:182 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP опции:\n" +" --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n" +" --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n" +" -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана информация от сървъра.\n" +" -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html наставка .\n" +" --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n" +" --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n" +" --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n" +" --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n" +" --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP искането.\n" +" -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n" +" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/Версия.\n" +" --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n" +" --cookies=off не използва бисквитки.\n" +" --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n" +" --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n" +"\n" -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" +#: src/main.c:200 +msgid "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP опции:\n" +" -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n" +" -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от файл).\n" +" --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n" +" --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати файлове (не директории).\n" +"\n" -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#: src/main.c:207 +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" msgstr "" +"Рекурсивен трансфер:\n" +" -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте внимателно! .\n" +" -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck\" (inf/0 за безкрайна).\n" +" --delete-after изтриване на файлове след като са изтеглени (местно).\n" +" -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в свързани.\n" +" -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл.orig).\n" +" -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), за пълна HTML станица.\n" +"\n" -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n" +" -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n" +" -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n" +" -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n" +" --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n" +" --follow-ftp следва FTP линкове от HTML документи.\n" +" --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n" +" -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които игнорирам..\n" +" -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n" +" -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n" +" -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени директории.\n" +" -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени директории.\n" +" -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската директория.\n" +"\n" -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:232 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до .\n" -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n" -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:472 +msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Запазени авторски права (C) 1995-2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:474 msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Тази програма се разпространява с надеждата че ще бъде полезна,\n" +"но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е БИЛА ГАРАНЦИЯ; дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ\n" +"или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n" +"за повече информация.\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:479 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" +"\n" +"Първонаписана от Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:578 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: невалидна команда\n" -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Директория " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до .\n" - -#: src/main.c:644 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n" - -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Запазени авторски права (C) 1995-2001 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:660 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Тази програма се разпространява с надеждата че ще бъде полезна,\n" -"но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е БИЛА ГАРАНЦИЯ; дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ\n" -"или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n" -"за повече информация.\n" - -#: src/main.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Първонаписана от Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:631 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: невалидна опция -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Опитайте `%s --help' за повече опции.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: невалидна опция -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:702 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Не може да бъде \"многословен\" и \"тих\" едновременно.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:708 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Не мога да сложа дата, но и да не презапиша едновременно\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:717 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: УРЛ не е указан\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "УРЛ не е открит в %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1446,99 +1044,54 @@ msgstr "" "ГОТОВО --%s--\n" "Изтеглени: %s байта в %d файла\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Квотата от (%s байта) бе ПРЕВИШЕНА!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:120 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Продължавам на заден план.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Резултатът ще бъде записван в `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:202 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Немога да намеря подходящ TCP/IP драйвер.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:365 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: внимание: \"%s\" има символ преди името на машината\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:396 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: непознат символ \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:460 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Употреба: %s NETRC [ИМЕ НА ХОСТ]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: непълен формат %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Не мога да намеря OpenSSL PRNG; продължавам без SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1547,36 +1100,50 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ пропускам %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:391 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Невалидна точкова спецификация `%s'; оставам непроменено.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:350 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Премахване на %s, след като той би трябвало да бъде отхвърлен.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/recur.c:935 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n" + +#: src/res.c:540 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Зареждам robots.txt; моля игнорирайте грешките.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:363 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n" + +#: src/retr.c:375 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:384 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:476 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:491 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n" + +#: src/retr.c:608 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1584,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Отказвам се.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:608 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1592,377 +1159,42 @@ msgstr "" "Продължавам.\n" "\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: src/url.c:628 -msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" - -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "" +#: src/url.c:1875 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Преобразувам %s... " -#: src/url.c:632 -msgid "Bad port number" -msgstr "" +#: src/url.c:1888 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "няма друга задача.\n" -#: src/url.c:634 -msgid "Invalid user name" -msgstr "" +#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n" -#: src/url.c:636 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/url.c:1911 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n" -#: src/url.c:638 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +#: src/url.c:2117 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n" -#: src/url.c:640 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:455 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:499 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Грешка при изтриване на символична връзка `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [Остават %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Хостът не бе открит" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n" -#~ "Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (остават %s)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пускане:\n" -#~ " -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n" -#~ " -h, --help показва тeзи помощни редове.\n" -#~ " -b, --background преминава в заден план.\n" -#~ " -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Записване и входови файл:\n" -#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n" -#~ " -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n" -#~ " -d, --debug показва debug резултат.\n" -#~ " -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n" -#~ " -v, --verbose многословно (поначало).\n" -#~ " -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n" -#~ " -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n" -#~ " -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n" -#~ " -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i " -#~ "файл).\n" -#~ " --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n" -#~ " --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n" -#~ " --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Запис:\n" -#~ " --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) " -#~ "на местна машина.\n" -#~ " -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n" -#~ " -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n" -#~ " -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n" -#~ " -c, --continue продължава тегленето на файл (при " -#~ "прекъснало състояние).\n" -#~ " --progress=ВИД определя вида напредване.\n" -#~ " -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече " -#~ "съществуващите.\n" -#~ " -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n" -#~ " --spider не тегли нищо.\n" -#~ " -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в " -#~ "секунди).\n" -#~ " -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в " -#~ "секунди).\n" -#~ " --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за " -#~ "теглене (в секунди).\n" -#~ " --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди " -#~ "между тегления.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n" -#~ " -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично " -#~ "теглене.\n" -#~ " --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Директории:\n" -#~ " -nd --no-directories не създава директории.\n" -#~ " -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories не създава директории с името на " -#~ "хоста.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n" -#~ " --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна " -#~ "на сървъра.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP опции:\n" -#~ " --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n" -#~ " --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n" -#~ " -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана " -#~ "информация от сървъра.\n" -#~ " -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html " -#~ "наставка .\n" -#~ " --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n" -#~ " --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n" -#~ " --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n" -#~ " --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n" -#~ " --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP " -#~ "искането.\n" -#~ " -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n" -#~ " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/" -#~ "Версия.\n" -#~ " --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n" -#~ " --cookies=off не използва бисквитки.\n" -#~ " --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n" -#~ " --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP опции:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n" -#~ " -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от " -#~ "файл).\n" -#~ " --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n" -#~ " --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати " -#~ "файлове (не директории).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рекурсивен трансфер:\n" -#~ " -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте " -#~ "внимателно! .\n" -#~ " -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck" -#~ "\" (inf/0 за безкрайна).\n" -#~ " --delete-after изтриване на файлове след като са " -#~ "изтеглени (местно).\n" -#~ " -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в " -#~ "свързани.\n" -#~ " -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл." -#~ "orig).\n" -#~ " -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l " -#~ "inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), " -#~ "за пълна HTML станица.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n" -#~ " -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n" -#~ " -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n" -#~ " -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n" -#~ " --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n" -#~ " --follow-ftp следва FTP линкове от HTML " -#~ "документи.\n" -#~ " --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които " -#~ "игнорирам..\n" -#~ " -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n" -#~ " -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n" -#~ " -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени " -#~ "директории.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени " -#~ "директории.\n" -#~ " -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската " -#~ "директория.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: невалидна команда\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 53e543f5..c37e7220 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10-rc1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-08 14:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:40+0300\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "S'està connectant a %s:%d..." msgid "connected.\n" msgstr "connectat.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "error: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -75,17 +80,22 @@ msgstr "S'ha produït un error a la capçalera Set-Cookie, camp «%s»" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "S'ha produït un error de sintaxi a la capçalera Set-Cookie: %s a la posició %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "La galeta provinent de %s ha intentat establir el domini a %s\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "No es pot obrir el fitxer de cookies «%s»: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en escriure a «%s»: %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar «%s»: %s\n" @@ -134,12 +144,12 @@ msgstr " (%s octets)" msgid "Length: %s" msgstr "Mida: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restant" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restant" @@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s ha començat a existir.\n" @@ -295,17 +305,17 @@ msgstr "Connexió de control tancada.\n" msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "S'ha avortat la transferència de dades.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix, no es descarrega.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intent:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -314,35 +324,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "S'està suprimint %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "S'utilitza «%s» com a fitxer de llistat temporal.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "S'ha suprimit «%s».\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profunditat de recursió %d excedeix el màxim permès %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es descarrega.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -352,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -361,11 +371,11 @@ msgstr "" "Els fitxers no tenen la mateixa mida (local %s) -- s'està descarregant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "El nom de l'enllaç simbòlic no és correcte; s'omet.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -374,42 +384,42 @@ msgstr "" "Ja hi ha un enllaç simbòlic correcte %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "S'està creant l'enllaç simbòlic %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "No es suporten enllaços simbòlics; s'omet l'enllaç «%s».\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "S'està ometent el directori «%s».\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipus de fitxer desconegut o no suportat.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: la marca de temps és corrupta..\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "No es descarregaran directoris ja que la profunditat és %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "No es descendeix a «%s» ja que està exclòs, o no inclòs.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "S'està rebutjant «%s».\n" @@ -417,17 +427,17 @@ msgstr "S'està rebutjant «%s».\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Cap coincidència amb el patró «%s».\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a «%s» [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a «%s».\n" @@ -491,35 +501,30 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Servidor desconegut" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "S'ha produït un error temporal en la resolució de noms" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "S'està resolent %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "error: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "error: No hi ha adreces IPv4/IPv6 per al servidor.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "error: s'ha exhaurit el temps.\n" @@ -528,7 +533,12 @@ msgstr "error: s'ha exhaurit el temps.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut resoldre l'enllaç incomplet %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: L'URL %s no és vàlid: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "S'ha produït un error en escriure la petició HTTP: %s.\n" @@ -537,80 +547,80 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure la petició HTTP: %s.\n" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "No hi ha capçaleres, s'assumeix HTTP/0.9" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "S'està inhabilitant SSL a causa dels errors trobats.\n" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1374 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "S'està reutilitzant la connexió a %s:%d.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Manca el fitxer de dades POST «%s»: %s\n" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1423 #, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "S'ha produït un error en escriure al servidor intermediari: %s.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "S'està reutilitzant la connexió a %s:%d.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor intermediari: %s\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Ha fallat la tunelització del servidor intermediari: %s" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s: s'ha enviat la petició, s'està esperant una resposta..." -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "No s'ha rebut cap dada\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "S'ha produït un error de lectura (%s) a les capçaleres.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "L'esquema d'autenticació és desconegut.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ha fallat l'autorització.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "La línia d'estat és malformada" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(sense descripció)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Ubicació: %s%s\n" # és femení: ubicació/mida. eac -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "no especificada" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [es segueix]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -623,70 +633,74 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Mida: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "s'ignora" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "El fitxer «%s» ja existeix, no es descarrega.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"El fitxer «%s» ja existeix, no es descarrega.\n" +"\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s» (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR: %d %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'omet la marca de temps.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local «%s» -- no es descarrega.\n" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %s) -- s'està descarregant.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fitxer remot és més nou, s'està descarregant.\n" -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -695,31 +709,22 @@ msgstr "" "%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s. " -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s/%s])\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s/%s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s/%s (%s). " @@ -763,45 +768,47 @@ msgstr "%s: L'ordre --execute «%s» no és vàlida.\n" #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «on» o «off».\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: El booleà «%s» no és vàlid; useu «on» o «off».\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «always», «on», «off» o «never».\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "%s: %s: El booleà estés «%s» no és vàlid; useu «always», «on», «off» o «never».\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El número «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: L'octet «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: El període de temps «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El valor «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: La capçalera «%s» no és vàlida.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El tipus d'indicador de progrés «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: La restricció «%s» no és vàlida, useu «unix» o «windows».\n" @@ -1281,8 +1288,8 @@ msgstr "" " de convertir-los.\n" #: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror opció equivalent a -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror opció equivalent -N -r -l inf -no-remove-listings.\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr "" "FINALITZAT --%s--\n" "Descarregat: %s octets en %d fitxers\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "S'ha EXCEDIT la quota de descàrrega (%s octets)!\n" @@ -1457,7 +1464,7 @@ msgstr "S'esta continuant en segon terme.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "S'està continuant en segon terme, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortida s'escriurà a «%s».\n" @@ -1546,11 +1553,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "L'estil de progrés «%s» no és vàlid; no es canvia.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "No es pot obtenir la frequència del rellotge en TEMPS REAL: %s\n" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "S'està suprimint %s ja que no s'hauria de descarregar.\n" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "No es pot obrir %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "S'està llegint el robots.txt; si us plau, ignoreu els errors.\n" @@ -1565,12 +1584,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en analitzar la URL del servidor intermediari %s: msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Hi ha un error a la URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "S'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1578,7 +1597,7 @@ msgstr "" "S'està abandonant.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1592,15 +1611,15 @@ msgstr "Cap error" #: src/url.c:628 msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Sistema no suportat" +msgstr "L'esquema no està implementat" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Servidor no especificat" +msgid "Invalid host name" +msgstr "El nom del servidor és invàlid" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" -msgstr "Nombre de port incorrecte" +msgstr "El número de port és incorrecte" #: src/url.c:634 msgid "Invalid user name" @@ -1608,7 +1627,7 @@ msgstr "Nom d'usuari no vàlid" #: src/url.c:636 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "Adreça numèrica IPv6 no acabada" +msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no està terminada" #: src/url.c:638 msgid "IPv6 addresses not supported" @@ -1619,12 +1638,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "L'adreça numèrica IPv6 no és vàlida" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç simbòlic «%s»: %s\n" @@ -1633,3 +1652,19 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç simbòlic «%s»: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: No s'ha pogut assignar %ld octets; s'ha exhaurit la memòria.\n" + +#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al servidor intermediari: %s.\n" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix, no es descarrega.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - s'ha desat «%s» [%s/%s])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Servidor no especificat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6e71f775..9b5668ee 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-04 19:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:19+0200\n" "Last-Translator: Jan Prikryl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -14,451 +13,360 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" - -# , c-format -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " - -# , c-format -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " - -#: src/connect.c:335 -#, fuzzy -msgid "connected.\n" -msgstr "spojeno!\n" - -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "" - -# , c-format -#: src/convert.c:202 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Pøevádí se %s... " - -#: src/convert.c:215 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n" - -# , c-format -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n" - -# , c-format -#: src/convert.c:238 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n" - -# , c-format -#: src/convert.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n" - -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:588 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie: Pøedèasný konec øetìzce.\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1352 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nelze otevøít soubor s koláèky `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1364 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1368 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Pøi uzavírání `%s' nastala chyba: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:787 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, pou¾ije se Unixový parser.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Obsah /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:856 msgid "time unknown " msgstr "èas neznámý " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:860 msgid "File " msgstr "Soubor " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:863 msgid "Directory " msgstr "Adresáø " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:866 msgid "Link " msgstr "Sym. odkaz " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:869 msgid "Not sure " msgstr "Neznámý typ " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:887 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtù)" # , c-format -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Délka: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +# , c-format +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n" -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (není smìrodatné)\n" +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 +msgid "connected!\n" +msgstr "spojeno!\n" # , c-format -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Probíhá pøihla¹ování jako %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "" -"Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" +msgstr "Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e nelze zapsat data.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" msgstr "Pøihlá¹eno!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:265 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "" -"Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl " -"chybovým hlá¹ením.\n" +msgstr "Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "" -"Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%" -"c'.\n" +msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%c'.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Adresáø `%s' neexistuje.\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "Adresáø `%s' neexistuje.\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nelze spustit pasivní pøenos dat.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n" -#: src/ftp.c:676 +# , c-format +#: src/ftp.c:515 #, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "" +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n" +#: src/ftp.c:671 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nPøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n" + +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nPøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Soubor `%s' neexistuje.\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "Soubor `%s' neexistuje.\n\n" # , c-format -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:775 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n" -"\n" +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +# , c-format +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Délka: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s zbývá]" + +#: src/ftp.c:871 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (není smìrodatné)\n" + +# , c-format +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, øídicí spojení bude ukonèeno.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Øídicí spojení bylo ukonèeno.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a není jej tøeba pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Ma¾e se %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Soubor `%s' byl vymazán.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální hloubku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1330 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba " -"stahovat.\n" +msgstr "Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba stahovat.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba " -"stáhnout.\n" -"\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba stáhnout.\n\n" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Pøeskakuje se symbolický odkaz, nebo» název odkazu není platný.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváøí se symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy " -"nepodporuje.\n" +msgstr "Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy nepodporuje.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Adresáø `%s' bude vynechán.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d " -"(maximum je %d).\n" +msgstr "Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat " -"nebo\n" +"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat nebo\n" "nebyl zadán k procházení.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Soubor `%s' se nemá stahovat.\n" @@ -467,1088 +375,660 @@ msgstr "Soubor `%s' se nem #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1671 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n" # , c-format -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" # , c-format -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n" # , c-format -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' nemá argument\n" # , c-format -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n" # , c-format #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n" # , c-format #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n" -# , c-format -#: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n" - # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n" -# , c-format -#: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" - -# , c-format -#: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Neznámá chyba" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +#: src/host.c:374 +msgid "Host not found" +msgstr "Poèítaè nebyl nalezen" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -# , c-format -#: src/host.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "Ma¾e se %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n" -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/http.c:561 #, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n" -#: src/html-url.c:298 -#, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/http.c:569 #, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" - -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n" # , c-format -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +#: src/http.c:671 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Program vyu¾ije existující spojení s %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" - -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" - -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:861 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" # , c-format -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s po¾adavek odeslán, program èeká na odpovìï ... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" +#: src/http.c:910 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Hlavièka není úplná.\n" # , c-format -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizace selhala.\n" +#: src/http.c:959 +msgid "No data received" +msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(¾ádný popis)" +#: src/http.c:1089 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizace selhala.\n" + +#: src/http.c:1096 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n" + # , c-format -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "neudáno" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr " [následuji]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format msgid "" "\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n" +"Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-c'.\n" +"Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Délka: " -#: src/http.c:1867 +# , c-format +#: src/http.c:1264 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s zbývá)" + +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "je ignorována" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a nebude se znovu pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nelze zapsat do `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n" - # , c-format -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Nelze pou¾ít èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e v odpovìdi serveru \n" "schází hlavièka \"Last-modified\".\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Èasové razítko souboru (`time-stamp') bude ignorováno, proto¾e hlavièka \n" "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba " -"stahovat.\n" -"\n" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba stahovat.\n\n" # , c-format -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1680 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Lokální soubor je star¹í a vzdálený soubor se proto bude pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1728 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n\n" # , c-format -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1774 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld. " # , c-format -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n" -"\n" +#: src/http.c:1782 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n\n" # , c-format -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:1801 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:1812 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " - -#: src/init.c:369 +#: src/http.c:1820 #, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " # , c-format -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nelze pøeèíst %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" +#: src/init.c:405 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +#: src/init.c:497 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n" -# , c-format -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:529 #, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" - -# , c-format -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n" # , c-format -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:559 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' (zapnuto) nebo `off' (vypnuto).\n" # , c-format -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), " -"nebo `never' (nikdy).\n" - -# , c-format -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" +#: src/init.c:603 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), nebo `never' (nikdy).\n" # , c-format -#: src/init.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -#: src/log.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" - -#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we -#. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" - -#: src/log.c:817 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format -msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "" +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" +# , c-format +#: src/main.c:128 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" msgstr "" "\n" "Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n" "pøepínaèù.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" +#: src/main.c:137 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Zaèátek:\n" +" -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a skonèí\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n" +" -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na pozadí\n" +" -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n" +"\n" -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"\n" msgstr "" +"Protokolování a vstupní soubor:\n" +" -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n" +" -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto souboru\n" +" -d, --debug vypisuje ladicí informace\n" +" -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n" +" -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n" +" -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n" +" -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n" +" -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n" +" -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -i'\n" +" --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n" +" --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento certifikát\n" +"\n" -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:158 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" msgstr "" +"Stahování:\n" +" --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou (IP nebo jméno)\n" +" -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 donekoneèna)\n" +" -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto souboru\n" +" -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n" +" -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì pøenesených dat\n" +" --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování dat\n" +" -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová razítka)\n" +" -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n" +" --spider nic nestahuje\n" +" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto hodnotu\n" +" -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET sekund\n" +" --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o sta¾ení\n" +" -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì `off')\n" +" -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n" +"\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Adresáø " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:175 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Adresáøe:\n" +" -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n" +" -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n" +" -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:183 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" msgstr "" +"Pøepínaèe pro HTTP:\n" +" --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP pøenos\n" +" --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n" +" -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti na\n" +" stranì serveru (implicitnì `on')\n" +" -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou .html\n" +" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n" +" --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n" +" --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n" +" --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n" +" --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: URL'\n" +" -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky HTTP\n" +" -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v hlavièce \n" +" HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n" +" --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se serverem)\n" +" --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n" +" --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru SOUBOR\n" +" --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +# , fuzzy +#: src/main.c:201 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Pøepínaèe pro FTP protokol:\n" +" -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy adresáøù\n" +" -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech souborù\n" +" --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n" +" --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické odkazy na\n" +" soubory (nikoliv na adresáøe)\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:208 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzivní stahování:\n" +" -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n" +" -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n" +" --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n" +" -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n" +" -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n" +" -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n" +" -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML stránky\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:218 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Omezení pøi rekurzi:\n" +" -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n" +" -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n" +" -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n" +" --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n" +" --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML dokumentech\n" +" --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n" +" -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n" +" -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních serverù\n" +" -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n" +" -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n" +" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n" +" -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n" +" -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n" +"\n" # , fuzzy -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:234 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n" " (pouze anglicky).\n" "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu . \n" -# , c-format -#: src/main.c:644 +# , fuzzy +#: src/main.c:420 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n" - -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:472 msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n" "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n" "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n" "v Obecné veøejné licenci GNU.\n" -#: src/main.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Pùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ .\n" +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nPùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ .\n" # , c-format -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:569 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n" +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n" # , c-format -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +# , c-format +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n" + +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Program nemù¾e být upovídaný a zitcha najednou.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nelze pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chybí URL\n" # , c-format -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,34 +1040,55 @@ msgstr "" "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n" # , c-format -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:876 +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" + +# , c-format +#: src/mswindows.c:89 #, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n" +"Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +"Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 +msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +# , c-format +#: src/mswindows.c:188 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nelze najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" @@ -1595,544 +1096,119 @@ msgstr "" " názvem poèítaèe\n" # , c-format -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznámý token \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Pou¾ití: %s NETRC [NÁZEV POÈÍTAÈE]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - -# , c-format -#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do -#. that, insert the number of spaces equal to the number of -#. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ pøeskakuje se %dK ]" - -# , c-format -#: src/progress.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" - # , c-format -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Ma¾e se %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Naèítá se `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n" +#: src/retr.c:227 +#, c-format +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ pøeskakuje se %dK ]" + +#: src/retr.c:373 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "Nelze najít proxy server.\n" # , c-format -#: src/retr.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +#: src/retr.c:387 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d redirections exceeded.\n" +#: src/retr.c:481 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Detekováno zacyklené pøesmìrování.\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zkusí se to znovu.\n" -"\n" - -#: src/url.c:626 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: src/url.c:628 -msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" - -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "" - -#: src/url.c:632 -msgid "Bad port number" -msgstr "" - -#: src/url.c:634 -#, fuzzy -msgid "Invalid user name" -msgstr "Neplatné jméno stroje" - -#: src/url.c:636 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n\n" -#: src/url.c:638 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" - -#: src/url.c:640 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" - -#. parent, no error -#: src/utils.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Zkusí se to znovu.\n\n" # , c-format -#: src/utils.c:394 +#: src/url.c:1329 #, c-format -msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n" -#~ "\n" +msgid "Converting %s... " +msgstr "Pøevádí se %s... " -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n" +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n" # , c-format -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n" +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n" # , c-format -#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n" +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n" # , c-format -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s zbývá]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Poèítaè nebyl nalezen" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Hlavièka není úplná.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-" -#~ "c'.\n" -#~ "Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n" -#~ "\n" - -# , c-format -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s zbývá)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zaèátek:\n" -#~ " -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a " -#~ "skonèí\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n" -#~ " -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na " -#~ "pozadí\n" -#~ " -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Protokolování a vstupní soubor:\n" -#~ " -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n" -#~ " -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto " -#~ "souboru\n" -#~ " -d, --debug vypisuje ladicí informace\n" -#~ " -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n" -#~ " -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n" -#~ " -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n" -#~ " -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n" -#~ " -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n" -#~ " -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -" -#~ "i'\n" -#~ " --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n" -#~ " --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento " -#~ "certifikát\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stahování:\n" -#~ " --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou " -#~ "(IP nebo jméno)\n" -#~ " -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 " -#~ "donekoneèna)\n" -#~ " -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto " -#~ "souboru\n" -#~ " -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n" -#~ " -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì " -#~ "pøenesených dat\n" -#~ " --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování " -#~ "dat\n" -#~ " -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová " -#~ "razítka)\n" -#~ " -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n" -#~ " --spider nic nestahuje\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto " -#~ "hodnotu\n" -#~ " -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET " -#~ "sekund\n" -#~ " --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o " -#~ "sta¾ení\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì " -#~ "`off')\n" -#~ " -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresáøe:\n" -#~ " -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n" -#~ " -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n" -#~ " -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pøepínaèe pro HTTP:\n" -#~ " --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP " -#~ "pøenos\n" -#~ " --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n" -#~ " -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti " -#~ "na\n" -#~ " stranì serveru (implicitnì `on')\n" -#~ " -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou ." -#~ "html\n" -#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n" -#~ " --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n" -#~ " --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n" -#~ " --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n" -#~ " --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: " -#~ "URL'\n" -#~ " -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky " -#~ "HTTP\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v " -#~ "hlavièce \n" -#~ " HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n" -#~ " --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se " -#~ "serverem)\n" -#~ " --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n" -#~ " --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru " -#~ "SOUBOR\n" -#~ " --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pøepínaèe pro FTP protokol:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy " -#~ "adresáøù\n" -#~ " -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech " -#~ "souborù\n" -#~ " --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n" -#~ " --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické " -#~ "odkazy na\n" -#~ " soubory (nikoliv na adresáøe)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzivní stahování:\n" -#~ " -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n" -#~ " -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n" -#~ " --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n" -#~ " -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n" -#~ " -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n" -#~ " -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n" -#~ " -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML " -#~ "stránky\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Omezení pøi rekurzi:\n" -#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n" -#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n" -#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n" -#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n" -#~ " --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML " -#~ "dokumentech\n" -#~ " --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n" -#~ " -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních " -#~ "serverù\n" -#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n" -#~ " -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n" -#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n" -#~ " -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n" -#~ " -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" +#: src/url.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n" # , c-format -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n" +#: src/utils.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" -# , c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -#~ "Execution continued in background.\n" -#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n" -#~ "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" -#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n" +#: src/utils.c:417 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol" -# , c-format -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n" +#: src/utils.c:420 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "Neplatná specifikace portu" -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Nelze najít proxy server.\n" +#: src/utils.c:423 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neplatné jméno stroje" # , c-format -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Neplatná specifikace portu" +#: src/utils.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n" #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" #~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID u¾ivatele.\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skonèilo chybou %s\n" @@ -2150,22 +1226,18 @@ msgstr "" #~ "%s: Varování: Zpìtné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plnì \n" #~ "kvalifikované jméno domény!\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" #~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" #~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" #~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n" -# , c-format -#~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n" -#~ "\n" +#~ # , c-format +#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" +#~ msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 626ea1f7..331a284c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,399 +15,324 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:94 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" - -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:97 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:131 msgid "connected.\n" msgstr "forbundet.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n" - -#: src/convert.c:202 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konverterer %s... " - -#: src/convert.c:215 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "ingenting at gøre.\n" - -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" - -#: src/convert.c:238 +#: src/cookies.c:595 #, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n" - -#: src/convert.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n" +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'" #: src/cookies.c:619 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'" +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +#: src/cookies.c:627 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1329 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1341 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1345 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:802 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:871 msgid "time unknown " msgstr "ukendt tid " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:875 msgid "File " msgstr "Fil " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:878 msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:881 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:884 msgid "Not sure " msgstr "Usikker " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:902 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Længde: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ikke endegyldigt)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:179 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger ind som %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 +#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 +#: src/ftp.c:737 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:196 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 +#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:211 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:218 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Fejl ved indlogging.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:225 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget ind!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:250 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 msgid "done. " msgstr "færdig. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 +#: src/host.c:283 msgid "done.\n" msgstr "O.k.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:343 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:356 msgid "done. " msgstr "O.k. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:362 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:435 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Intet katalog ved navn '%s'.\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "Intet katalog ved navn '%s'.\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:453 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:516 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:520 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:541 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:591 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-fejl (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:598 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fejl ved REST, starter forfra.\n" +#: src/ftp.c:651 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nREST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n" + +#: src/ftp.c:658 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nFejl ved REST, starter forfra.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:707 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen fil ved navn '%s'.\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen fil ved navn '%s'.\n\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:755 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n" -"\n" +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Længde: %s" + +#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s tilbage]" + +#: src/ftp.c:851 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ikke endegyldigt)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:877 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:885 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:902 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen lukket.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:920 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:984 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøg:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1202 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1217 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1252 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1317 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n" -"\n" +msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1324 #, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n" -"\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1331 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1348 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1373 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1396 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1405 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1457 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1507 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1561 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer '%s'.\n" @@ -416,1031 +340,647 @@ msgstr "Ignorerer '%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1608 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1673 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1678 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/gen_sslfunc.c:109 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n" + +#: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" - #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n" - -#: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Ukendt fejl" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:271 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Løser %s..." -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:278 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "mislykkedes: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +#: src/host.c:348 +msgid "Host not found" +msgstr "Vært ikke fundet" -#: src/host.c:832 -#, fuzzy -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "mislykkedes: %s.\n" +#: src/host.c:350 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:336 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:573 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:579 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:583 src/http.c:591 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n" +#: src/http.c:587 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n" +#: src/http.c:657 src/http.c:1620 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n" +#: src/http.c:666 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:868 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:873 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Ingen data modtaget" +#: src/http.c:917 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:927 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorisation mislykkedes\n" +#: src/http.c:962 +msgid "No data received" +msgstr "Ingen data modtaget" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:964 msgid "Malformed status line" msgstr "Forkert udformet statuslinje" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:969 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1101 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorisation mislykkedes\n" + +#: src/http.c:1108 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n" + +#: src/http.c:1148 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 msgid "unspecified" msgstr "uspecificeret" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1150 msgid " [following]" msgstr " [omdirigeret]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1213 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n\n" + +#: src/http.c:1229 +#, c-format msgid "" "\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n" +"Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n" +"Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1272 msgid "Length: " msgstr "Længde: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1277 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s tilbage)" + +#: src/http.c:1282 msgid "ignored" msgstr "ignoreret" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1413 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1443 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1611 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1662 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEJL %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1675 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1683 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1706 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n" -"\n" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1714 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1718 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1759 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1809 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1818 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:1839 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:1851 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)." - -#: src/init.c:369 +#: src/http.c:1860 #, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:373 src/init.c:379 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:411 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n" -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n" +#: src/init.c:503 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n" + +#: src/init.c:537 +#, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n" -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:570 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#: src/init.c:614 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" - -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n" - -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" +#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n" -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" - -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:641 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n" +msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "\n%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Ingen data modtaget" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:648 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:116 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" +#: src/main.c:124 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:129 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" msgstr "" "\n" "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også \n" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" +#: src/main.c:133 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Opstart:\n" +" -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n" +" -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n" +" -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n" +" -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n" +"\n" -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#: src/main.c:140 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +"\n" msgstr "" +"Logning og indlæsning:\n" +" -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n" +" -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n" +" -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n" +" -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n" +" -v, --verbose vær udførlig (standard).\n" +" -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n" +" -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n" +" -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n" +" -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -i fil.\n" +" --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n" +" --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n" +" --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n" +"\n" -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" +#: src/main.c:155 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +"\n" msgstr "" +"Hentning:\n" +" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på lokal vært.\n" +" -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n" +" -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n" +" -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller brug .#-endelser.\n" +" -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n" +" --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n" +" -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end eksisterende.\n" +" -S, --server-response vis svar fra serveren.\n" +" --spider hent ikke filer.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n" +" -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n" +" --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse af en hentning.\n" +" --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem modtagelse.\n" +" -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n" +" -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n" +" --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n" +"\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +#: src/main.c:174 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Kataloger:\n" +" -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n" +" -x, --force-directories lav kataloger.\n" +" -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n" +" -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n" +" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af serverens\n" +" katalognavn.\n" +"\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#: src/main.c:182 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP-flag:\n" +" --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n" +" --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n" +" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på server.\n" +" -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html filkode.\n" +" --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n" +" --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n" +" --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n" +" --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n" +" --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-forespørgsel.\n" +" -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n" +" 'Wget/VERSION'.\n" +" --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende forbindelser).\n" +" --cookies=off brug ikke infokager.\n" +" --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n" +" --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n" +"\n" -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" +#: src/main.c:200 +msgid "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP-flag:\n" +" -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n" +" -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n" +" --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n" +" --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket til, ved rekursiv brug.\n" +"\n" -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#: src/main.c:207 +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekursiv nedlasting:\n" +" -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med omtanke!\n" +" -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer (0=uendelig).\n" +" --delete-after slet hentede filer.\n" +" -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n" +" -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér som X.orig.\n" +" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af servere.\n" +" -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige for at vise HTML siden.\n" +"\n" -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Hvad er tilladt ved rekursion:\n" +" -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n" +" -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n" +" -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n" +" --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n" +" --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n" +" --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-mærker.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede HTML-mærker.\n" +" -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n" +" -L, --relative følg kun relative lænker.\n" +" -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte katalognavne.\n" +" -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende katalog.\n" +"\n" -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:232 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Rapportér fejl og send forslag til .\n" -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n" -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:472 +msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:474 msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n" +"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n" +"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" +"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n" -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:479 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nOprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:578 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Katalog " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Rapportér fejl og send forslag til .\n" - -#: src/main.c:644 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n" - -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" - -#: src/main.c:660 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n" -"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n" -"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" -"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n" - -#: src/main.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Oprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:631 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:702 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:708 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme " -"tid.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme tid.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:717 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1451,524 +991,149 @@ msgstr "" "FÆRDIG --%s--\n" "Nedhentede %s byte i %d filer\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:120 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:202 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Starter WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:365 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:396 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:460 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:224 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -"%*s[ hopper over %dK ]" +msgid "\n%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "\n%*s[ hopper over %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:391 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Ugyldig punkt-stils specifikation '%s'; forbliver uændret.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:350 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/recur.c:935 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n" + +#: src/res.c:540 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:363 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n" + +#: src/retr.c:375 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:384 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:476 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Giver op.\n" -"\n" +#: src/retr.c:491 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prøver igen.\n" -"\n" +#: src/retr.c:608 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Giver op.\n\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Ukendt fejl" +#: src/retr.c:608 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Prøver igen.\n\n" -#: src/url.c:628 -msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" - -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "" +#: src/url.c:1875 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konverterer %s... " -#: src/url.c:632 -msgid "Bad port number" -msgstr "" +#: src/url.c:1888 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "ingenting at gøre.\n" -#: src/url.c:634 -#, fuzzy -msgid "Invalid user name" -msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt" +#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" -#: src/url.c:636 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/url.c:1911 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n" -#: src/url.c:638 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +#: src/url.c:2117 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n" -#: src/url.c:640 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:455 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:499 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s tilbage]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Vært ikke fundet" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-" -#~ "c'.\n" -#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s tilbage)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opstart:\n" -#~ " -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n" -#~ " -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n" -#~ " -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n" -#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Logning og indlæsning:\n" -#~ " -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n" -#~ " -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n" -#~ " -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n" -#~ " -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n" -#~ " -v, --verbose vær udførlig (standard).\n" -#~ " -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n" -#~ " -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n" -#~ " -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -" -#~ "i fil.\n" -#~ " --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n" -#~ " --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hentning:\n" -#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på " -#~ "lokal vært.\n" -#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n" -#~ " -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n" -#~ " -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller " -#~ "brug .#-endelser.\n" -#~ " -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n" -#~ " --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n" -#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end " -#~ "eksisterende.\n" -#~ " -S, --server-response vis svar fra serveren.\n" -#~ " --spider hent ikke filer.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på " -#~ "gentagelse af en hentning.\n" -#~ " --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem " -#~ "modtagelse.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n" -#~ " -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n" -#~ " --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kataloger:\n" -#~ " -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n" -#~ " -x, --force-directories lav kataloger.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n" -#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af " -#~ "serverens\n" -#~ " katalognavn.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP-flag:\n" -#~ " --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n" -#~ " --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n" -#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på " -#~ "server.\n" -#~ " -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html " -#~ "filkode.\n" -#~ " --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n" -#~ " --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n" -#~ " --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n" -#~ " --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-" -#~ "forespørgsel.\n" -#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n" -#~ " 'Wget/VERSION'.\n" -#~ " --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende " -#~ "forbindelser).\n" -#~ " --cookies=off brug ikke infokager.\n" -#~ " --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP-flag:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n" -#~ " -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n" -#~ " --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n" -#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket " -#~ "til, ved rekursiv brug.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekursiv nedlasting:\n" -#~ " -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med " -#~ "omtanke!\n" -#~ " -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer " -#~ "(0=uendelig).\n" -#~ " --delete-after slet hentede filer.\n" -#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér " -#~ "som X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror sæt passende flag for spejling af " -#~ "servere.\n" -#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige " -#~ "for at vise HTML siden.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n" -#~ " -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n" -#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n" -#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n" -#~ " --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n" -#~ " --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-" -#~ "mærker.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede " -#~ "HTML-mærker.\n" -#~ " -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n" -#~ " -L, --relative følg kun relative lænker.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte " -#~ "katalognavne.\n" -#~ " -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende " -#~ "katalog.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n" - #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" #~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n" @@ -1992,3 +1157,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid port specification" #~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig" + +#~ msgid "Invalid host name" +#~ msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 98652658..e6074cac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,39 +6,45 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-16 07:28+0200\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +# XXX #: src/connect.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kann die bind-Adresse »%s« nicht auflösen; bind wird nicht verwendet.\n" #: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Verbindungsaufbau zu %s[%s]:%hu... " +msgstr "Verbindungsaufbau zu %s|%s|:%d... " #: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... " +msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%d... " #: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "verbunden.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n" + #: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "%d Dateien in %.2f Sekunden konvertiert.\n" +msgstr "%d Dateien in %.*f Sekunden konvertiert.\n" #: src/convert.c:202 #, c-format @@ -74,26 +80,30 @@ msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld »%s«" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie, »%s« an der Stelle %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +# XXX +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Cookie von »%s« versuchte die Domain auf »%s« zu ändern\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Cookie-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s.\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s.\n" #: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu " -"verwenden.\n" +msgstr "Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu verwenden.\n" #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 #, c-format @@ -135,15 +145,17 @@ msgstr " (%s Bytes)" msgid "Length: %s" msgstr "Länge: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +# XXX +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgstr ", %s (%s) sind noch übrig" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +# XXX +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgstr ", %s übrig" # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung" #: src/ftp.c:239 @@ -191,9 +203,7 @@ msgstr "Angemeldet!\n" #: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "" -"Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems " -"festzustellen.\n" +msgstr "Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems festzustellen.\n" #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 msgid "done. " @@ -239,9 +249,9 @@ msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n" #: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s:%hu« herstellen: %s\n" +msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s«, Port »%d« herstellen: %s\n" #: src/ftp.c:724 #, c-format @@ -279,14 +289,15 @@ msgstr "" "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n" "\n" +# XXX #. We cannot just invent a new name and use it (which is #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist plötzlich entstanden.\n" #: src/ftp.c:1008 #, c-format @@ -306,126 +317,118 @@ msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n" msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(Versuch:%2d)" # oder "gesichert"? -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n" +"%s (%s) - »%s« gespeichert [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Entferne »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "»%s« gelöscht.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " -"Download.\n" +msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" +msgstr "Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1473 +#, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n" +"Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n" +msgstr "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %" -"d).\n" +msgstr "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "" -"Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen " -"ist.\n" +msgstr "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen ist.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n" @@ -433,17 +436,17 @@ msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1844 +#, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%ld] geschrieben.\n" +msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%s] geschrieben.\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n" @@ -507,36 +510,30 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "Unbekannter Rechner" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Temoprärer Fehler bei der Namensauflösung" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Auflösen des Hostnamen »%s«.... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Keine IPv4/IPv6 Adresse für den Host.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n" @@ -545,90 +542,94 @@ msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Der unvollständige Link »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Ungültige URL »%s«.\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n" #: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgstr "Keine Header, vermutlich ist es HTTP/0.9." -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +msgstr "SSL wird ausgeschaltet nachdem Fehler aufgetreten sind.\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Weiterverwendung der Verbindung zu %s:%hu.\n" +#: src/http.c:1374 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "POST Datendatei »%s« fehlt: %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n" +#: src/http.c:1423 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Wiederverwendung der bestehenden Verbindung zu %s:%d.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1492 +#, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Proxy-Antwort: %s.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Proxy-Tunneling fehlgeschlagen: %s" # Wieder das mit der 1. Person :) -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" -msgstr "Keine Daten empfangen" +msgstr "Keine Daten empfangen.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header).\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Nicht korrekte Statuszeile" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(keine Beschreibung)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Platz: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "nicht spezifiziert" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr "[folge]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -642,110 +643,102 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Länge: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "übergangen" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n" # Was meint hier location? -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein " -"Download.\n" +"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2342 +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n" +msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - »%s« gespeichert [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2446 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. " +msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2481 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. " +msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s/%s geschlossen. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2495 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2505 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). " #: src/init.c:369 #, c-format @@ -763,20 +756,19 @@ msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n" #: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n" +msgstr "%s: Fehler in »%s« in Zeile %d.\n" #: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n" +msgstr "%s: Unbekanntes Kommando »%s« in »%s« in Zeile %d.\n" #: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n" +msgstr "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n" #: src/init.c:661 #, c-format @@ -785,51 +777,50 @@ msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n" #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »always«, »on«, »off« oder »never« " -"angeben.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »on«, »off«, »always« oder »never« angeben.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n" +msgstr "%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n" #: src/log.c:806 #, c-format @@ -843,11 +834,13 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. #: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s received.\n" -msgstr "Keine Daten empfangen" +msgstr "" +"\n" +"%s empfangen.\n" #: src/log.c:817 #, c-format @@ -860,532 +853,529 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n" #: src/main.c:387 -#, fuzzy msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen " -"erforderlich.\n" +"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen erforderlich.\n" "\n" #: src/main.c:389 msgid "Startup:\n" -msgstr "" +msgstr "Beim Start:\n" #: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden\n" #: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen\n" #: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n" #: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n" #: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" +msgstr "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n" #: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n" #: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n" #: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n" #: src/main.c:411 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n" #: src/main.c:413 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n" #: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input-file=DATEI in DATEI gelistete URLs holen\n" #: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n" #: src/main.c:425 msgid "Download:\n" -msgstr "" +msgstr "Download:\n" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" msgstr "" +" -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n" +" (0 steht für unbegrenzt)\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" +msgstr " --retry-connrefused Wiederhole, auch wenn der Partner die Verbindung abgelehnt hat.\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n" #: src/main.c:433 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" +" -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n" +" ».#« Suffix verwenden\n" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" msgstr "" +" -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits zum\n" +" Teil geholten Datei\n" #: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +msgstr " --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n" #: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" +" -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n" +" Dateien sind\n" #: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" +msgstr " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n" #: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +msgstr " --spider kein Download (don't download anything)\n" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +msgstr " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n" #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" #: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" msgstr "" +" --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n" +" warten\n" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" msgstr "" +" --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n" +" Versuchen warten\n" #: src/main.c:461 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " -Y, --proxy Proxy verwenden\n" #: src/main.c:463 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-proxy Keinen Proxy verwenden\n" #: src/main.c:465 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +msgstr " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" msgstr "" +" --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n" +" Rechners binden\n" #: src/main.c:469 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n" #: src/main.c:471 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" +msgstr " --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" msgstr "" +" --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n" +" diejenigen einschränken, die das \n" +" Betreibssystem erlaubt\n" #: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" +msgstr " -4, --inet4-only Verbinde nur zu IPv4-Adressen.\n" #: src/main.c:478 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" +msgstr " -6, --inet6-only Verbinde nur zu IPv6-Adressen.\n" #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" +" --prefer-family=FAMILIE Versuche zunächste eine Verbindung zur\n" +" angegebenen Familie, eins von »IPv6«,\n" +" »IPv4« oder »none«\n" #: src/main.c:484 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --user=USER Verwende USER sowohl als ftp- als auch als http-Benutzer.\n" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=PASS Verwende PASS sowohl als ftp- als auch als http-Passwort.\n" #: src/main.c:490 -#, fuzzy msgid "Directories:\n" -msgstr "Verzeichnis " +msgstr "Verzeichnisse:\n" #: src/main.c:492 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n" #: src/main.c:494 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n" #: src/main.c:496 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n" #: src/main.c:498 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" +msgstr " --protocol-directories Verwende den Protokollnamen in Verzeichnissen\n" #: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" +" -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n" +" speichern\n" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" msgstr "" +" --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n" +" überspringen\n" #: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Optionen:\n" #: src/main.c:508 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n" #: src/main.c:510 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgstr " --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n" #: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cache Verbiete durch den Server gecachte Daten\n" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" +" -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n" +" speichern\n" #: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" +msgstr " --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n" #: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" +msgstr " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n" #: src/main.c:520 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" +msgstr " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n" #: src/main.c:522 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" +msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" msgstr "" +" --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n" +" hinzufügen\n" #: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" msgstr "" +" --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n" +" deaktivieren\n" #: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cookies Cookies nicht verwenden\n" #: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" +msgstr " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n" #: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies Lade und speichere (nicht-permanente) Session-Cookies.\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" msgstr "" +" --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n" +" Zeichenkette STRING als Daten\n" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" +" --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n" +" Inhalt aus DATEI\n" #: src/main.c:547 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" +msgstr "HTTPS (SSL) Optionen:\n" #: src/main.c:549 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" +" --secure-protocol=PR Verwende als sicheres Protokoll eins aus\n" +" »auto«, »SSLv2«, »SSLv3« oder »TLSv1«.\n" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate Das Server-Zertifikat nicht validieren.\n" #: src/main.c:554 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" +msgstr " --certificate=DATEI Datei mit dem Client-Zertifikat.\n" #: src/main.c:556 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgstr " --certificate-type=TYP Typ des Client-Zertifikates, »PEM« oder »DER«.\n" #: src/main.c:558 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" +msgstr " --private-key=DATEI Datei mit dem Private Key\n" #: src/main.c:560 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgstr " --private-key-type=TYP Typ des Private Key, »PEM« oder »DER«\n" #: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" +msgstr " --ca-certificate=DATEI Datei mit der CA-Sammlung\n" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +msgstr " --ca-directory=VERZEICHNIS Verzeichnis mit der Hash-Liste der CAs\n" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" msgstr "" +" --random-file=DATEI Datei mit Zufallsdaten zur Initialisierung des\n" +" SSL Pseudo-Zufallszahlen-Generators\n" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +msgstr " --egd-file=DATEI Dateiname des EGD-Sockets mit Zufallszahlen\n" #: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "FTP-Optionen:\n" #: src/main.c:575 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-user=BENUTZER Verwende BENUTZER als ftp-Benutzername\n" #: src/main.c:577 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-password=PASSWORT Verwende PASSWORT als ftp-Passwort\n" #: src/main.c:579 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n" #: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-glob Schalte ftp Dateinamens-Globbing aus\n" #: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-passive-ftp Verwende nur »aktiven« Transfer-Modus\n" +# Check --retr-symlinks #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" +" --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n" +" Verzeichnisse)\n" #: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" +msgstr " --preserve-permissions Erhalte die Dateirechte des Servers\n" #: src/main.c:591 msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" +msgstr "Rekursives Holen:\n" #: src/main.c:593 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" msgstr "" +" -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n" +" für ohne Begrenzung)\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr " --delete-after geholte Dateien nach dem Download löschen\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +msgstr " -k, --convert-links nicht-relative Links in relative umwandeln\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" +" -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n" +" X.orig anlagen.\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr --no-remove-listing« entspricht.\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" msgstr "" +" -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n" +" der HTML-Seite notwendig sind\n" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" +msgstr "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" msgstr "" +" -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" +" Dateiendungen\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" msgstr "" +" -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" +" zurückzuweisenden Erweiterungen\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" msgstr "" +" -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" +" Domains\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" msgstr "" +" --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" +" zurückzuweisenden Domains\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" +" --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n" +" folgen\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" msgstr "" +" --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n" +" HTML-Tags\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" msgstr "" +" --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n" +" missachtenden HTML-Tags\n" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" +" -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden Hosts\n" +" gehen\n" #: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" +msgstr " -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n" #: src/main.c:631 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n" #: src/main.c:633 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden Verzeichnisse\n" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" +" -np, --no-parent nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n" +" wechseln\n" #: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" @@ -1398,13 +1388,11 @@ msgstr "" #: src/main.c:644 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "" -"GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n" +msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n" #: src/main.c:658 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:660 msgid "" @@ -1415,8 +1403,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n" "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die\n" -"VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK. In den Quellen befindet sich " -"die\n" +"VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK. In den Quellen befindet sich die\n" "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" "(GNU General Public License) beschrieben.\n" @@ -1448,14 +1435,12 @@ msgstr "»Ausführliche« und »keine Meldungen« ist gleichzeitig unmöglich.\n #: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"»Zeitstempel« und Ȇberschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig " -"unmöglich.\n" +msgstr "»Zeitstempel« und Ȇberschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig unmöglich.\n" #: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n" #. No URL specified. #: src/main.c:854 @@ -1479,7 +1464,7 @@ msgstr "" "BEENDET --%s--\n" "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n" @@ -1490,11 +1475,11 @@ msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n" #: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n" +msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n" @@ -1525,51 +1510,48 @@ msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n" +# XXX #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. #: src/openssl.c:121 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" +msgstr "WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator wird mit einem schwachen Wert initialisiert.\n" #: src/openssl.c:181 -#, fuzzy msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" -"SSL deaktiviert, weil der Zufallszahlengenerator nicht initialisiert werden " -"konnte.\n" +msgstr "Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden, denken Sie über --random-file nach.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. #: src/openssl.c:419 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "FEHLER" #: src/openssl.c:419 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "WARNUNG" #: src/openssl.c:427 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n" #: src/openssl.c:458 #, c-format msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Zertifikates für %s: %s\n" #: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem angeforderten Hostname »%s«.\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie »--no-check-certificate«, um zu dem Server »%s« eine nicht gesicherte Verbindung aufzubauen.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of @@ -1588,11 +1570,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittsindikator »%s«; keine Änderung.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Kann die Frequenz der Echtzeit-Uhr nicht bestimmen: %s\n" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n" @@ -1607,12 +1601,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n" msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1620,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Aufgegeben.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1637,8 +1631,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nicht unterstütztes Schema" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Hostname ist leer" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Ungültiger Hostname" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1661,12 +1655,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n" @@ -1674,24 +1668,10 @@ msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n" #: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Fehler beim Herstellen des SSL-Kontextes\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schlüssel von %s zu erhalten.\n" +msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n" #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln. Verwende den Standard " -#~ "»ANY«.\n" +#~ msgstr "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln. Verwende den Standard »ANY«.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1706,6 +1686,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Host not found" #~ msgstr "Host nicht gefunden" +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Aufbau einer SSL-Verbindung ist fehlgeschlagen\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schlüssel von %s zu erhalten.\n" + #~ msgid "End of file while parsing headers.\n" #~ msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n" @@ -1722,7 +1714,17 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (noch %s)" +#~ msgstr " (%s übrig)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" #~ msgid "" #~ "Startup:\n" @@ -1749,8 +1751,7 @@ msgstr "" #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n" @@ -1759,26 +1760,20 @@ msgstr "" #~ " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n" #~ " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n" #~ " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n" -#~ " -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht " -#~ "»--quiet«\n" +#~ " -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n" #~ " -i, --input-file=DATEI in DATEI gelistete URLs holen\n" #~ " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n" -#~ " -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« " -#~ "voranstellen\n" +#~ " -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n" #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" #~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" #~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" @@ -1786,59 +1781,43 @@ msgstr "" #~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" #~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" #~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" #~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL " -#~ "setzen\n" +#~ " -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n" #~ " (0 steht für unbegrenzt)\n" #~ " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n" -#~ " -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben " -#~ "oder \n" +#~ " -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n" #~ " ».#« Suffix verwenden\n" -#~ " -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits " -#~ "zum\n" +#~ " -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits zum\n" #~ " Teil geholten Datei\n" -#~ " --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE " -#~ "setzen\n" -#~ " -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die " -#~ "lokalen\n" +#~ " --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n" +#~ " -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n" #~ " Dateien sind\n" #~ " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n" #~ " --spider kein Download (don't download anything)\n" #~ " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n" -#~ " --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN " -#~ "setzen\n" -#~ " --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN " -#~ "setzen\n" +#~ " --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n" +#~ " --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" #~ " --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" #~ " -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten " -#~ "Versuchen\n" +#~ " --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n" #~ " warten\n" #~ " --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n" #~ " Versuchen warten\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) " -#~ "stellen\n" -#~ " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL " -#~ "setzen\n" -#~ " --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des " -#~ "lokalen\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) stellen\n" +#~ " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n" +#~ " --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n" #~ " Rechners binden\n" -#~ " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE " -#~ "begrenzen\n" +#~ " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n" #~ " --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n" #~ " --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n" #~ " diejenigen einschränken, die das \n" @@ -1850,19 +1829,16 @@ msgstr "" #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Verzeichnisse:\n" #~ " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n" #~ " -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n" #~ " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis " -#~ "PREFIX/...\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n" #~ " speichern\n" -#~ " --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der " -#~ "Gegenseite\n" +#~ " --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n" #~ " überspringen\n" #~ "\n" @@ -1870,25 +1846,20 @@ msgstr "" #~ "HTTP options:\n" #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" #~ " --cookies=off don't use cookies.\n" #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" #~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -1896,36 +1867,25 @@ msgstr "" #~ " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n" #~ " --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n" #~ " -C, --cache=on/off server-gepufferte Daten erlauben/verbieten\n" -#~ " (server-cached data) (normalerweise " -#~ "erlaubt)\n" -#~ " -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix ." -#~ "html\n" +#~ " (server-cached data) (normalerweise erlaubt)\n" +#~ " -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n" #~ " speichern\n" #~ " --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n" -#~ " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen " -#~ "einfügen\n" +#~ " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n" #~ " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n" #~ " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n" -#~ " --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-" -#~ "Anforderung\n" +#~ " --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n" #~ " hinzufügen\n" -#~ " -s, --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei " -#~ "sichern\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION " -#~ "identifizieren\n" -#~ " --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene " -#~ "Verbindungen)\n" +#~ " -s, --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n" +#~ " --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n" #~ " deaktivieren\n" #~ " --cookies=off Cookies nicht verwenden\n" -#~ " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI " -#~ "laden\n" -#~ " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI " -#~ "speichern\n" -#~ " --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei " -#~ "die \n" +#~ " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n" +#~ " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n" +#~ " --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n" #~ " Zeichenkette STRING als Daten\n" -#~ " --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei " -#~ "den \n" +#~ " --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n" #~ " Inhalt aus DATEI\n" #~ "\n" @@ -1936,8 +1896,7 @@ msgstr "" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -1945,13 +1904,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "HTTPS (SSL) Optionen:\n" #~ " --sslcertfile=FILE optionales Client-Zertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optionale Schlüsseldatei für dieses " -#~ "Zertifikat.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optionale Schlüsseldatei für dieses Zertifikat.\n" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -1963,110 +1920,80 @@ msgstr "" #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "FTP-Optionen:\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n" -#~ " -g, --glob=on/off Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder " -#~ "ausstellen\n" +#~ " -g, --glob=on/off Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder ausstellen\n" #~ " (»off«)\n" -#~ " --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus " -#~ "verwenden\n" -#~ " --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen " -#~ "(keine\n" +#~ " --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n" +#~ " --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n" #~ " Verzeichnisse)\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Recursive retrieval:\n" #~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Rekursives Holen:\n" -#~ " -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht " -#~ "verwenden!\n" -#~ " -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« " -#~ "steht\n" +#~ " -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n" +#~ " -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n" #~ " für ohne Begrenzung)\n" #~ " --delete-after geholte Dateien nach dem Download löschen\n" -#~ " -k, --convert-links nicht-relative Links in relative " -#~ "umwandeln\n" -#~ " -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup " -#~ "als\n" +#~ " -k, --convert-links nicht-relative Links in relative umwandeln\n" +#~ " -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n" #~ " X.orig anlagen.\n" -#~ " -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr« " -#~ "entspricht.\n" -#~ " -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die " -#~ "Anzeige\n" +#~ " -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr« entspricht.\n" +#~ " -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n" #~ " der HTML-Seite notwendig sind\n" -#~ " --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-" -#~ "Kommentaren\n" +#~ " --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n" #~ msgid "" #~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" #~ " -L, --relative follow relative links only.\n" #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n" -#~ " -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der " -#~ "erlaubten\n" +#~ " -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" #~ " Dateiendungen\n" #~ " -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" #~ " zurückzuweisenden Erweiterungen\n" -#~ " -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der " -#~ "erlaubten\n" +#~ " -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" #~ " Domains\n" #~ " --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" #~ " zurückzuweisenden Domains\n" -#~ " --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten " -#~ "aus\n" +#~ " --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n" #~ " folgen\n" -#~ " --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu " -#~ "folgenden\n" +#~ " --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n" #~ " HTML-Tags\n" #~ " -G, --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n" #~ " missachtenden HTML-Tags\n" -#~ " -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden " -#~ "Hosts\n" +#~ " -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden Hosts\n" #~ " gehen\n" #~ " -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n" #~ " -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden " -#~ "Verzeichnisse\n" -#~ " -np, --no-parent nicht in das übergeordnete " -#~ "Verzeichnis\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden Verzeichnisse\n" +#~ " -np, --no-parent nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n" #~ " wechseln\n" #~ "\n" @@ -2076,5 +2003,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Starting WinHelp %s\n" #~ msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n" +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Hostname ist leer" + #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" #~ msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 068f4023..56c787d0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,1454 +1,1135 @@ # Greek messages for GNU wget. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:50+0000\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" msgstr "" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Óýíäåóç ìå %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "Σύνδεση με %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" -msgstr "óõíäÝèçêå.\n" +msgstr "συνδέθηκε.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "Μετατράπηκαν %d αρχεία σε %.2f δευτερόλεπτα.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " -msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... " +msgstr "Μετατροπή του %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" -msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n" +msgstr "τίποτα να κάνω.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η λήψη αντιγράγου ασφαλείας του %s ως %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'" +msgstr "Σφάλμα στο Set-Cookie, πεδίο `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie: ðñüùñï ôÝëïò áëöáñéèìçôéêïý.\n" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο Set-Cookie: πρόωρο τέλος αλφαριθμητικού.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ cookies `%s': %s\n" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï `%s': %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôï êëåßóéìï ôïõ `%s': %s\n" +msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix " -"êáôÜëïãï.\n" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix κατάλογο.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d" +msgstr "Κατάλογος του /%s στο %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " -msgstr "þñá Üãíùóôç " +msgstr "ώρα άγνωστη " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " -msgstr "Áñ÷åßï " +msgstr "Αρχείο " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " -msgstr "ÊáôÜëïãïò " +msgstr "Κατάλογος " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " -msgstr "Óýíäåóç " +msgstr "Σύνδεση " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " -msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò " +msgstr "Όχι απόλυτα σίγουρος " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "ÌÞêïò: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (áíåðßóçìï)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç ùò %s ... " +msgstr "Αυθεντικοποίηση ως %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n" +msgstr "Σφάλμα στην απάντηση του διακομιστή, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôï ìÞíõìá áðïäï÷Þò ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n" +msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του διακομιστή.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n" +msgstr "Αποτυχία στην εγγραφή δεδομένων, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n" +msgstr "Ο διακομιστής απαγορεύει τη σύνδεση.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí áõèåíôéêïðïßçóç.\n" +msgstr "Σφάλμα στην αυθεντικοποίηση.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" -msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n" +msgstr "Επιτυχής σύνδεση!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "ÓöÜëìá äéáêïìéóôÞ, äåí ìðïñþ íá óõìðåñÜíù ôïí ôýðï ôïõ óõóôÞìáôïò.\n" +msgstr "Σφάλμα διακομιστή, δεν μπορώ να συμπεράνω τον τύπο του συστήματος.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " -msgstr "Ýãéíå. " +msgstr "έγινε. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" -msgstr "Ýãéíå.\n" +msgstr "έγινε.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n" +msgstr "Άγνωστος τύπος `%c', διακοπή της σύνδεσης.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " -msgstr "Ýãéíå. " +msgstr "έγινε. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n" +msgstr "==> CWD δεν απαιτήται.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" "\n" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n" +msgstr "==> CWD δεν απαιτείται.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή να ξεκινήσει μεταφορά τύπου PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση της απάντησης PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "áäýíáôç ç óýíäåóç óôï %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n" +msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñç ÈÕÑÁ.\n" +msgstr "Μη έγκυρη ΘΥΡΑ.\n" + +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Αποτυχία της REST· δε θα επανακτηθεί το `%s'.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôçí áñ÷Þ.\n" +"Αποτυχία στην εντολή REST, εκκίνηση από την αρχή.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n" +"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n" +"Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Μήκος: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s για πέρας]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ανεπίσημο)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n" +msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; " +msgstr "%s (%s) - Σύνδεση δεδομένων: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n" +msgstr "Η σύνδεση ελέγχου έκλεισε.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n" +msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" -msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)" +msgstr "(προσπάθεια:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n" +msgstr "Διαγραφή του %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n" +msgstr "Χρήση του `%s' για προσωρινό αρχείο περιεχομένων καταλόγου.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n" +msgstr "Διαγραφή του `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n" +msgstr "Το επίπεδο αναδρομής %d ξεπέρασε το μέγιστο επίπεδο αναδρομής %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" -"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé " -"áíÜêôçóç.\n" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται ανάκτηση.\n" "\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé " -"áíÜêôçóç.\n" +"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται ανάκτηση.\n" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n" +msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση.\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα συμβολικού συνδέσμου, παρακάμπτεται.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"ÕðÜñ÷åé Þäç ï ïñèüò óýíäåóìïò %s -> %s\n" +"Υπάρχει ήδη ο ορθός σύνδεσμος %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ %s -> %s\n" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé óýíäåóìïé, ðáñÜêáìøç óõíäÝóìïõ `%s'.\n" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται σύνδεσμοι, παράκαμψη συνδέσμου `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n" +msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n" +msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n" +msgstr "%s: εσφαλμένη ημερομηνία αρχείου.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n" +msgstr "Δεν θα ανακτηθούν κατάλογοι διότι το βάθος είναι %d (μέγιστο %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "" -"Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n" +msgstr "Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" -msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n" +msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n" +msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n" + +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n" #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" #: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n" +msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" #: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n" #. --option #: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `--%s'\n" #. +option or -option #: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" #: src/getopt.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n" #: src/getopt.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" #: src/getopt.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá" +msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " -msgstr "Åýñåóç ôïõ %s... " +msgstr "Εύρεση του %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" -msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n" - -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "απέτυχε: %s.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 #, fuzzy msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n" +msgstr "απέτυχε: %s.\n" + +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Ο διακομιστής δε βρέθηκε" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: Áäýíáôç ç áíÜëõóç ìç ïëïêëçñùìÝíïõ óõíäÝóìïõ %s.\n" +msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Προσπάθεια χωρίς το καθορισμένο πιστοποιητικό\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "×ñÞóç îáíÜ ôçò óýíäåóçò óôï %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... " +msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Τέλος αρχείου ενώ γινόταν επεξεργασία των κεφαλίδων.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" -msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò" +msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" -msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)" +msgstr "(χωρίς περιγραφή)" + +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n" +msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" -msgstr "ìç ïñéóìÝíï" +msgstr "μη ορισμένο" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" -msgstr " [áêïëïõèåß]" +msgstr " [ακολουθεί]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Ôï áñ÷åßï Ý÷åé Þäç áíáêôçèåß ðëÞñùò· ôßðïôá íá êÜíù.\n" +" Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n" + +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Η συνέχιση της ανάκτησης απέτυχε για αυτό το αρχείο, που συγκρούεται με το `-c'.\n" +"Άρνηση εγγραφής πάνω στο υπάρχο αρχείο `%s'.\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " -msgstr "ÌÞêïò: " +msgstr "Μήκος: " + +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s μέχρι πέρας)" -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" -msgstr "áãíïåßôáé" +msgstr "αγνοείται" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "" -"Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n" +msgstr "Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äå èá áíáêôçèåß.\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' είναι ήδη εδώ, δε θα ανακτηθεί.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" -msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n" - -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n" +msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n" +msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "" -"Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n" +msgstr "Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n" +msgstr "Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå " -"ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n" +"Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε γίνεται ανάκτηση.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç îáíÜ.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n" +msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n" +msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n" - -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n" +msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï " -"áñ÷åßï `%s'.\n" +msgstr "%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο αρχείο `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" +msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n" +msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ" -"(never).\n" +msgstr "%s: %s: Παρακαλώ καθορίστε πάντα(always), ενεργό(on), ανενεργό(off) ή ποτέ(never).\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" "%s received, redirecting output to `%s'.\n" msgstr "" "\n" -"%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n" +"%s λήφθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "%s: %s; áðåíåñãïðïßçóç ëÞøçò êáôáãñáöþí.\n" +msgstr "%s: %s; απενεργοποίηση λήψης καταγραφών.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n" +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá " -"ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα λεκτικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και για τα σύντομα ορίσματα.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Έναρξη:\n" +" -V, --version εμφάνιση της έκδοσης του Wget και έξοδος.\n" +" -h, --help εμφάνιση της βοήθειας αυτής.\n" +" -b, --background αποστολή στο παρασκήνιο μετά την έναρξη.\n" +" -e, --execute=ΕΝΤΟΛΗ εκτέλεση μιας εντολής μορφής `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:151 #, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "ÊáôÜëïãïò " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Καταγραφή·και·αρχείο·εισόδου:\n" +" -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +" -a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ προσθήκη·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +" -d, --debug εμφάνιση·πληροφοριών·εκσφαλμάτωσης.\n" +" -q, --quiet σιωπηλά·(χωρίς·έξοδο).\n" +" -v, --verbose περιφραστικά·(εξ'·ορισμού·ρύθμιση).\n" +" -nv, --non-verbose απενεργοποίηση·περιφραστικότητας,·χωρίς·να·είναι·και·σιωπηλό.\n" +" -i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση·URL·από·το·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +" -F, --force-html μεταχείριση·αρχείου·εισόδου·ως·αρχείο·HTML.\n" +" -B, --base=URL προσθέτει·το·URL·στους·σχετικούς·συνδέσμους·στο·-F·-i·αρχείο.\n" +" --sslcertfile=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό·πιστοποιητικό·πελάτη.\n" +" --sslcertkey=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό αρχείο κλειδιού για αυτό το πιστοποιητικό.\n" +" --egd-file=ΑΡΧΕΙΟ όνομα αρχείου για τον υποδοχέα EGD.\n" +"\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:163 +#, fuzzy msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Μεταφόρτωση:\n" +" --bind-address=ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ σύνδεση στη ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (όνομα συστήματος ή IP) στο τοπικό σύστημα.\n" +" -t, --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n" +" -O --output-document=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή εγγράφων στο ΑΡΧΕΙΟ.\n" +" -nc, --no-clobber να μην αλλαχτούν τα ονόματα υπαρχόντων αρχείων ή να δοθούν καταλήξεις .#.\n" +" -c, --continue συνέχιση ανάκτησης υπάρχοντος αρχείου.\n" +" --progress=ΜΟΡΦΗ επιλογή της μορφής εμφάνισης της προόδου ανάκτησης.\n" +" -N, --timestamping αποφυγή ανάκτησης αρχείων παλαιότερων των τοπικών.\n" +" -S, --server-response εμφάνιση αποκρίσεων του διακομιστή.\n" +" --spider αποφυγή ανάκτησης οποιουδήποτε αρχείου.\n" +" -T, --timeout=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ορισμός χρονικού ορίου ανάκτησης σε ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.\n" +" -w, --wait=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ ανακτήσεων.\n" +" --waitretry=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή 1...ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ προσπαθειών ανάκτησης.\n" +" --random-wait αναμονή από 0...2*ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ δευτερόλεπτα μεταξύ ανακτήσεων.\n" +" -Y, --proxy=on/off ρύθμιση χρήσης διαμεσολαβητή σε ενεργό (on) ή ανενεργό (off).\n" +" -Q, --quota=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός ορίου συνολικού μεγέθους αρχείων προς ανάκτηση σε ΑΡΙΘΜΟ.\n" +" --limit-rate=ΡΥΘΜΟΣ περιορισμός του ρυθμού ανάκτησης σε ΡΥΘΜΟΣ.\n" +"\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:188 +#, fuzzy msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Κατάλογοι:\n" +" -nd --no-directories αποφυγή δημιουργίας καταλόγων.\n" +" -x, --force-directories υποχρεωτική δημιουργία καταλόγων.\n" +" -nH, --no-host-directories αποφυγή δημιουργίας host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ αποθήκευση αρχείων στο ΠΡΟΘΕΜΑ/...\n" +" --cut-dirs=ΑΡΙΘΜΟΣ αγνόηση ΑΡΙΘΜΟΣ στοιχείων απομακρυσμένων καταλόγων\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:196 +#, fuzzy msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Επιλογές HTTP:\n" +" --http-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός χρήστη http σε ΧΡΗΣΤΗ.\n" +" --http-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός κωδικού χρήστη http σε ΚΩΔΙΚΟΣ.\n" +" -C, --cache=on/off αποτροπή/χρήση δεδομένων του διαμεσολαβητή (κανονικά επιτρέπεται).\n" +" -E, --html-extension αποθήκευση όλων των εγγράφων text/html με κατάληξη .html.\n" +" --ignore-length αγνόηση του πεδίου `Content-Length' της κεφαλίδας.\n" +" --header=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ εισαγωγή του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ στην κεφαλίδα.\n" +" --proxy-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός του ΧΡΗΣΤΗΣ για χρήστη του διαμεσολαβητή.\n" +" --proxy-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός του ΚΩΔΙΚΟΣ για κωδικός στο διαμεσολαβητή.\n" +" --referer=URL χρήση κεφαλίδας `Referer: URL' στην αίτηση HTTP.\n" +" -s, --save-headers αποθήκευση των HTTP κεφαλίδων σε αρχείο.\n" +" -U, --user-agent=ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ χρήση του ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ αντί του Wget/ΕΚΔΟΣΗ.\n" +" --no-http-keep-alive απενεργοποίηση του HTTP keep-alive (συνδέσεις διαρκείας).\n" +" --cookies=off να μη γίνει χρήση των cookies.\n" +" --load-cookies=ΑΡΧΕΙΟ φόρτωση cookies από το ΑΡΧΕΙΟ πριν τη συνεδρία.\n" +" --save-cookies=ΑΡΧΕΙΟ αποθήκευση των cookies στο ΑΡΧΕΙΟ μετά τη συνεδρία.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Επιλογές FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing να μη διαγραφούν τα αρχεία `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων αρχείων.\n" +" --passive-ftp χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\" για το FTP.\n" +" --retr-symlinks κατά την αναδρομική ανάκτηση, λήψη αναφερόμενων αρχείων (όχι κατάλογοι).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 +#, fuzzy msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Αναδρομική ανάκτηση:\n" +" -r, --recursive αναδρομική ανάκτηση -- χρήση με σύνεση!\n" +" -l, --level=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο βάθος αναδρομής (`inf' ή 0 για απεριόριστο).\n" +" --delete-after διαγραφή αρχείων τοπικά μετά τη μεταφόρτωσή τους.\n" +" -k, --convert-links μετατροπή μη-σχετικών συνδέσμων σε σχετικούς.\n" +" -K, --backup-converted πριν τη μετατροπή του αρχείου Χ, διατήρηση αντιγράφου ασφαλείας X.orig.\n" +" -m, --mirror σύντομη επιλογή, ισοδύναμη με -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites λήψη όλων των εικόνων, κλπ. που απαιτούνται για την εμφάνιση σελίδας HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Αναδρομική αποδοχή/απόρριψη:\n" +" -A, --accept=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από αποδεκτές καταλήξεις.\n" +" -R, --reject=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-αποδεκτές καταλήξεις.\n" +" -D, --domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από αποδεκτά επιθήματα.\n" +" --exclude-domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-αποδεκτά επιθήματα.\n" +" --follow-ftp ακολούθηση συνδέσμων FTP από έγγραφα HTML.\n" +" --follow-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με συνδέσμους που έχουν ακολουθηθεί.\n" +" -G, --ignore-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με συνδέσμους που έχουν αγνοηθεί.\n" +" -H, --span-hosts επίσκεψη και ξένων διακομιστών κατά την αναδρομή.\n" +" -L, --relative ακολούθηση μόνο σχετικών URL.\n" +" -I, --include-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα επιτρεπτών καταλόγων.\n" +" -X, --exclude-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα μη-επιτρεπτών καταλόγων.\n" +" -np, --no-parent απενεργοποίηση πρόσβασης και στο γονικό κατάλογο.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï .\n" +msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:517 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " -"Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n" -"áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n" -"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" -"Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n" +"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ· χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n" +"ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" +"Αναφερθείτε στη Γενική Δημόσια Άδεια GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 #, fuzzy msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic .\n" +"Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n" - -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n" +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες επιλογές ρυθμίσεων.\n" -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να είμαι επεξηγηματικός και ταυτόχρονα σιωπηλός.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ " -"ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ τα αρχεία βάση των αναφορών.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n" +msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν URL στο %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1456,584 +1137,203 @@ msgid "" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" "\n" -"ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n" -"Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n" +"ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ --%s--\n" +"Μεταφορτώθηκαν: %s byte σε %d αρχεία\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "" -"Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé " -"ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n" +msgstr "Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από μεταφορτώσεις (%s bytes) έχει ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΪ!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n" - -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "" -"ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n" -"\n" +msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n" +msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Εκκίνηση του WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n" +msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης έγκυρου οδηγού δικτύου.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá " -"ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n" +msgstr "%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα των μηχανημάτων\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n" +msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n" - -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò PRNG ôçò OpenSSL· áðåíåñãïðïßçóç ôïõ SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" "%*s[ skipping %dK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ ðáñÜêáìøç %dK ]" +"%*s[ παράκαμψη %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç óôõë ôåëåßáò `%s'· ðáñáìÝíåé ÷ùñßò áëëáãÞ.\n" +msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση στυλ τελείας `%s'· παραμένει χωρίς αλλαγή.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá Ýðñåðå íá áðïññéöèåß.\n" +msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "" -"ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n" +msgstr "Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ URL ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ %s: %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôï URL äéáìåóïëáâçôÞ %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n" +msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "ÕðÝñâáóç %d åðáíáêáôåõèýíóåùí.\n" +msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -"Åãêáôáëåßðù.\n" +"Εγκαταλείπω.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" msgstr "" -"ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n" +"Προσπάθεια ξανά.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 #, fuzzy msgid "No error" -msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 #, fuzzy msgid "Invalid user name" -msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "" -"ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n" +"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" "\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ðåñéâÜëëïíôïò SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðéóôïðïéçôéêþí áðü %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "ÐñïóðÜèåéá ÷ùñßò ôï êáèïñéóìÝíï ðéóôïðïéçôéêü\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êëåéäéïý ðéóôïðïéçôéêïý áðü %s\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμου `%s': %s\n" #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå " -#~ "ôï `-c'.\n" -#~ "¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n" +#~ msgstr "Συνακτικό σφάλμα στο Set-Cookie στο χαρακτήρα `%c'.\n" -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)" +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n" #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "¸íáñîç:\n" -#~ " -V, --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n" -#~ " -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n" -#~ " -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n" -#~ " -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n" -#~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -#~ " -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -#~ " -d, --debug åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n" -#~ " -q, --quiet óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n" -#~ " -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n" -#~ " -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò," -#~ "·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n" -#~ " -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -#~ " -F, --force-html " -#~ "ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL " -#~ "ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n" -#~ " --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n" -#~ " --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï " -#~ "ðéóôïðïéçôéêü.\n" -#~ " --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ìåôáöüñôùóç:\n" -#~ " --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ " -#~ "IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n" -#~ " -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå " -#~ "ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n" -#~ " -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -#~ " -nc, --no-clobber íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí " -#~ "áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n" -#~ " -c, --continue óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n" -#~ " --progress=ÌÏÑÖÇ åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ " -#~ "áíÜêôçóçò.\n" -#~ " -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí " -#~ "ôïðéêþí.\n" -#~ " -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n" -#~ " --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n" -#~ " -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå " -#~ "ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n" -#~ " -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n" -#~ " --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý " -#~ "ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n" -#~ " --random-wait áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ " -#~ "äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü " -#~ "(on) Þ áíåíåñãü (off).\n" -#~ " -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí " -#~ "ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n" -#~ " --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå " -#~ "ÑÕÈÌÏÓ.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÊáôÜëïãïé:\n" -#~ " -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n" -#~ " -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n" -#~ " --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí " -#~ "áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÅðéëïãÝò HTTP:\n" -#~ " --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n" -#~ " --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n" -#~ " -C, --cache=on/off áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ " -#~ "(êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n" -#~ " -E, --html-extension áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå " -#~ "êáôÜëçîç .html.\n" -#~ " --ignore-length áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò " -#~ "êåöáëßäáò.\n" -#~ " --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n" -#~ " --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ " -#~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n" -#~ " --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï " -#~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n" -#~ " --referer=URL ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç " -#~ "HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n" -#~ " -U, --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n" -#~ " --no-http-keep-alive áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive " -#~ "(óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n" -#~ " --cookies=off íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n" -#~ " --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç " -#~ "óõíåäñßá.\n" -#~ " --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç " -#~ "óõíåäñßá.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÅðéëïãÝò FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí " -#~ "áñ÷åßùí.\n" -#~ " --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá " -#~ "ôï FTP.\n" -#~ " --retr-symlinks êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç " -#~ "áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n" -#~ " -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n" -#~ " -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá " -#~ "áðåñéüñéóôï).\n" -#~ " --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç " -#~ "ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n" -#~ " -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå " -#~ "ó÷åôéêïýò.\n" -#~ " -K, --backup-converted ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç " -#~ "áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf " -#~ "-nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ " -#~ "áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n" -#~ " -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü " -#~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n" -#~ " -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-" -#~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n" -#~ " -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü " -#~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n" -#~ " --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-" -#~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n" -#~ " --follow-ftp áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá " -#~ "HTML.\n" -#~ " --follow-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå " -#~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå " -#~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n" -#~ " -H, --span-hosts åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ " -#~ "ôçí áíáäñïìÞ.\n" -#~ " -L, --relative áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n" -#~ " -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n" -#~ " -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï " -#~ "ãïíéêü êáôÜëïãï.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του `%s' σε διεύθυνση IP.\n" #~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: μη έγκυρη εντολή\n" #~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαμεσολαβητή.\n" #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n" +#~ msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε κυκλική επανακατεύθυνση.\n" #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n" +#~ msgstr "Σύνδεση με %s:%hu δεν επετράπει.\n" #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n" +#~ msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση της ταυτότητας χρήστη.\n" #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" #~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η gethostname απέτυχε\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò " -#~ "IP.\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης IP.\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò " -#~ "IP.\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης IP.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí " -#~ "ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η ανάστροφη αναζήτηση της τοπικής διεύθυνσης δεν παρήγαγε το FDQN!\n" #~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå.\n" +#~ msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2042,37 +1342,37 @@ msgstr "" #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n" -#~ "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n" -#~ "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ "CTRL+Break πατήθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" +#~ "Η εκτέλεση συνεχίζεται στο παρασκήνιο.\n" +#~ "Μπορείτε να διακόψετε το Wget πατώντας CTRL+ALT+DELETE.\n" #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" -#~ msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n" +#~ msgstr "%s: Ανακατεύθυνση στον εαυτό του.\n" #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n" +#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Δόθηκε τοποθεσία %s χωρίς βάση.\n" #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n" +#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Η βάση %s είναι σχετική, χωρίς URL αναφοράς.\n" #~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï" +#~ msgstr "Άγνωστο/μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο" #~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)" +#~ msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση θύρας (port)" #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôáé ç áíÜêôçóç.\n" +#~ "Το τοπικό αρχείο `%s' είναι πιο πρόσφατο, αποφεύγεται η ανάκτηση.\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή, κωδικός χαρακτήρα 0%o\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'\n" #~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%c' απαιτεί ένα όρισμα\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index dfb2176d..e5cee074 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -14,196 +13,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Connecting to %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Connecting to %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "connected.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converting %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nothing to do.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Unable to delete `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error writing to `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Error closing `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index of /%s on %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "time unknown " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "File " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Not sure " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Length: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (unauthoritative)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logging in as %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Error in server response, closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Error in server greeting.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Write failed, closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "The server refuses login.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorrect.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logged in!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Server error, can't determine system type.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "done. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "done.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "done. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD not needed.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -213,33 +188,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD not required.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Cannot parse PASV response.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind error (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Invalid PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -247,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -256,7 +240,7 @@ msgstr "" "No such file `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -265,81 +249,86 @@ msgstr "" "No such file or directory `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Length: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s to go]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (unauthoritative)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, closing control connection.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Control connection closed.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Data transfer aborted.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(try:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removing %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Using `%s' as listing tmp file.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removed `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -349,20 +338,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -371,42 +360,42 @@ msgstr "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creating symlink %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Skipping directory `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejecting `%s'.\n" @@ -414,21 +403,25 @@ msgstr "Rejecting `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "No matches on pattern `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Wrote HTML-ised index to `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -488,127 +481,114 @@ msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Unknown error" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolving %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "failed: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "failed: timed out.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host not found" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Failed to set up an SSL context\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Failed to load certificates from %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Trying without the specified certificate\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Reusing connection to %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Failed to get certificate key from %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Unable to establish SSL connection.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Reusing connection to %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s request sent, awaiting response... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "No data received" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "End of file while parsing headers.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Read error (%s) in headers.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Unknown authentication scheme.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Authorization failed.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "No data received" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Malformed status line" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Authorization failed.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Unknown authentication scheme.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Location: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "unspecified" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [following]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -618,57 +598,70 @@ msgstr "" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Length: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s to go)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "ignored" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Unable to establish SSL connection.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -677,134 +670,124 @@ msgstr "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -815,26 +798,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "No data received" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; disabling logging.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -842,538 +825,272 @@ msgstr "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:144 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Directory " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Mail bug reports and suggestions to .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: debug support not compiled in.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1385,7 +1102,7 @@ msgstr "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1393,45 +1110,38 @@ msgstr "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: illegal option -- `-n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Try `%s --help' for more options.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: illegal option -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: missing URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "No URLs found in %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1442,99 +1152,54 @@ msgstr "" "FINISHED --%s--\n" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuing in background.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Continuing in background, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Output will be written to `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Starting WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1543,36 +1208,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ skipping %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections exceeded.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1580,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Giving up.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1588,405 +1253,50 @@ msgstr "" "Retrying.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "No error" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Unsupported scheme" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Empty host" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Bad port number" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Invalid user name" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Unterminated IPv6 numeric address" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 addresses not supported" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Invalid IPv6 numeric address" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Not enough memory.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuing in background, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Failed to set up an SSL context\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Failed to load certificates from %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Trying without the specified certificate\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Failed to get certificate key from %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s to go]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host not found" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "End of file while parsing headers.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s to go)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: debug support not compiled in.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Starting WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Not enough memory.\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 3e0cb2c7..f094ff56 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.10-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-24 23:10-0300\n" "Last-Translator: Luiz Portella \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -132,79 +132,79 @@ msgstr " (%s bajtoj)" msgid "Length: %s" msgstr "Grando: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) postlasante" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s postlasante" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:240 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ne havante permeson)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:315 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Salutante kiel %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 +#: src/ftp.c:867 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Eraro en la respondo de servilo, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:335 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Eraro en la saluto de servilo.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709 +#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Skrib-eraro, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:348 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "La servilo rifuzis la saluton.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:354 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Erara saluto.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:360 msgid "Logged in!\n" msgstr "Salutite!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:382 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Eraro de la servilo, ne eblas difini la tipon de sistemo.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786 msgid "done. " msgstr "farite. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896 msgid "done.\n" msgstr "farite.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:470 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' nekonata, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:482 msgid "done. " msgstr "farite. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:488 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ne necesa.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:581 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -214,33 +214,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:596 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ne postulita.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:655 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne eblis komenci transporton PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:659 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ne eblis konekti al %s pordo %d: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:725 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-eraro (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:731 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Pordo nevalida.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:777 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fuŝis; rekomencante,\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:838 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "Netrovita dosiero `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:885 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -270,40 +270,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:1009 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fermante stirkonekton.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:1017 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Konekto de datumoj: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1032 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Stirkonekto fermita.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1050 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transporto de datumoj haltigita.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1115 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie, ĝi ne estos elŝutita.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -312,35 +312,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ricevite [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Forviŝante %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Uzante `%s' kiel dumtempan dosieron de listo.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1348 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Forviŝite `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1383 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nivelo de rekursio %d superas maksimuman nivelon %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1453 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1460 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -350,18 +350,18 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "La grandoj neegalaj (loka %s) -- elŝutante.\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1485 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nevalida nomo de simbola ligilo, pretersaltante.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1502 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -370,44 +370,42 @@ msgstr "" "Simbola ligilo jam estis ĝusta %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1510 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Kreante simbolan ligilon %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Simbolaj ligiloj ne elteneblaj, forgesante simbolan ligilon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1532 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Forgesante dosierujon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nekonata/neeltenebla dosier-tipo.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1568 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horaro (time-stamp) erara.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1596 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %" -"d).\n" +msgstr "Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1646 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifuzante `%s'.\n" @@ -415,17 +413,17 @@ msgstr "Rifuzante `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1772 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nenio trovita kun la ŝablono `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1838 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Skribite HTML-indekson al `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1843 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skribite HTML-indekson al `%s'.\n" @@ -489,36 +487,36 @@ msgstr "%s: elekto `-W %s' estas multesenca\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: elekto `-W %s' ne permesas argumenton\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:370 #, fuzzy msgid "Unknown host" msgstr "Nekonata retnodo" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:374 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:755 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Provante %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:799 src/host.c:828 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "fiasko: %s.\n" -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:808 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "fiasko: Ne estas IPv4/IPv6 adreso por la retnodo.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:831 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fiasko: limtempo finita.\n" @@ -527,7 +525,7 @@ msgstr "fiasko: limtempo finita.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne eblis eltrovi nekompletan ligilon %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/http.c:373 src/http.c:1545 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "" @@ -536,79 +534,79 @@ msgstr "" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Sen ĉapoj, supozante HTTP/0.9" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1194 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1413 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" msgstr "Eraro dum registrado al proxy: %s.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1484 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1504 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1551 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "" -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1562 msgid "No data received.\n" msgstr "Ne datumo ricevita.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1569 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leg-eraro (%s) ĉe ĉapoj.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1657 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nekonata aÅ­tentokontrola ŝablono.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1681 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1695 msgid "Malformed status line" msgstr "" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1697 msgid "(no description)" msgstr "" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1768 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1769 src/http.c:1869 msgid "unspecified" msgstr "" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1770 msgid " [following]" msgstr "" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1819 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -618,70 +616,70 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1849 msgid "Length: " msgstr "Grando: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1869 msgid "ignored" msgstr "" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2009 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2044 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2229 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2236 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2245 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2275 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERARO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2288 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2296 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2319 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "La grandoj neegalaj (loka %s) -- elŝutante.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2332 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -690,12 +688,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s. " -#: src/http.c:2443 +#: src/http.c:2440 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" @@ -704,17 +702,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2466 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s/%s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2480 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2490 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). " @@ -779,27 +777,27 @@ msgstr "" msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1125 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1189 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1240 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -808,14 +806,14 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 +#: src/log.c:806 #, c-format msgid "" "\n" "%s received.\n" msgstr "" -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:807 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "" @@ -876,8 +874,7 @@ msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr "" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" #: src/main.c:417 @@ -889,8 +886,7 @@ msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" #: src/main.c:425 @@ -898,18 +894,12 @@ msgid "Download:\n" msgstr "" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" -" -t, --tries=NOMBRO agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 " -"senlimaj).\n" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=NOMBRO agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 senlimaj).\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" -" --retry-connrefused provas reen eĉ se la konekto estas " -"rifuzita.\n" +msgstr " --retry-connrefused provas reen eĉ se la konekto estas rifuzita.\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" @@ -922,9 +912,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" msgstr " -c, --continue daÅ­ri uzi dosieron parte elŝutita.\n" #: src/main.c:438 @@ -947,18 +935,15 @@ msgstr "" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" -" -T, --timeout=SEKUNDOJ agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n" +msgstr " -T, --timeout=SEKUNDOJ agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n" #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --dns-timeout=S agordas la temp-limon por serĉo de DNS je S.\n" +msgstr " --dns-timeout=S agordas la temp-limon por serĉo de DNS je S.\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --connect-timeout=S agordas la temp-limon por konekto je S.\n" +msgstr " --connect-timeout=S agordas la temp-limon por konekto je S.\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" @@ -969,15 +954,11 @@ msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" msgstr "" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" msgstr "" #: src/main.c:461 @@ -993,9 +974,7 @@ msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" msgstr "" #: src/main.c:469 @@ -1007,9 +986,7 @@ msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" msgstr "" #: src/main.c:476 @@ -1022,8 +999,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" @@ -1032,8 +1008,7 @@ msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" #: src/main.c:490 @@ -1062,9 +1037,7 @@ msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" msgstr "" #: src/main.c:506 @@ -1084,8 +1057,7 @@ msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" #: src/main.c:516 @@ -1105,9 +1077,7 @@ msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" msgstr "" #: src/main.c:526 @@ -1115,14 +1085,11 @@ msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr "" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" msgstr "" #: src/main.c:532 @@ -1138,20 +1105,15 @@ msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" msgstr "" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" msgstr "" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" #: src/main.c:547 @@ -1165,8 +1127,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" #: src/main.c:554 @@ -1190,21 +1151,15 @@ msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr "" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" msgstr "" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" msgstr "" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" msgstr "" #: src/main.c:573 @@ -1232,9 +1187,7 @@ msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" #: src/main.c:587 @@ -1250,42 +1203,31 @@ msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr "" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" msgstr "" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" msgstr "" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" msgstr "" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" msgstr "" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" msgstr "" #: src/main.c:611 @@ -1293,49 +1235,35 @@ msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" msgstr "" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" msgstr "" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" msgstr "" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" msgstr "" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" msgstr "" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" msgstr "" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" #: src/main.c:629 @@ -1351,8 +1279,7 @@ msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" #: src/main.c:639 @@ -1487,33 +1414,27 @@ msgstr "" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:404 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:404 msgid "WARNING" msgstr "ATENDANTE" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:412 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:458 +#: src/openssl.c:434 #, c-format msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:457 #, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do @@ -1569,35 +1490,35 @@ msgstr "" "Reprovante.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:620 msgid "No error" msgstr "Sen eraro" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:622 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Neeltenebla ŝablono" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:624 msgid "Empty host" msgstr "Malplena retnodo" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:626 msgid "Bad port number" msgstr "Malĝusta pordnumero" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:628 msgid "Invalid user name" msgstr "Nevalida uzantnomo" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:630 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Nedifinita IPv6 numera adreso" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:632 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adreso ne eltenebla" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:634 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Nevalida IPv6 numera adreso" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 308ebd6b..e4d6a275 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -28,158 +27,95 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/connect.c:199 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" - # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te # suena mejor? - cll # sip - Salva -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:94 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... " # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te # suena mejor? - cll # sip - Salva # -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:97 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectando con %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:131 msgid "connected.\n" msgstr "conectado.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n" - -#: src/convert.c:202 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Convirtiendo %s... " - -#: src/convert.c:215 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "no hay nada que hacer.\n" - -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n" - -#: src/convert.c:238 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n" - -#: src/convert.c:447 +#: src/cookies.c:595 #, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n" +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'" #: src/cookies.c:619 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'" +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie, en el carácter `%c'.\n" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +#: src/cookies.c:627 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie: fin de cadena inesperado.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1329 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "No se pudo abrir el fichero de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1341 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1345 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Error cerrando `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:802 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de " -"Unix.\n" +msgstr "Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s en %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:871 msgid "time unknown " msgstr "hora desconocida " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:875 msgid "File " msgstr "Fichero " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:878 msgid "Directory " msgstr "Directorio " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:881 msgid "Link " msgstr "Enlace " # creo que se refiere al tipo (fichero/directorio/enlace) -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:884 msgid "Not sure " msgstr "Ni idea " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:902 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Longitud: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -# nota jjrs: Se agrega este mensaje cuando el wget no ha obtenido -# directamente el tamaño del archivo a transferir y esta usando la -# longitud que reporta el inicio de la transferencia. -# -# ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero -# vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll -# -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (probablemente)\n" - # mmmm... no estoy seguro de esto... # ¿Así no es mejor? (nl) #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:179 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Identificándose como %s ... " @@ -190,9 +126,9 @@ msgstr "Identific # a nuestra costumbre - cll # einch! que tengo familiares güiris ;-) , pero tienes razón -Salva # -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 +#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 +#: src/ftp.c:737 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexión de control.\n" @@ -201,7 +137,7 @@ msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexi # bien - Salva # No está bien, es confuso. Recepción suena a recibir... (nl) # -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:196 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Error en el saludo del servidor.\n" @@ -214,8 +150,8 @@ msgstr "Error en el saludo del servidor.\n" # # Además, he añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 +#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexión de control.\n" @@ -239,7 +175,7 @@ msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexi # equivalente, en todos los mensajes del fichero. Espero que te parezca # oportuno - cll # -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:211 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n" @@ -247,7 +183,7 @@ msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n" # usuario, ¿verdad? - cll # sí -Salva # -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:218 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n" @@ -255,62 +191,59 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n" # gracias! :) -Salva # # Preferiría algo como "Conectado" o algo así. sv -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:225 msgid "Logged in!\n" msgstr "¡Dentro!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:250 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Error del servidor, no se pudo determinar el tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 msgid "done. " msgstr "hecho. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 +#: src/host.c:283 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" # He añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:343 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo desconocido `%c', cerrando la conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:356 msgid "done. " msgstr "hecho. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:362 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> no se necesita CWD.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:435 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"No existe el directorio `%s'.\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "No existe el directorio `%s'.\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:453 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> no se requiere CWD.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:516 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "No se pudo iniciar la trasferencia PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:520 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "No se pudo analizar la respuesta PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:541 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n" # Duda: no estoy muy seguro, pero ... ¿y `error de enlace' o algo @@ -323,75 +256,80 @@ msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n" # Es la función bind(2), que asigna una dirección a un socket. # Me parece que decir lo de la función es mejor. (nl) # -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:591 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Error en la llamada `bind' (%s).\n" # Ya no está "prohibido" usar esta palabra. sv -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:598 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PUERTO inválido.\n" -#: src/ftp.c:776 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"El comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n" +#: src/ftp.c:651 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nEl comando REST no funcionó, no se truncará `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:658 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nEl comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:707 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"No existe el fichero `%s'.\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "No existe el fichero `%s'.\n\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:755 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"No existe el fichero o directorio `%s'.\n" -"\n" +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "No existe el fichero o directorio `%s'.\n\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Longitud: %s" + +#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s para acabar]" + +# nota jjrs: Se agrega este mensaje cuando el wget no ha obtenido +# directamente el tamaño del archivo a transferir y esta usando la +# longitud que reporta el inicio de la transferencia. +# +# ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero +# vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll +# +#: src/ftp.c:851 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (probablemente)\n" # He añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:877 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, cerrando la conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:885 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:902 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexión de control cerrada.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:920 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferencia de datos abortada.\n" # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa # más "humanizada", `no se recupera' - cll # -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:984 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n" @@ -399,26 +337,22 @@ msgstr "El fichero `%s' ya est # nota jjrs: no sería mejor intento? # pues sí - Salva # decididamente si - cll -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Eliminando %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1202 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n" @@ -428,106 +362,91 @@ msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n" # español sirven para hacer referencia a una acción. Esto es, deben ir # después del sustantivo - cll # -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1217 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' eliminado.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1252 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profundidad de recursión %d excede la máxima de %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1317 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " -"descargará.\n" +msgstr "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se descargará.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1324 #, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n" -"\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Los tamaños no concuerdan (%ld local) -- recuperando.\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1331 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local) -- recuperando.\n\n" # Simplemente me suena mejor `omitir' que `saltar'. Ademàs, las acciones # expresadas en gerundio, ..., prefiero una forma impersonal como `se # omite' - cll # -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1348 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "El nombre del enlace simbólico no es válido, se omite.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1373 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creando enlace simbólico %s -> %s\n" # Lo dicho de los gerundios por formas impersonales - cll # -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1396 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1405 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de fichero desconocido/no soportado.\n" # sigo las indicaciones del texto "pifias" para time-stamp. -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: marca de tiempo corrupta.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1457 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"No se recuperarán directorios puesto que la profundidad es %d (máx %d).\n" +msgstr "No se recuperarán directorios puesto que la profundidad es %d (máx %d).\n" # Los gerundios me parecen poco apropiados para construir predicados # normales y corrientes como intentas en este mensaje. En su lugar, te # propongo la forma alternativa `se desciende' - cll # -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1507 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "No se desciende hasta `%s' por estar excluido/no incluido.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1561 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rechazando `%s'.\n" @@ -546,236 +465,230 @@ msgstr "Rechazando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1608 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "No hay nada que se ajuste al patrón `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1673 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1678 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s'.\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/gen_sslfunc.c:109 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n" + +#: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - # nota jjrs: argumento o parametro? # mmm... argumento? ;-P -Salva #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Error desconocido" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:271 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolviendo %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:278 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "falló: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +# ¡Con la Iglesia y el Ejército hemos ido a topar! :) +# +# Lo de `host' puede dar lugar a una auténtica discusión, ... Te ruego +# por favor que, si no estás de acuerdo conmigo, te dirijas a la lista +# para discutirlo allí públicamente, ... Es importante que todos los +# miembros de Spanish GNU Translation Team actuemos de la misma manera +# y, en este caso, el convenio es emplear el término `anfitrión' para +# `host'. De hecho, yo lo he hecho en la traducción del CLisp y empieza +# a ser habitual verlo en el software comercial traducido al español, y +# si no, echa un ojo a los juegos de LucasArts, ... - cll +# +#: src/host.c:348 +msgid "Host not found" +msgstr "No se ha encontrado el anfitrión" -#: src/host.c:832 -#, fuzzy -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "falló: %s.\n" +#: src/host.c:350 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:336 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: no se pudo resolver el enlace incompleto %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:573 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "No se pudo configurar un contexto SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:579 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "No se pudo descargar los certificados desde %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:583 src/http.c:591 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Intentándolo sin el certificado especificado\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n" +#: src/http.c:587 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "No se pudo obtener la clave certificadora desde %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:657 src/http.c:1620 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:666 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:868 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:873 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Petición %s enviada, esperando respuesta... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "No se han recibido datos" +#: src/http.c:917 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fin de fichero mientras se analizaban las cabeceras.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:927 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Método de autentificación desconocido.\n" - -# En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado -# `Autorización denegada' - cll -# -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorización denegada.\n" +#: src/http.c:962 +msgid "No data received" +msgstr "No se han recibido datos" # Piiiiii: escuchemos a los super-tacañones :) # # Como no existe el verbo "malformar" en español, el participio # `malformado' es incorrecto. El único término parecido a éste que # existe en español es `malformación'. - cll -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:964 msgid "Malformed status line" msgstr "Línea de estado mal formada" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:969 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -#: src/http.c:1769 +# En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado +# `Autorización denegada' - cll +# +#: src/http.c:1101 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorización denegada.\n" + +#: src/http.c:1108 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Método de autentificación desconocido.\n" + +#: src/http.c:1148 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localización: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 msgid "unspecified" msgstr "no especificado" # Duda: Hmmm, ... ¿`siguiendo' o `siguiente'? - cll # siguiendo - Salva # -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1150 msgid " [following]" msgstr " [siguiendo]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1213 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n\n" + +#: src/http.c:1229 +#, c-format msgid "" "\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n" +"No se pudo continuar la descarga de este fichero, lo que choca con `-c'.\n" +"Se rechaza truncar el fichero existente `%s'.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1272 msgid "Length: " msgstr "Longitud: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1277 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s para acabar)" + +#: src/http.c:1282 msgid "ignored" msgstr "descartado" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1413 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Atención: no se admiten comodines en HTTP.\n" @@ -786,765 +699,460 @@ msgstr "Atenci # #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1443 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "El fichero '%s' ya existe, no se recuperará.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1611 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "No se puede escribir a `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1662 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" # así se entiende mejor -Salva -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1675 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "" -"Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n" +msgstr "Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1683 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n" +msgstr "La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1706 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " -"descargará.\n" -"\n" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se descargará.\n\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1714 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local), recuperando.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1718 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1759 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1809 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld])\n" -"\n" +#: src/http.c:1818 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld])\n\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:1839 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:1851 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)." - -#: src/init.c:369 +#: src/http.c:1860 #, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:373 src/init.c:379 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" +#: src/init.c:411 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan a `%s'.\n" -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +#: src/init.c:503 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n" -#: src/init.c:507 +# ¿No debiera ser la `dirección IP local'? - cll +# uups - Salva +#: src/init.c:537 #, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan " -"a `%s'.\n" - -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n" +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: %s: no se pudo convertir `%s' en una dirección IP.\n" # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll # -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:570 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n" # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#: src/init.c:614 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: por favor especifique siempre, on, off, o nunca.\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" - -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" - -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" +#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" - -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:641 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n" +msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "\n%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "No se han recibido datos" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:648 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deshabilitando el registro.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:116 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n" +#: src/main.c:124 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n" + # Duda: ¿por qué has insertado manualmente un `\n'? ¿es realmente # necesario? Probablemente sí, pero yo normalmente traduzco todo en la # misma línea, ... - cll # Hombre, así debería quedar bastante mejor (además creo que no es la única vez # que lo he hecho), espero que no de problemas. - Salva # -#: src/main.c:387 -#, fuzzy -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:129 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" msgstr "" "\n" -"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también " -"obligatorios\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios\n" "para las opciones cortas.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Directorio " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 +# Primero, simplemente pongo `wget' con `W'. Es una pijada :) pero es +# por hacerlo como en el mensaje original, ...rc' contendrá una +# orden y, sin embargo, cualquier usuario imaginará que, al ser un +# fichero con un nombre acabado en `rc', será un fichero de +# recursos. Esto es, no sólo servirá para ejecutar varias órdenes al +# inicio de Wget, sino que además, probablemente servirá para configurar +# su ejecución. Por todo ello, ¿qué tal te suena `ejecuta el fichero de +# órdenes .wgetrc'?. De momento, yo te lo pongo así, ... - cll +# bien - Salva +# +# --execute ejecuta una orden `del estilo de las incluidas en .wgetrc' +# (nl) +# +#: src/main.c:133 msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Inicio:\n" +" -V, --version muestra la versión de wget y termina.\n" +" -h, --help muestra esta ayuda.\n" +" -b, --background pasa a segundo plano al iniciar.\n" +" -e, --execute=ORDEN ejecuta una orden como las de `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +# tengo que dejar los porros! (pero que conste que se entiende) +# me refiero por supuesto a la traducción de verbose y quiet - Salva, +# déjala tal cual, ... solo que lo de ¡¡CALLADITO!! :) :) Me parece +# exagerado, ... como bien dices, ¡¡¡seguro que estabas fumado!!! :) :) +# (ni se entiende, ni leches, seguro que estabas literalmente fumado ;) +#: src/main.c:140 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +"\n" msgstr "" +"Fichero de entrada y registro:\n" +" -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n" +" -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n" +" -d, --debug imprime la salida de depurado.\n" +" -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna salida).\n" +" -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n" +" -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de información.\n" +" -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n" +" -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n" +" -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces relativos\n" +" en el fichero -F -i.\n" +" --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n" +" --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n" +" --egd-file=FICHERO fichero del socket EGD.\n" +"\n" -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +# `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual +# `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la +# salida no sea cómodamente legible para el usuario. Te la desdoblo en +# dos líneas. +#: src/main.c:155 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +"\n" msgstr "" +"Descarga:\n" +" --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina o IP)\n" +" en la máquina local.\n" +" -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de reintentos\n" +" (0 no pone límite).\n" +" -O, --output-document=FICHERO escribe los documentos en FICHERO.\n" +" -nc, --no-clobber no sobreescribir ficheros existentes. o \n" +" utilizar sufijos .#\n" +" -c, --continue continuar recuperando un fichero existente.\n" +" --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n" +" recuperación.\n" +" -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que los\n" +" locales.\n" +" -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n" +" --spider no recupera nada.\n" +" -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de lectura\n" +" en SEGUNDOS.\n" +" -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n" +" --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n" +" --random-wait espera de 0 a 2*WAIT segundos entre reintentos.\n" +" -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de proxies.\n" +" -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en NÚMERO.\n" +" --limit-rate=TASA limita la tasa de descarga a TASA.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +# Te he cambiado lo de `host' por el término apropiado (que tu ya venías +# utilizando en los mensajes anteriores): `anfitrión'. Además, habías +# puesto `/...' al final de la misma línea, cuando no es ahí donde tenía +# que ir. - cll +# +# Ojo con --no-host-directories, los directorios no se crean +# "en el anfitrión", sino que se crean directorios cuyo nombre +# coincide con el anfitrión. Ya lo he cambiado. sv +# +#: src/main.c:174 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Directorios:\n" +" -nd --no-directories no crea directorios.\n" +" -x --force-directories fuerza la creación de directorios.\n" +" -nH, --no-host-directories no crea directorios en el anfitrión\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIJO guarda ficheros en PREFIJO/...\n" +" --cut-dirs=NÚMERO descarta NÚMERO componentes del directorio\n" +" remoto.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +# Como en otros mensajes, sustituyo `poner' por `establecer' u otro +# sinónimo parecido.es español, ... sino spanglish. Este es, precisamente, +# el tipo de términos que debieran evitarse en la medida de lo posible. +#: src/main.c:182 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" msgstr "" +"Opciones de HTTP:\n" +" --http-user=USUARIO establece que el usuario de http es USUARIO.\n" +" --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n" +" -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de datos.\n" +" (normalmente habilitada).\n" +" -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con la\n" +" extensión .html.\n" +" --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la cabecera.\n" +" --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n" +" --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es USUARIO.\n" +" --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n" +" --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición HTTP.\n" +" -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n" +" -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/VERSIÓN.\n" +" --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de HTTP.\n" +" --cookies=off no utiliza cookies.\n" +" --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la sesión.\n" +" --save-cookies=FICH. guarda las cookies en FICH. tras la sesión.\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +# `turn on/off' significa `encender' o `apagar', por supuesto, ..., pero +# en estos casos resulta mucho más apropiado `habilitar', `deshabilitar' +# o, si quieres, `activar' y `desactivar' - cll +#: src/main.c:200 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Opciones de FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines en\n" +" ficheros.\n" +" --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n" +" --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera los\n" +" ficheros a los que apunta un enlace (no los\n" +" directorios).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:207 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" msgstr "" +"Recuperación recursiva:\n" +" -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con cuidado!\n" +" -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión (0=ilimitada)\n" +" --delete-after borra los ficheros locales una vez descargados.\n" +" -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en relativos.\n" +" -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace una\n" +" copia como X.orig.\n" +" -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. necesarias\n" +" para mostrar la página HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +# En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios +# los que están separados por comas, no la lista, ... ;) sin +# traducir. Te pongo `anfitriones' donde tenías `hosts' +#: src/main.c:217 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Aceptar/rechazar recursivo:\n" +" -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n" +" aceptadas.\n" +" -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n" +" rechazadas.\n" +" -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de dominios\n" +" aceptados.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, separados\n" +" por comas.\n" +" --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos HTML.\n" +" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se sigue.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignorarán.\n" +" -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la recursión.\n" +" -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n" +" -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:232 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:420 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +#: src/main.c:472 +msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" # Pongo el texto "estándar", extraido de recode, por ejemplo. sv -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:474 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1556,54 +1164,45 @@ msgstr "" "COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n" "Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n" -#: src/main.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:479 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nEscrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:578 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n" +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: orden no válida\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:631 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n" +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n" + # Como otras veces, te propongo que sustituyas `sacar' por `ofrecer' - # cll # -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:702 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:708 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo " -"tiempo.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo tiempo.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:717 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: falta la URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n" @@ -1612,7 +1211,7 @@ msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n" # mensajes de ayuda que hay más arriba, y para ser coherente, con lo que # allí te sugiero, te propongo ahora también `descargados' - cll # -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1626,35 +1225,37 @@ msgstr "" # ¡Efectivamente! Ahora lo has puesto tu, ... `download'=`descarga' - # cll # -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:851 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "¡Cuota de descarga (%s bytes) EXCEDIDA!\n" # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll # -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:120 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuando en segundo plano.\n" -# Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La salida será escrita en `%s'.\n" +# Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te +# parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en +# informática, ... - cll +# +#: src/mswindows.c:202 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Iniciando WinHelp %s\n" + # he imitado a Iñaki Gonzalez en el error.es.po, donde no traduce socket. # # Si, este es uno de esos casos que se dan por imposibles ya, ... Todo # el mundo utilizamos `socket' "asinque" nada, ... - cll # -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n" @@ -1662,12 +1263,10 @@ msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n" # Simplemente, te cambio un par de palabras de sitio, a ver si así te # gusta más, ... - cll # -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:365 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo " -"\"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo \"%s\"\n" # la traducción de token es de diccionario, pero me parece correcta. # nota jjrs: Aquí se usa en el contexto de un analizador léxico (parser) @@ -1676,12 +1275,12 @@ msgstr "" # traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto, # es correcta - cll # -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:396 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:460 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n" @@ -1690,576 +1289,109 @@ msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEM # nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo # y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo # pero el wget no utiliza esta función. -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - # Como en otros mensajes anteriores te recomiendo que emplees el término # `omitir' en vez de `saltar' para `skip' - clldigits in the skipped amount in K. #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:224 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -"%*s[ omitiendo %dK ]" +msgid "\n%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "\n%*s[ omitiendo %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:391 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "" -"El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n" +msgstr "El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:350 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/recur.c:935 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n" + +#: src/res.c:540 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n" -#: src/retr.c:645 +# `host' es traducido como `anfitrión'. Debes evitar los términos en +# inglés tanto como puedas, ... - cll +# +#: src/retr.c:363 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "No se pudo encontrar el anfitrión de proxy.\n" + +#: src/retr.c:375 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:384 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:476 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Abandonando.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Reintentando.\n" -"\n" +#: src/retr.c:491 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: redirección cíclica detectada.\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Error desconocido" +#: src/retr.c:608 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Abandonando.\n\n" -#: src/url.c:628 -msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" +#: src/retr.c:608 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Reintentando.\n\n" -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "" +#: src/url.c:1875 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Convirtiendo %s... " -#: src/url.c:632 -msgid "Bad port number" -msgstr "" +#: src/url.c:1888 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "no hay nada que hacer.\n" -#: src/url.c:634 -msgid "Invalid user name" -msgstr "" +#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n" -#: src/url.c:636 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/url.c:1911 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n" -#: src/url.c:638 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +#: src/url.c:2117 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n" -#: src/url.c:640 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: no hay suficiente memoria.\n" # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll -#. parent, no error -#: src/utils.c:346 -#, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:499 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simbólico `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "No se pudo configurar un contexto SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "No se pudo descargar los certificados desde %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Intentándolo sin el certificado especificado\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "No se pudo obtener la clave certificadora desde %s\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie, en el carácter `%c'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "El comando REST no funcionó, no se truncará `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s para acabar]" - -# ¡Con la Iglesia y el Ejército hemos ido a topar! :) -# -# Lo de `host' puede dar lugar a una auténtica discusión, ... Te ruego -# por favor que, si no estás de acuerdo conmigo, te dirijas a la lista -# para discutirlo allí públicamente, ... Es importante que todos los -# miembros de Spanish GNU Translation Team actuemos de la misma manera -# y, en este caso, el convenio es emplear el término `anfitrión' para -# `host'. De hecho, yo lo he hecho en la traducción del CLisp y empieza -# a ser habitual verlo en el software comercial traducido al español, y -# si no, echa un ojo a los juegos de LucasArts, ... - cll -# -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "No se ha encontrado el anfitrión" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Fin de fichero mientras se analizaban las cabeceras.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "No se pudo continuar la descarga de este fichero, lo que choca con `-c'.\n" -#~ "Se rechaza truncar el fichero existente `%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s para acabar)" - -# ¿No debiera ser la `dirección IP local'? - cll -# uups - Salva -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: no se pudo convertir `%s' en una dirección IP.\n" - -# Primero, simplemente pongo `wget' con `W'. Es una pijada :) pero es -# por hacerlo como en el mensaje original, ...rc' contendrá una -# orden y, sin embargo, cualquier usuario imaginará que, al ser un -# fichero con un nombre acabado en `rc', será un fichero de -# recursos. Esto es, no sólo servirá para ejecutar varias órdenes al -# inicio de Wget, sino que además, probablemente servirá para configurar -# su ejecución. Por todo ello, ¿qué tal te suena `ejecuta el fichero de -# órdenes .wgetrc'?. De momento, yo te lo pongo así, ... - cll -# bien - Salva -# -# --execute ejecuta una orden `del estilo de las incluidas en .wgetrc' -# (nl) -# -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Inicio:\n" -#~ " -V, --version muestra la versión de wget y termina.\n" -#~ " -h, --help muestra esta ayuda.\n" -#~ " -b, --background pasa a segundo plano al iniciar.\n" -#~ " -e, --execute=ORDEN ejecuta una orden como las de `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -# tengo que dejar los porros! (pero que conste que se entiende) -# me refiero por supuesto a la traducción de verbose y quiet - Salva, -# déjala tal cual, ... solo que lo de ¡¡CALLADITO!! :) :) Me parece -# exagerado, ... como bien dices, ¡¡¡seguro que estabas fumado!!! :) :) -# (ni se entiende, ni leches, seguro que estabas literalmente fumado ;) -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fichero de entrada y registro:\n" -#~ " -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n" -#~ " -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n" -#~ " -d, --debug imprime la salida de depurado.\n" -#~ " -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna " -#~ "salida).\n" -#~ " -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n" -#~ " -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de " -#~ "información.\n" -#~ " -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n" -#~ " -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces " -#~ "relativos\n" -#~ " en el fichero -F -i.\n" -#~ " --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n" -#~ " --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n" -#~ " --egd-file=FICHERO fichero del socket EGD.\n" -#~ "\n" - -# `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual -# `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la -# salida no sea cómodamente legible para el usuario. Te la desdoblo en -# dos líneas. -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Descarga:\n" -#~ " --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina " -#~ "o IP)\n" -#~ " en la máquina local.\n" -#~ " -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de " -#~ "reintentos\n" -#~ " (0 no pone límite).\n" -#~ " -O, --output-document=FICHERO escribe los documentos en FICHERO.\n" -#~ " -nc, --no-clobber no sobreescribir ficheros existentes. " -#~ "o \n" -#~ " utilizar sufijos .#\n" -#~ " -c, --continue continuar recuperando un fichero " -#~ "existente.\n" -#~ " --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n" -#~ " recuperación.\n" -#~ " -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que " -#~ "los\n" -#~ " locales.\n" -#~ " -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n" -#~ " --spider no recupera nada.\n" -#~ " -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de " -#~ "lectura\n" -#~ " en SEGUNDOS.\n" -#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n" -#~ " --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n" -#~ " --random-wait espera de 0 a 2*WAIT segundos entre " -#~ "reintentos.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de " -#~ "proxies.\n" -#~ " -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en " -#~ "NÚMERO.\n" -#~ " --limit-rate=TASA limita la tasa de descarga a TASA.\n" -#~ "\n" - -# Te he cambiado lo de `host' por el término apropiado (que tu ya venías -# utilizando en los mensajes anteriores): `anfitrión'. Además, habías -# puesto `/...' al final de la misma línea, cuando no es ahí donde tenía -# que ir. - cll -# -# Ojo con --no-host-directories, los directorios no se crean -# "en el anfitrión", sino que se crean directorios cuyo nombre -# coincide con el anfitrión. Ya lo he cambiado. sv -# -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Directorios:\n" -#~ " -nd --no-directories no crea directorios.\n" -#~ " -x --force-directories fuerza la creación de directorios.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories no crea directorios en el anfitrión\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIJO guarda ficheros en PREFIJO/...\n" -#~ " --cut-dirs=NÚMERO descarta NÚMERO componentes del " -#~ "directorio\n" -#~ " remoto.\n" -#~ "\n" - -# Como en otros mensajes, sustituyo `poner' por `establecer' u otro -# sinónimo parecido.es español, ... sino spanglish. Este es, precisamente, -# el tipo de términos que debieran evitarse en la medida de lo posible. -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opciones de HTTP:\n" -#~ " --http-user=USUARIO establece que el usuario de http es " -#~ "USUARIO.\n" -#~ " --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de " -#~ "datos.\n" -#~ " (normalmente habilitada).\n" -#~ " -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con " -#~ "la\n" -#~ " extensión .html.\n" -#~ " --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la " -#~ "cabecera.\n" -#~ " --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n" -#~ " --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es " -#~ "USUARIO.\n" -#~ " --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n" -#~ " --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición " -#~ "HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/" -#~ "VERSIÓN.\n" -#~ " --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de " -#~ "HTTP.\n" -#~ " --cookies=off no utiliza cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la " -#~ "sesión.\n" -#~ " --save-cookies=FICH. guarda las cookies en FICH. tras la sesión.\n" -#~ "\n" - -# `turn on/off' significa `encender' o `apagar', por supuesto, ..., pero -# en estos casos resulta mucho más apropiado `habilitar', `deshabilitar' -# o, si quieres, `activar' y `desactivar' - cll -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opciones de FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines " -#~ "en\n" -#~ " ficheros.\n" -#~ " --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n" -#~ " --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera " -#~ "los\n" -#~ " ficheros a los que apunta un enlace (no " -#~ "los\n" -#~ " directorios).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Recuperación recursiva:\n" -#~ " -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con " -#~ "cuidado!\n" -#~ " -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión " -#~ "(0=ilimitada)\n" -#~ " --delete-after borra los ficheros locales una vez " -#~ "descargados.\n" -#~ " -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en " -#~ "relativos.\n" -#~ " -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace " -#~ "una\n" -#~ " copia como X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. " -#~ "necesarias\n" -#~ " para mostrar la página HTML.\n" -#~ "\n" - -# En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios -# los que están separados por comas, no la lista, ... ;) sin -# traducir. Te pongo `anfitriones' donde tenías `hosts' -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aceptar/rechazar recursivo:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de " -#~ "extensiones\n" -#~ " aceptadas.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de " -#~ "extensiones\n" -#~ " rechazadas.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de " -#~ "dominios\n" -#~ " aceptados.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, " -#~ "separados\n" -#~ " por comas.\n" -#~ " --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos " -#~ "HTML.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se " -#~ "sigue.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se " -#~ "ignorarán.\n" -#~ " -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la " -#~ "recursión.\n" -#~ " -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n" -#~ " -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: orden no válida\n" - -# Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te -# parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en -# informática, ... - cll -# -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Iniciando WinHelp %s\n" - -# `host' es traducido como `anfitrión'. Debes evitar los términos en -# inglés tanto como puedas, ... - cll -# -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "No se pudo encontrar el anfitrión de proxy.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: redirección cíclica detectada.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: no hay suficiente memoria.\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index bc595ea2..dbcd114d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-b1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-13 00:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 16:38+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -837,8 +837,7 @@ msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " -"lühikestele.\n" +"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka lühikestele.\n" "\n" #: src/main.c:389 @@ -886,10 +885,8 @@ msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose lobise (see on vaikimisi).\n" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" -" -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n" #: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" @@ -900,26 +897,20 @@ msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina.\n" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" -" -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i " -"failis.\n" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i failis.\n" #: src/main.c:425 msgid "Download:\n" msgstr "Allalaadimine:\n" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" msgstr " -t, --tries=NUMBER katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" -" --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n" +msgstr " --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" @@ -932,11 +923,8 @@ msgid "" msgstr " -nc, --no-clobber ära riku olemasolevaid faile.\n" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" -" -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n" #: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" @@ -946,8 +934,7 @@ msgstr " --progress=T msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr "" -" -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n" +msgstr " -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n" #: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" @@ -978,16 +965,11 @@ msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDEID oota SEKUNDEID päringute vahel.\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" -" --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +msgstr " --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" msgstr " --random-wait oota 0..2*SEKUNDIT päringute vahel.\n" #: src/main.c:461 @@ -1003,9 +985,7 @@ msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER.\n" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" msgstr " --bind-address=AADRESS kasuta kohaliku masina nime või IP.\n" #: src/main.c:469 @@ -1017,12 +997,8 @@ msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache blokkeri nimeserveri puhver.\n" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" -" --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud " -"sümboleid.\n" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +msgstr " --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud sümboleid.\n" #: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" @@ -1034,12 +1010,10 @@ msgstr " -6, --inet6-only kasuta ainult IPv6 aadresse.\n" #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=PEREK loo ühendus esmalt antud perekonna " -"aadressiga,\n" +" --prefer-family=PEREK loo ühendus esmalt antud perekonna aadressiga,\n" " väärtus on IPv6, IPv4 või none.\n" #: src/main.c:484 @@ -1047,8 +1021,7 @@ msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr " --user=USER sea nii ftp, kui http kasutaja.\n" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=PASS sea nii ftp, kui http parool.\n" #: src/main.c:490 @@ -1061,8 +1034,7 @@ msgstr " -nd --no-directories #: src/main.c:494 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" -" -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n" +msgstr " -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n" #: src/main.c:496 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" @@ -1070,20 +1042,15 @@ msgstr " -nH, --no-host-directories #: src/main.c:498 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" -" --protocol-directories kasuta kataloogides protokolli nime.\n" +msgstr " --protocol-directories kasuta kataloogides protokolli nime.\n" #: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" -" -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" -" --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n" #: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" @@ -1102,16 +1069,12 @@ msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr " --no-cache keela puhverdamise kasutamine.\n" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" -" -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid lõpuga ." -"html.\n" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid lõpuga .html.\n" #: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" -" --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n" +msgstr " --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n" #: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" @@ -1126,30 +1089,20 @@ msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS proxy parooliks.\n" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" -" --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +msgstr " --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n" #: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers salvesta HTTP päised.\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" -" -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/" -"VERSIOON.\n" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/VERSIOON.\n" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" -" --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad " -"ühendused).\n" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad ühendused).\n" #: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" @@ -1157,33 +1110,23 @@ msgstr " --no-cookies #: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" -" --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n" +msgstr " --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n" #: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" -" --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili.\n" +msgstr " --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili.\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" -" --keep-session-cookies lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed) " -"präänikud.\n" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed) präänikud.\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" msgstr " --post-data=SÕNE kasuta POST meetodit; saada SÕNE.\n" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" -" --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n" #: src/main.c:547 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1194,13 +1137,11 @@ msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR vali turvaprotokoll, võimalikud auto, " -"SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR vali turvaprotokoll, võimalikud auto, SSLv2,\n" " SSLv3 ja TLSv1.\n" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate ära valideeri serveri sertifikaati.\n" #: src/main.c:554 @@ -1224,22 +1165,15 @@ msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FAIL CA nimekirja fail.\n" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" msgstr " --ca-directory=KAT CA nimekirja kataloog.\n" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" -" --random-file=FAIL fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks.\n" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +msgstr " --random-file=FAIL fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks.\n" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" msgstr " --egd-file=FAIL EGD pistiku faili nimi.\n" #: src/main.c:573 @@ -1267,9 +1201,7 @@ msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp ei kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n" #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr " --retr-symlinks lae ka FTP nimeviited failidele.\n" #: src/main.c:587 @@ -1285,106 +1217,67 @@ msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekursiivne allalaadimine.\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" -" -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus (inf või 0 " -"lõpmatu)\n" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus (inf või 0 lõpmatu)\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after kustuta allalaetud failid.\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" msgstr " -k, --convert-links teisenda viited suhtelisteks.\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" -" -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X." -"orig.\n" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" msgstr " -m, --mirror lühend võtmetele -r -N -l inf -nr.\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" -" -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr " -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" -" --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride " -"käsitlemine.\n" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride käsitlemine.\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekursiivne accept/reject:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" msgstr " -A, --accept=LIST lubatud laienduste nimistu.\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" msgstr " -R, --reject=LIST keelatud laienduste nimistu.\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" msgstr " -D, --domains=LIST lubatud doomenite nimistu.\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" -" --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite " -"nimistu.\n" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite nimistu.\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" -" --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" -" --follow-tags=LIST komadega eraldatud loend järgitavaid HTML " -"lipikuid.\n" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=LIST komadega eraldatud loend järgitavaid HTML lipikuid.\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" -" --ignore-tags=LIST komadega eraldatud loend ignoreeritavaid " -"HTML lipikuid.\n" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " --ignore-tags=LIST komadega eraldatud loend ignoreeritavaid HTML lipikuid.\n" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr " -H, --span-hosts mine ka teistesse serveritesse.\n" #: src/main.c:629 @@ -1400,8 +1293,7 @@ msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIST välistatud kataloogide nimistu.\n" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini.\n" #: src/main.c:639 @@ -1565,14 +1457,13 @@ msgstr "%s: %s sertifikaadi kontrollimise viga: %s\n" #: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "%s: sertifikaadi üldine nimi `%s' ei sobi küsitud nimega `%s'.\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "Kontrollimata ühenduse loomiseks servieriga %s kasutage `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b0380b58..d341f8a1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:58+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,198 +17,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "%s[%s]ra konektatzen:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "%sra konektatzen: %hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "konektatua.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "%d fitxategi %.2f segundutan bihurtuak.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s bihurtzen... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "ezer ez egiteko.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ezin da `%s' ezabatu: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s gordetzeko kopia egin %s bezala: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Okerra Set-Cookie egiten, `%s' eremuan" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Kookie-a ezartzean sintaxi errorea: %s %d posizioan.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ezin da `%s' cookie fitxategia ireki: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Errorea `%s' idazterakoan: %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' itxitzerakoan errorea: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-" -"analizatzailearekin saiatzen.\n" +msgstr "Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-analizatzailearekin saiatzen.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s-ren indexa %s:%d-en" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "denbora ezezaguna " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Fitxategia " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Direktorioa " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Zihurtasunik gabe " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Luzeera: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (autorizaziorik gabea)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s bezala saioa hasten... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Zerbitzariaren erantzunean errorea, konexio kontrol panela itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errorea zerbitzarikin agurtzerakoan.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Idaztean huts egin da, kontrol konexioa itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Zerbitzariak saio hasiera ukatzen du.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Saio sartze okerra.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Saiora sartua!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Zerbitzari errorea, ezin da sistema moeta determinatu.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "eginda. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "eginda.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Mota ezezaguna `%c', kontrol konexioa itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "eginda. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWDa ez da behar.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -218,33 +192,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ez da beharrezkoa.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ezin da PASV transferentzia hasi.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ezin da PASV erantzuan parseatu.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "ezin izan da %s-ra konektatu:%hu:%s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Lotze errorea (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORTU desegokia.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -252,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "REST komanduak huts egin du, hutsetik hasten.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -261,7 +244,7 @@ msgstr "" "Ez dago `%s' fitxategirik.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -270,82 +253,86 @@ msgstr "" "Ez dago `%s' fitxategi edo direktoriorik.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Luzeera: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s amaitzeko]" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (autorizaziorik gabea)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, konexio kontrola itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datu konexioa: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrol konexioa itxia.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Datu transferentzia abortatua.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(saiatu:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ezabatzen.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "`%s' erabiltzen zerrenda tmp fitxategi bezala.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ezabatua.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Inkurtsio sakonera %dk maximoa gainditzen du. Sakonera %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" +msgstr "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -353,20 +340,20 @@ msgid "" msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Tamainuak ez dute ezkontzen (lokalak %ld) -- jasotzen.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Baliogabeko symlink izena, saltatzen.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -375,42 +362,42 @@ msgstr "" "Dagoeneko baduka link simboliko zuzena %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Link sinbolikoa sortzen %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link sinbolikoak ez daude onartuak, `%s' link sinbolikoa baztetzen.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Direktorioa utzitzen `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ezagun/euskarririk gabeko fitxategi mota.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ordu zigilu okerra.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ez dira direktorio gehiago jasoko, sakonera %d-koa delako (mas %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ez jaisten `%s'ra, ez baitago sartua edo exkluditua dago.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' ez onartzen.\n" @@ -418,21 +405,25 @@ msgstr "`%s' ez onartzen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "`%s' ereduarekin ez du lotzen.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Idatzia HTMLizatutako index-a `%s'-en [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Idatzia HTMLzatutako index-a '%s'-en.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Ezin da OpenSSL PRNG hasi, SSL ezintzen.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -492,127 +483,114 @@ msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argudiorik onartzen\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s ebazten... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "huts egin da: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "huts·egin·da: denboraz kanpo.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host-a ez da aurkitu" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ezin da osatu gabeko linka ebatzi %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Huts egin da SSL kontextua eratzen\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "%s-tik zertifikazioak kargatzerakoan huts egin da\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Zehaztutako zertifikaziorik gabe saiatzen\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Huts egin da zertifikazio gakoa hartzerakoan %s-tik\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s eskaera bidalia, erantzunaren zain... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Ez da daturik jaso" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Irakurketa errorea (%s) goiburukoetan.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Ez da daturik jaso" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Gaizki eratutako egoera lerroa" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(deskripziorik gabe)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Kokapena: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "zehaztugabea" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [hurrengoa]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -622,195 +600,195 @@ msgstr "" " Fitxategi hau iada guztiz jasoa dago; ezer ez egiteko.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin gatazka sortzen du.\n" +"Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Luzera: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s amaitzeko)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "baztertua" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "`%s'·fitxategia·dagoeneko·badago,·ez·da·jasoko.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROREA %d %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez " -"da jasoko.\n" +"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Kontuz: Bai sistema bai wgetrc `%s'ra apuntatzen dute.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Baliogaeko --exekutatu`%s' komandoa\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili `on' edo `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n" +msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko zenbakia `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko byte balioa `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko denbora tartea `%s'\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko goiburukoa `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko aurreratze mota `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko mugaketa `%s', erabili `unix' edo `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,26 +799,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Ez da daturik jaso" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; saio hasiera desgaitzen.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Erabili: %s [AUKERA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -848,538 +826,272 @@ msgstr "" "Aginduzko argumentu luzeegiak aukera txikientzako agindu ere badira.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Direktorioa " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Hasteko:\n" +" -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n" +" -h, --help laguntza hau erakutsi.\n" +" -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n" +" -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Logeatze eta irteera fitxategia:\n" +" -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n" +" -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n" +" -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n" +" -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n" +" -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n" +" -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon gabe.\n" +" -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak jaitsi.\n" +" -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n" +" -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link erlatiboetan.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Jaitsi:\n" +" -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 limiterik gabe).\n" +" --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n" +" -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n" +" -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo erabili .# luzapen bezala.\n" +" -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen fitxategia.\n" +" --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n" +" -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina berriagoak ez badira.\n" +" -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n" +" --spider ez jaitsi ezer.\n" +" -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak emandako SEGUNDUTAN.\n" +" --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea emandako SEGUNDUTAN.\n" +" --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" +" --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" +" -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren artean.\n" +" --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n" +" --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n" +" -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n" +" -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n" +" --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host lokalean.\n" +" --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n" +" --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n" +" --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen karaktereak soilik erabili.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Direktorioak:\n" +" -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n" +" -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n" +" -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n" +" -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n" +" --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio KOPURUAri.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP aukerak:\n" +" --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala ERABILTZAILEA.\n" +" --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n" +" -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean onartua).\n" +" -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html luzapenarekin.\n" +" --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n" +" --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n" +" --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela ERABILTZAILEA.\n" +" --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela PASAHITZA.\n" +" --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP eskaeran.\n" +" -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n" +" -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren ordez.\n" +" --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio iraunkorrak).\n" +" --cookies=off ez erabili cookieak.\n" +" --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi aurretik.\n" +" --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa amaitzean.\n" +" --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu bezala.\n" +" --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) aukerak:\n" +" --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n" +" --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko giltza-fitxategia.\n" +" --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n" +" --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren direktorioa.\n" +" --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n" +" --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM (lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako CArekin\n" +" --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP aukerak:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n" +" -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n" +" --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n" +" --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Eskuratze errekurtsiboa:\n" +" -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n" +" -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 infiturentzat).\n" +" --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n" +" -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n" +" -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia egin X.orig bezala.\n" +" -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n" +" -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak erakusteko beharrezkoak.\n" +" --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n" +" -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda komaz bereiztua.\n" +" --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz bereiztua.\n" +" --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu batean.\n" +" --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara errekurtsibitatean.\n" +" -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n" +" -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n" +" -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n" +" -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak -era.\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1391,7 +1103,7 @@ msgstr "" "NORBERAREN ERABILPENERAKO garantiarik. Ikusi GNUren Lizentzia\n" "Publiko Generala detaile gehiagorako.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1399,46 +1111,38 @@ msgstr "" "\n" "Originalki Hrvoje Niksic-k idatzia .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Saiatu `%s --help` aukera gehiagorako.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ezin da berritsu eta ixil moduan egon une berean.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL falta\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Ez da URLrik aurkitu %s-n.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,99 +1153,54 @@ msgstr "" "AMAITUTA --%s--\n" "Jatsitakoa: %s byte %d fitxategietan\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Jaitsiera kuota (%s byte) GAINDITUA!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Atzeko planoan jarraitzen.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "WinHelp %s hasten\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ezin aurkitu socket kontrolatzaile erabilgarririk.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Ezin da OpenSSL PRNG hasi, SSL ezintzen.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1550,37 +1209,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ saltatzen %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "" -"Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n" +msgstr "Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1588,7 +1246,7 @@ msgstr "" "Utzitzen.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1596,421 +1254,50 @@ msgstr "" "Berriz saiatzen.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Errorerik ez" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Sostengu gabeko eskema" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Ostalaria hutsa" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Portu zenbaki akastuna" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 zenbaki helbide amaitugabea" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPV6 motako helbideak ez daude erabilgarri" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Baliogabeko IPv6 zenbaki helbidea" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Huts egin da SSL kontextua eratzen\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "%s-tik zertifikazioak kargatzerakoan huts egin da\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Zehaztutako zertifikaziorik gabe saiatzen\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Huts egin da zertifikazio gakoa hartzerakoan %s-tik\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s amaitzeko]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host-a ez da aurkitu" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin " -#~ "gatazka sortzen du.\n" -#~ "Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s amaitzeko)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hasteko:\n" -#~ " -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n" -#~ " -h, --help laguntza hau erakutsi.\n" -#~ " -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n" -#~ " -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Logeatze eta irteera fitxategia:\n" -#~ " -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n" -#~ " -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n" -#~ " -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n" -#~ " -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n" -#~ " -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n" -#~ " -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon " -#~ "gabe.\n" -#~ " -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak " -#~ "jaitsi.\n" -#~ " -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n" -#~ " -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link " -#~ "erlatiboetan.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jaitsi:\n" -#~ " -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua " -#~ "(0 limiterik gabe).\n" -#~ " --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n" -#~ " -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n" -#~ " -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo " -#~ "erabili .# luzapen bezala.\n" -#~ " -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik " -#~ "dagoen fitxategia.\n" -#~ " --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n" -#~ " -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina " -#~ "berriagoak ez badira.\n" -#~ " -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n" -#~ " --spider ez jaitsi ezer.\n" -#~ " -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak " -#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea " -#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo " -#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo " -#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren " -#~ "artean.\n" -#~ " --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts " -#~ "egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n" -#~ " --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n" -#~ " -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n" -#~ " --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) " -#~ "host lokalean.\n" -#~ " --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n" -#~ " --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n" -#~ " --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen " -#~ "karaktereak soilik erabili.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Direktorioak:\n" -#~ " -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n" -#~ " -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n" -#~ " --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio " -#~ "KOPURUAri.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP aukerak:\n" -#~ " --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala " -#~ "ERABILTZAILEA.\n" -#~ " --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n" -#~ " -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu " -#~ "(normalean onartua).\n" -#~ " -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html " -#~ "luzapenarekin.\n" -#~ " --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n" -#~ " --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n" -#~ " --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela " -#~ "ERABILTZAILEA.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela " -#~ "PASAHITZA.\n" -#~ " --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP " -#~ "eskaeran.\n" -#~ " -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-" -#~ "ren ordez.\n" -#~ " --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio " -#~ "iraunkorrak).\n" -#~ " --cookies=off ez erabili cookieak.\n" -#~ " --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa " -#~ "hasi aurretik.\n" -#~ " --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa " -#~ "amaitzean.\n" -#~ " --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu " -#~ "bezala.\n" -#~ " --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali " -#~ "FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTPS (SSL) aukerak:\n" -#~ " --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n" -#~ " --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko " -#~ "giltza-fitxategia.\n" -#~ " --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n" -#~ " --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren " -#~ "direktorioa.\n" -#~ " --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM " -#~ "(lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua " -#~ "emandako CArekin\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP aukerak:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n" -#~ " -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n" -#~ " --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n" -#~ " --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko " -#~ "fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eskuratze errekurtsiboa:\n" -#~ " -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n" -#~ " -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 " -#~ "infiturentzat).\n" -#~ " --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n" -#~ " -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n" -#~ " -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun " -#~ "kopia egin X.orig bezala.\n" -#~ " -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n" -#~ " -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak " -#~ "erakusteko beharrezkoak.\n" -#~ " --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n" -#~ " -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda " -#~ "komaz bereiztua.\n" -#~ " -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz " -#~ "bereiztua.\n" -#~ " -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda " -#~ "komaz bereiztua.\n" -#~ " --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz " -#~ "bereiztua.\n" -#~ " --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu " -#~ "batean.\n" -#~ " --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag " -#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag " -#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n" -#~ " -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara " -#~ "errekurtsibitatean.\n" -#~ " -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n" -#~ " -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n" -#~ " -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "WinHelp %s hasten\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b8c41e56..fe03ee9c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-08 19:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-12 00:11+0300\n" "Last-Translator: Petri T. Koistinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Muunnettu %d tiedostoa %.*f sekunnissa.\n" #: src/convert.c:202 #, c-format msgid "Converting %s... " -msgstr "Muunnetaan %s... " +msgstr "Muunnetaan linkkejä %s... " #: src/convert.c:215 msgid "nothing to do.\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ei ole teht #: src/convert.c:223 src/convert.c:247 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Ei voida muuntaa linkkejä %s: %s\n" +msgstr "Ei voida muuntaa linkkejä tiedostossa %s: %s\n" #: src/convert.c:238 #, c-format @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Syntaksivirhe Set-Cookiessa: %s kohdassa %d.\n" #: src/cookies.c:881 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Eväste, joka tuli osoitteesta %s yritti asettaa verkkotunnukseksi %s.\n" #: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\" tapahtui virhe: %s\n" #: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" -msgstr "Virhe suljettaessa \"%s\": %s\n" +msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" #: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ", %s j #: src/ftp.c:239 msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (epävarma)\n" +msgstr " (vahvistamaton)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. #: src/ftp.c:314 @@ -304,9 +304,9 @@ msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n" #: src/ftp.c:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo täällä.\n" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" #: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Hyl #: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Ei täsmää hakulauseeseen \"%s\".\n" +msgstr "Hakulause \"%s\" ei löytänyt mitään.\n" #: src/ftp.c:1844 #, c-format @@ -532,9 +532,9 @@ msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Epätäydellistä linkkiä %s ei voitu selvittää.\n" #: src/html-url.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: Arvo \"%s\" on virheellinen.\n" +msgstr "%s: virheellinen URL %s: %s\n" #: src/http.c:373 #, c-format @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "Ei otsakkeita, oletetaan HTTP/0.9" #: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "SSL pois päältä virheiden vuoksi.\n" +msgstr "SSL otetaan pois päältä tapahtuneiden virheiden johdosta.\n" #: src/http.c:1374 #, c-format msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "POST:n data-tiedosto \"%s\" puuttuu: %s\n" #: src/http.c:1423 #, c-format @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Todentaminen ep #: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" -msgstr "Väärin muotoiltu tilarivi" +msgstr "Väärin muotoiltu Status-otsake" #: src/http.c:1700 msgid "(no description)" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Tiedosto on jo kokonaan noudettu; ei ole tehtävää.\n" +" Tiedosto on jo kokonaan noudettu.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be @@ -645,11 +645,13 @@ msgstr "Varoitus: HTTP ei tue jokerimerkkej #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file #: src/http.c:2054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File `%s' already there; not retrieving.\n" "\n" -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo täällä.\n" +msgstr "" +"Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" +"\n" #: src/http.c:2244 #, c-format @@ -757,21 +759,23 @@ msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Varoitus: Sekä järjestelmän että käyttäjän wgetrc osoittavat %s tiedostoon.\n" #: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute \"%s\" on virheellinen komento\n" #: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: valinta \"%s\" on virheellinen, valitse on tai off.\n" +msgstr "%s: %s: Valinta \"%s\" on virheellinen, valitse \"on\" tai \"off\".\n" #: src/init.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -msgstr "%s: %s: valinta \"%s\" on virheellinen, valitse always, on, off tai never.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Valinta \"%s\" on virheellinen,\n" +"valitse \"on\", \"off\", \"always\" tai \"never\".\n" #: src/init.c:777 #, c-format @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "%s: %s: Edistymistyyppi \"%s\" on virheellinen.\n" #: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: rajoitus \"%s\" on virheellinen, valitse \"unix\" tai \"windows\".\n" +msgstr "%s: %s: Rajoitus \"%s\" on virheellinen, valitse \"unix\" tai \"windows\".\n" #: src/log.c:806 #, c-format @@ -852,19 +856,19 @@ msgstr "K #: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr " -V, --version näyttää Wget:in version ja lopettaa.\n" +msgstr " -V, --version näytä Wget:in versio ja lopeta\n" #: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr " -h, --help näyttää tämän ohjeen.\n" +msgstr " -h, --help näytä tämä ohje\n" #: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background siirtyy taustalle käynnistyksen jälkeen.\n" +msgstr " -b, --background siirry taustalle käynnistyksen jälkeen\n" #: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=KOMENTO suorittaa .wgetrc-tyylisen komennon.\n" +msgstr " -e, --execute=KOMENTO suorita .wgetrc-tyylinen komento\n" #: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" @@ -872,41 +876,41 @@ msgstr "Loki ja sy #: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOON.\n" +msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOON\n" #: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr " -a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOON.\n" +msgstr " -a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOON\n" #: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug tulosta paljon vianetsintätietoja.\n" +msgstr " -d, --debug näytä paljon vianetsintätietoja\n" #: src/main.c:411 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr " -q, --quiet hiljainen (ei tulostusta).\n" +msgstr " -q, --quiet ole hiljaa (ei tulostusta)\n" #: src/main.c:413 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr " -v, --verbose ole yksityiskohtainen (oletus).\n" +msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n" #: src/main.c:415 msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --non-verbose yksityiskohtaisuus pois, muttei hiljainen.\n" +msgstr " -nv, --non-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n" #: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=TIEDOSTO lataa URLit TIEDOSTOSTA.\n" +msgstr " -i, --input-file=TIEDOSTO lataa URL:t TIEDOSTOSTA\n" #: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html käsittele syöttötiedostoa HTML:nä.\n" +msgstr " -F, --force-html käsittele syöttötiedosto HTML:nä\n" #: src/main.c:421 msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" " -B, --base=URL lisää URL suhteellisten linkkien alkuun\n" -" -F -i valintojen määrittelemään tiedostoon.\n" +" -F -i valintojen määrittelemään tiedostoon\n" #: src/main.c:425 msgid "Download:\n" @@ -914,15 +918,15 @@ msgstr "Noutaminen:\n" #: src/main.c:427 msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton).\n" +msgstr " -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys torjuttaisiin.\n" +msgstr " --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys torjuttaisiin\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O, --output-document=TIEDOSTO nouda TIEDOSTOON.\n" +msgstr " -O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOON\n" #: src/main.c:433 msgid "" @@ -930,97 +934,97 @@ msgid "" " existing files.\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n" -" olemassaolevia tiedostoja.\n" +" olemassaolevia tiedostoja\n" #: src/main.c:436 msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -msgstr " -c, --continue jatka osittain saadun tiedoston noutamista.\n" +msgstr " -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston noutamista\n" #: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi.\n" +msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n" #: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr " -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat tiedostot.\n" +msgstr " -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat tiedostot\n" #: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr " -S, --server-response näytä palvelimen vastaus.\n" +msgstr " -S, --server-response näytä palvelimen vastaus\n" #: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider älä nouda mitään tiedostoja.\n" +msgstr " --spider älä nouda mitään\n" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus.\n" +msgstr " -T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus\n" #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus.\n" +msgstr " --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus.\n" +msgstr " --connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisu pituus.\n" +msgstr " --read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus\n" #: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä.\n" +msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä\n" #: src/main.c:457 msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen\n" -" uudelleenyritysten välillä.\n" +" uudelleenyritysten välillä\n" #: src/main.c:459 msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -msgstr " --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen välillä.\n" +msgstr " --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen välillä\n" #: src/main.c:461 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr " -Y, --proxy välityspalvelin päälle.\n" +msgstr " -Y, --proxy välityspalvelin päälle\n" #: src/main.c:463 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy välityspalvelin pois päältä.\n" +msgstr " --no-proxy välityspalvelin pois päältä\n" #: src/main.c:465 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko.\n" +msgstr " -Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko\n" #: src/main.c:467 msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -msgstr " --bind-address=OSOITE liitä (verkkonimi tai IP) paikallisesti.\n" +msgstr " --bind-address=OSOITE liitä (palvelin tai IP-) OSOITE paikallisesti\n" #: src/main.c:469 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeutta.\n" +msgstr " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeutta\n" #: src/main.c:471 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja välimuistissa.\n" +msgstr " --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja välimuistissa\n" #: src/main.c:473 msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän\n" -" sallimia tiedostonimiä.\n" +" sallimia tiedostonimiä\n" #: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin.\n" +msgstr " -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n" #: src/main.c:478 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin.\n" +msgstr " -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n" #: src/main.c:480 msgid "" @@ -1032,11 +1036,11 @@ msgstr "" #: src/main.c:484 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi.\n" +msgstr " --user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n" #: src/main.c:486 msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana.\n" +msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana\n" #: src/main.c:490 msgid "Directories:\n" @@ -1044,19 +1048,19 @@ msgstr "Hakemistot:\n" #: src/main.c:492 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr " -nd --no-directories älä luo hakemistoja.\n" +msgstr " -nd --no-directories älä luo hakemistoja\n" #: src/main.c:494 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti.\n" +msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n" #: src/main.c:496 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories älä luo palvelinkohtaisia hakemistoja.\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories älä luo palvelin hakemistoja\n" #: src/main.c:498 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories käytä protokollan nimeä hakemistoissa.\n" +msgstr " --protocol-directories käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n" #: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" @@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr " -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon ETULI #: src/main.c:502 msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -msgstr " --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja.\n" +msgstr " --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n" #: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" @@ -1072,75 +1076,75 @@ msgstr "HTTP-valitsimet:\n" #: src/main.c:508 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr " --http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi.\n" +msgstr " --http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi\n" #: src/main.c:510 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-passwd=SALASANA HTTP-salasana.\n" +msgstr " --http-passwd=SALASANA HTTP-salasana\n" #: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache kiellä palvelimelle välivarastoidun datan käyttö.\n" +msgstr " --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoidua dataa\n" #: src/main.c:514 msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr " -E, --html-extension tallenna text/html dokumentit .html-päätteisinä.\n" +msgstr " -E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit .html-päätteisinä\n" #: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length älä välitä \"Content-Length\"-otsakekentästä.\n" +msgstr " --ignore-length älä välitä \"Content-Length\"-otsakekentästä\n" #: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan.\n" +msgstr " --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n" #: src/main.c:520 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ aseta välityspalvelimen käyttäjänimi.\n" +msgstr " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ aseta välityspalvelimen käyttäjänimi\n" #: src/main.c:522 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-passwd=SALASANA aseta välityspalvelimen salasana.\n" +msgstr " --proxy-passwd=SALASANA aseta välityspalvelimen salasana\n" #: src/main.c:524 msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -msgstr " --referer=URL liitä \"Referer: URL\"-otsake HTTP-pyyntöön.\n" +msgstr " --referer=URL liitä \"Referer: URL\"-otsake HTTP-pyyntöön\n" #: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon.\n" +msgstr " --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n" #: src/main.c:528 msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/versio sijasta AGENTIKSI.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTIKSI\n" #: src/main.c:530 msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet.\n" +msgstr " --no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n" #: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr " --no-cookies älä käytä evästeitä.\n" +msgstr " --no-cookies älä käytä evästeitä\n" #: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa.\n" +msgstr " --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa\n" #: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen.\n" +msgstr " --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen\n" #: src/main.c:538 msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) istuntoevästeet.\n" +msgstr " --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) istuntoevästeet\n" #: src/main.c:540 msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -msgstr " --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO datana.\n" +msgstr " --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO datana\n" #: src/main.c:542 msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON sisältö.\n" +msgstr " --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON sisältö\n" #: src/main.c:547 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1152,43 +1156,43 @@ msgid "" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR valitse turvaprotokolla, vaihtoehdot:\n" -" auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1.\n" +" auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1\n" #: src/main.c:552 msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta.\n" +msgstr " --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta\n" #: src/main.c:554 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr " --certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne.\n" +msgstr " --certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne\n" #: src/main.c:556 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER.\n" +msgstr " --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n" #: src/main.c:558 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr " --private-key=TIEDOSTO salainen avain.\n" +msgstr " --private-key=TIEDOSTO salainen avain\n" #: src/main.c:560 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER.\n" +msgstr " --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n" #: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma.\n" +msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n" #: src/main.c:564 msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" -msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista.\n" +msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista\n" #: src/main.c:566 msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" -msgstr " --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi.\n" +msgstr " --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n" #: src/main.c:568 msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr " --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa.\n" +msgstr " --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n" #: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" @@ -1196,33 +1200,33 @@ msgstr "FTP-valitsimet:\n" #: src/main.c:575 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi.\n" +msgstr " --ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi\n" #: src/main.c:577 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=SALASANA FTP-salasana.\n" +msgstr " --ftp-password=SALASANA FTP-salasana\n" #: src/main.c:579 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --dont-remove-listing älä poista .listing-tiedostoja.\n" +msgstr " --dont-remove-listing älä poista .listing-tiedostoja\n" #: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä.\n" +msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n" #: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp älä käytä \"passiivista\" siirtotapaa.\n" +msgstr " --no-passive-ftp älä käytä \"passiivista\" siirtotapaa\n" #: src/main.c:585 msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n" -" (ei hakemistoja).\n" +" (ei hakemistoja)\n" #: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet.\n" +msgstr " --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n" #: src/main.c:591 msgid "Recursive download:\n" @@ -1230,7 +1234,7 @@ msgstr "Rekursiivinen nouto:\n" #: src/main.c:593 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti.\n" +msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti\n" #: src/main.c:595 msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" @@ -1238,24 +1242,25 @@ msgstr " -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = #: src/main.c:597 msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen.\n" +msgstr " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen\n" #: src/main.c:599 msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links aseta haettujen HTML-sivujen linkit\n" -" osoittamaan paikallisiin tiedostoihin.\n" +" osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n" #: src/main.c:601 msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,\n" -" varmuuskopioi X.orig nimellä.\n" +" varmuuskopioi X.orig nimellä\n" #: src/main.c:603 -#, fuzzy msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr " -m, --mirror oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf\n" +" --no-remove-listing\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1267,59 +1272,61 @@ msgstr "" msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" msgstr "" " --strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa\n" -" (SGML) käsittelyä.\n" +" (SGML) käsittelyä\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "Rekursiivinen hyväksyntä/torjunta:\n" +msgstr "" +"Rekursiivinen hyväksyntä/torjunta:\n" +"(listojen osat erotellaan pilkuin)\n" #: src/main.c:613 msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä.\n" +msgstr " -A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä\n" #: src/main.c:615 msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=LISTA lista torjutuista päätteistä.\n" +msgstr " -R, --reject=LISTA lista torjutuista päätteistä\n" #: src/main.c:617 msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -msgstr " -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista.\n" +msgstr " -D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista\n" #: src/main.c:619 msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista.\n" +msgstr " --exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista\n" #: src/main.c:621 msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista.\n" +msgstr " --follow-ftp seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista\n" #: src/main.c:623 msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -msgstr " --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista.\n" +msgstr " --follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista\n" #: src/main.c:625 msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista.\n" +msgstr " --ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista\n" #: src/main.c:627 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille.\n" +msgstr " -H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille\n" #: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä.\n" +msgstr " -L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä\n" #: src/main.c:631 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista.\n" +msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista\n" #: src/main.c:633 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista.\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista\n" #: src/main.c:635 msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa.\n" +msgstr " -np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa\n" #: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" @@ -1369,12 +1376,12 @@ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- \"-n%c\"\n" #: src/main.c:830 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Ei voi olla yksityiskohtainen ja hiljaa yhtä aikaa.\n" +msgstr "Ei voi näyttää yksityiskohtia ja olla hiljaa yhtä aikaa.\n" #: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Vanhoja tiedostoja ei voi jättää koskematta ja aikaleimata yhtä aikaa.\n" +msgstr "Vanhoja tiedostoja ei voi aikaleimata ja jättää koskematta yhtä aikaa.\n" #: src/main.c:844 #, c-format @@ -1441,7 +1448,7 @@ msgstr "%s: %s:%d: tuntematon merkki \"%s\"\n" #: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Käyttö: %s NETRC [VERKKONIMI]\n" +msgstr "Käyttö: %s NETRC [PALVELIMEN NIMI]\n" #: src/netrc.c:490 #, c-format @@ -1458,7 +1465,7 @@ msgstr "VAROITUS: satunnaislukujen l #: src/openssl.c:181 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "PRNG:tä ei voi alustaa; harkitse --random-file valitsimen käyttöä.\n" +msgstr "PRNG:tä ei voitu alustaa; harkitse --random-file valitsimen käyttöä.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. @@ -1483,7 +1490,7 @@ msgstr "%s: %s:n varmenteen tarkistaminen ei onnistunut: %s\n" #: src/openssl.c:485 #, c-format msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "%s: varmenteen yleinen nimi \"%s\" ei täsmää verkkonimeen \"%s\".\n" +msgstr "%s: varmenteen yleinen nimi \"%s\" ei täsmää palvelimen nimeen \"%s\".\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format @@ -1500,19 +1507,19 @@ msgid "" "%*s[ skipping %dK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ ohitetaan %d kB ]" +"%*s[ ohitetaan %dK ]" #: src/progress.c:410 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Pistetyylin määrittely \"%s\" on virheellinen; ei muuteta.\n" +msgstr "Pistetyylin määrittely \"%s\" on virheellinen; jätetään muuttamatta.\n" #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. #: src/ptimer.c:176 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" -msgstr "" +msgstr "REAALIAIKAkellon taajuutta ei saatu: %s\n" #: src/recur.c:377 #, c-format @@ -1520,9 +1527,9 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Poistetaan %s, koska sen pitäisi olla hylätty.\n" #: src/res.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open %s: %s" -msgstr "Ei voida muuntaa linkkejä %s: %s\n" +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s: %s" #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" @@ -1568,9 +1575,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Kaavaa ei tueta" #: src/url.c:630 -#, fuzzy msgid "Invalid host name" -msgstr "Käyttäjätunnus on virheellinen" +msgstr "Palvelimen nimi on virheellinen" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1607,19 +1613,3 @@ msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" poistaminen ep #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Muisti on loppu, %ld tavun varaaminen epäonnistui.\n" - -#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -#~ msgstr "Lähetys välityspalvelimelle epäonnistui: %s.\n" - -#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei noudeta, koska se on jo paikalla.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) - \"%s\" tallennettu [%s/%s])\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Empty host" -#~ msgstr "Ei palvelimen nimeä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ffb241e5..52f11211 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-02 08:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,11 @@ msgstr "Connexion vers %s:%d..." msgid "connected.\n" msgstr "connecté.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "échec: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -73,17 +78,22 @@ msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Les cookies provenant de %s a provoqué une tentative de changement de domaine à %s\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n" @@ -132,12 +142,12 @@ msgstr " (%s octets)" msgid "Length: %s" msgstr "Longueur: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restant" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restant" @@ -270,7 +280,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n" @@ -293,17 +303,17 @@ msgstr "Connexion de contr msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfert des données abandonné.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -312,35 +322,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "« %s » détruit.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -348,7 +358,7 @@ msgid "" msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -357,11 +367,11 @@ msgstr "" "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -370,42 +380,42 @@ msgstr "" "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejet de « %s ».\n" @@ -413,17 +423,17 @@ msgstr "Rejet de #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n" @@ -487,35 +497,30 @@ msgstr "%s: l'option msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "?chec temporaire dans la résolution du nom" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "ERREUR inconnue" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Résolution de %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "échec: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "échec: expiration de la minuterie\n" @@ -524,7 +529,12 @@ msgstr " msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: URL invalide %s: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n" @@ -533,79 +543,79 @@ msgstr " msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1374 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Fichier de données POST `%s' est manquant: %s\n" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1423 #, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "ÉCHEC d'écriture vers le proxy: %s.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Échec du tunneling proxy: %s" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..." -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "Aucune donnée reçue.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Ligne d'état mal composée" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Emplacement: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "non spécifié" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [suivant]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -618,54 +628,58 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Longueur: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n" +"\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -674,16 +688,16 @@ msgstr "" "Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -692,31 +706,22 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. " -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s/%s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)." @@ -758,45 +763,49 @@ msgstr "%s: invalide -- commande ex #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser « on » ou « off ».\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s »; utiliser « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « never ».\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: booléen étendu invalide « %s »;\n" +"utiliser une des options « on », « off », « always » ou « never ».\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n" @@ -1237,8 +1246,8 @@ msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\ msgstr " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X en faire l'archive sous X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror option courte équivalente à -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror option courte équivalente à -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr "" "Terminé --%s--\n" "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n" @@ -1398,7 +1407,7 @@ msgstr "Poursuite en arri msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n" @@ -1487,11 +1496,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Ne peut obtenir la fréquence de l'horloge en TEMPS RÉEL: %s\n" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n" @@ -1506,12 +1527,12 @@ msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n" msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1519,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1536,8 +1557,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schème non supporté" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Hôte vide" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Nom de l'hôte invalide" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1560,12 +1581,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n" @@ -1575,6 +1596,22 @@ msgstr " msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n" +#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +#~ msgstr "ÉCHEC d'écriture vers le proxy: %s.\n" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Hôte vide" + #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" #~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a4d48c28..4c611214 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 02:13+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,197 +13,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Non se puido converter `%s' a un enderezo de asignación. Cambiando a CALQUERA.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectando con %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "conectado.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Convertéronse %d ficheiros en %.2f segundos.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertindo %s..." -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "non hai nada que facer.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Non se puido borrar `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Non se pode copiar %s coma %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Erro en Set-Cookie, campo `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erro de sintaxe en Set-Cookie: %s na posición %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Non se pode abri-lo ficheiro de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Non se pode escribir en `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erro ao pechar `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n" +msgstr "Tipo de listado non soportado, probando o analizador de listados Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s en %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "data descoñecida " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Ficheiro " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Directorio " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Ligazón " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Non seguro " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Lonxitude: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (dato non fidedigno)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Identificándome coma %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor rexeita o login.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorrecto.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "¡Conectado!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erro no servidor, non se pode determina-lo tipo do sistema.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non foi necesario.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -214,33 +188,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non foi preciso.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Non se puido comeza-la transferencia PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Non se puido analiza-la resposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "non se puido conectar a %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro facendo bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT incorrecto.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST fallou; non se ha truncar `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -248,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fallou, comezando dende o principio.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -257,7 +240,7 @@ msgstr "" "Non hai tal ficheiro `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -266,81 +249,84 @@ msgstr "" "Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Lonxitude: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [quedan %s por descargar]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (dato non fidedigno)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexión de control pechada.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferencia de datos abortada.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Borrando %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Borrado `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se " -"descarga.\n" +msgstr "O ficheiro remoto non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se descarga.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -350,20 +336,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "O nome da ligazón simbólica é incorrecto, omitindo.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -372,44 +358,42 @@ msgstr "" "Xa ten unha ligazón simbólica correcta %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creando a ligazón simbólica %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas, omitindo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Omitindo o directorio `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de ficheiro descoñecido ou non soportado.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: data e hora corrompidas.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Non se han descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo %" -"d).\n" +msgstr "Non se han descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non se ha descender a %s' porque está excluído ou non incluído.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rexeitando `%s'.\n" @@ -417,21 +401,25 @@ msgstr "Rexeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Non se puido sementa-lo xerador de números aleatorios de OpenSSL; desactivando SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -491,127 +479,114 @@ msgstr "%s: a opci msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `-W %s' non admite argumentos\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Erro descoñecido" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolvendo %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "fallou: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fallou: tempo esgotado.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Non se atopou o servidor" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Non se pode resolve-la ligazón incompleta %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Non se puido estabrecer un contexto SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Non se puideron carga-los certificados de %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Probando sen o certificado especificado\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Reutilizando a conexión de %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Non se puido obte-la clave do certificado de %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Non se puido estabrece-la conexión SSL.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Reutilizando a conexión de %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Non se recibiron datos" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Fallo na autorización.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Non se recibiron datos" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Liña de estado mal formada" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(sen descripción)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Fallo na autorización.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lugar: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "non especificado" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [seguíndoo]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -621,199 +596,196 @@ msgstr "" " O ficheiro xa está completo; non hai nada que facer.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Non se puido continua-la descarga do ficheiro, o que é incompatible con `-c'.\n" +"Non se ha trunca-lo ficheiro existente `%s'.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Lonxitude: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (quedan %s por descargar)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Non se puido estabrece-la conexión SSL.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "" -"Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n" +msgstr "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n" +msgstr "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro do servidor non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se " -"descarga.\n" +"O ficheiro do servidor non é máis novo có ficheiro local `%s' -- non se descarga.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld) -- descargando.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC apunta a %s, que non existe.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Non se pode ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Erro en %s na liña %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n" +msgstr "%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Orde --execute non válida `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Booleano `%s' non válido, empregue `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Booleano '%s' non válido, empregue always (sempre), on, off ou never " -"(nunca).\n" +msgstr "%s: %s: Booleano '%s' non válido, empregue always (sempre), on, off ou never (nunca).\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor de byte `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Periodo de tempo `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeceira `%s' non válida.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progreso `%s' non válido.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Restricción `%s' non válida, empregue `unix' ou `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valor `%s' non válido.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -824,26 +796,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Non se recibiron datos" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; desactivando o rexistro.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -851,705 +823,408 @@ msgstr "" "Os argumentos obrigatorios nas opcións largas sono tamén nas curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Comezo:\n" +" -V, --version amosa a versión de Wget e sae.\n" +" -h, --help amosa esta axuda.\n" +" -b, --background deixa o proceso en segundo plano.\n" +" -e, --execute=COMANDO executa un comando estoñp `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Rexistro e ficheiro de entrada:\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO rexistra-las mensaxes no FICHEIRO.\n" +" -a, --append-output=FICHEIRO engadir mensaxes ao FICHEIRO.\n" +" -d, --debug amosar información de depuración.\n" +" -q, --quiet en silencio (sen mensaxes).\n" +" -v, --verbose moi falador (esta é a opción por defecto).\n" +" -nv, --non-verbose non moi falador, sen estar en silencio.\n" +" -i, --input-file=FICHEIRO descarga-las URLs indicadas no FICHEIRO.\n" +" -F, --force-html trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n" +" -B, --base=URL precede-la URL nas ligazóns relativas\n" +" en -F -i ficheiro.\n" +"\n" -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Descarga de ficheiros:\n" +" -t, --tries=NÚMERO facer NÚMERO tentativas (0 é sen límite).\n" +" --retry-connrefused volver tentar se se rexeita a conexión.\n" +" -O --output-document=FICHEIRO escribi-los documentos ao FICHEIRO.\n" +" -nc, --no-clobber non esmaga-los ficheiros que xa existan\n" +" ou empregar sufixos .nº\n" +" -c, --continue seguir descargando un ficheiro que xa exista.\n" +" --progress=TIPO escolle-lo tipo de indicador de progreso.\n" +" -N, --timestamping non descarga-los ficheiros se son máis\n" +" vellos que os locais.\n" +" -S, --server-response amosa-las respostas do servidor.\n" +" --spider non descargar nada.\n" +" -T, --timeout=SEGUNDOS estabrecer tódolos tempos de vencemento\n" +" en SEGUNDOS.\n" +" --dns-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de busca\n" +" en DNS en SEGUNDOS.\n" +" --connect-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de conexión\n" +" en SEGUNDOS.\n" +" --read-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de lectura\n" +" en SEGUNDOS.\n" +" -w, --wait=SEGUNDOS agardar SEGUNDOS entre descargas.\n" +" --waitretry=SEGUNDOS agardar 1...SEGUNDOS entre intentos.\n" +" --random-wait agardar de 0 a 2*ESPERA seg. entre intentos.\n" +" -Y, --proxy=on/off activar ou desactiva-lo proxy.\n" +" -Q, --quota=NÚMERO establece-lo límite de descarga a NÚMERO.\n" +" --bind-address=ENDEREZO emprega-lo ENDEREZO (nome/IP) desta máquina.\n" +" --limit-rate=RAZON limita-la velocidade de descarga a RAZÓN.\n" +" --dns-cache=off desactiva-la caché de buscas DNS.\n" +" --restric-file-names=SO restrinxi-los caracteres dos nomes dos\n" +" ficheiros aos que admite o SO.\n" +"\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:188 msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Directorios:\n" +" -nd, --no-directories non crear directorios.\n" +" -x, --force-directories forza-la creación de directorios.\n" +" -nH, --no-host-directories non crea-los directorios do servidor.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIXO garda-los ficheiros a PREFIXO/...\n" +" --cut-dirs=NÚMERO ignorar NUMERO compoñentes dos directorios\n" +" remotos.\n" +"\n" -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Opcións HTTP:\n" +" --http-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario de http.\n" +" --http-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave de http.\n" +" -C, --cache=on/off (non) admitir datos da caché do servidor\n" +" (normalmente admítense).\n" +" -E, --html-extension gravar tódolos documentos text/html con\n" +" extensión .html\n" +" --ignore-length ignora-lo campo da cabeceira `Content-Length'.\n" +" --header=CADEA inserta-la CADEA entre as cabeceiras.\n" +" --proxy-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario do proxy.\n" +" --proxy-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave do proxy.\n" +" --referer=URL incluir `Referer: URL' na petición HTTP\n" +" -s, --save-headers garda-las cabeceiras HTTP ao ficheiro.\n" +" -U, --user-agent=AXENTE identificar coma AXENTE no canto de Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive desactiva-las conexións persistentes de HTTP.\n" +" --cookies=off non empregar cookies.\n" +" --load-cookies=FICH carga-las cookies do FICHeiro antes da sesión\n" +" --save-cookies=FICH grava-las cookies no FICHeiro trala sesión\n" +" --post-data=CADEA emprega-lo método POST; envia-la CADEA coma datos.\n" +" --post-file=FICH emprega-lo método POST; envia-lo FICHeiro.\n" +"\n" -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"Opcións de HTTPS (SSL):\n" +" --sslcertfile=FICHEIRO certificado opcional do cliente.\n" +" --sslcertkey=FICHCLAVE ficheiro de clave opcional para o certificado.\n" +" --egd-file=FICHEIRO nome de ficheiro do socket EGD.\n" +" --sslcadir=DIR directorio no que se armacena a lista de CAs.\n" +" --sslcafile=FICHEIRO ficheiro cun lote de CAs\n" +" --sslcerttype=0/1 tipo de certificado de cliente\n" +" 0=PEM (valor por defecto) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 compara-lo certificado do servidor coa CA dada\n" +" --sslprotocol=0-3 escolle-lo protocolo SSL; 0=automático,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Opcións FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing non elimina-los ficheiros `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off usar ou non comparación de nomes de ficheiros\n" +" con patróns.\n" +" --passive-ftp usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n" +" --retr-symlinks ao descargar recursivamente, descarga-los\n" +" ficheiros ligados (non os directorios).\n" +"\n" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:237 msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Descarga recursiva:\n" +" -r, --recursive descarga recursiva.\n" +" -l, --level=NUMERO máximo nivel de recursión (empregue inf ou 0\n" +" para infinito).\n" +" --delete-after borra-los ficheiros despois de descargalos.\n" +" -k, --convert-links converti-las ligazóns non relativas a relativas.\n" +" -K, --backup-converted antes de converti-lo ficheiro X, facer unha\n" +" copia chamada X.orig\n" +" -m, --mirror opción atallo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n" +" -nr, --dont-remove-listing non borra-los ficheiros `.listing'.\n" +" -p, --page-requisites obter tódalas imaxes, etc. necesarias para\n" +" amosa-la páxina HTML.\n" +" --strict-comments activa-lo manexo estricto (SGML) dos\n" +" comentarios HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Aceptar/rexeitar en descargas recursivas:\n" +" -A, --accept=LISTA lista de extensións aceptadas,\n" +" separadas por comas.\n" +" -R, --reject=LISTA lista de extensións rexeitadas,\n" +" separadas por comas.\n" +" -D, --domains=LISTA lista de dominios aceptados,\n" +" separadas por comas.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rexeitados,\n" +" separadas por comas.\n" +" --follow-ftp segui-las ligazóns a FTP dende documentos\n" +" en HTML.\n" +" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se siguen,\n" +" separadas por comas.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignoran,\n" +" separadas por comas.\n" +" -H, --span-hosts ir a servidores de fóra durante a\n" +" recursión.\n" +" -L, --relative seguir só as ligazóns relativas.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios admitidos.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluídos.\n" +" -np, --no-parent non ascender ao directorio pai.\n" +"\n" -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:263 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a .\n" -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:465 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n" -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:519 msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero SEN\n" +"NINGUNHA GARANTIA; nin sequera a garantía implícita de MERCABILIDADE\n" +"ou APTITUDE PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de\n" +"GNU para obter máis detalles.\n" -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" +"\n" +"Escrito orixinalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n" -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:774 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:780 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros antigos ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#. No URL specified. +#: src/main.c:789 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: falta a URL\n" -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:905 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:914 +#, c-format msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" +"\n" +"REMATADO --%s--\n" +"Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n" -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:920 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n" -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:147 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Seguindo en segundo plano.\n" -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n" -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Comezando WinHelp %s\n" -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Non se puido atopar un controlador de sockets utilizable.\n" -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" +#: src/netrc.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "%s: %s:%d: aviso: o elemento \"%s\" aparece antes dun nome de máquina\n" -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Directorio " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "" -"Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a .\n" - -#: src/main.c:644 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n" - -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:660 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Este programa distribúese coa intención de que sexa útil, pero SEN\n" -"NINGUNHA GARANTIA; nin sequera a garantía implícita de MERCABILIDADE\n" -"ou APTITUDE PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de\n" -"GNU para obter máis detalles.\n" - -#: src/main.c:665 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Escrito orixinalmente por Hrvoje Niksic .\n" - -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n" - -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n" - -#: src/main.c:836 -#, c-format -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros " -"antigos ao mesmo tempo.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - -#. No URL specified. -#: src/main.c:854 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: falta a URL\n" - -#: src/main.c:963 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n" - -#: src/main.c:972 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" -msgstr "" -"\n" -"REMATADO --%s--\n" -"Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n" - -#: src/main.c:978 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n" - -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Seguindo en segundo plano.\n" - -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n" - -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Non se puido atopar un controlador de sockets utilizable.\n" - -#: src/netrc.c:385 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: aviso: o elemento \"%s\" aparece antes dun nome de máquina\n" - -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: elemento \"%s\" descoñecido\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: non se pode obter información de %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" -"Non se puido sementa-lo xerador de números aleatorios de OpenSSL; " -"desactivando SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1558,37 +1233,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ omitindo %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "" -"Especificación de estilo dos pountos `%s' non válida; queda sen cambiar.\n" +msgstr "Especificación de estilo dos pountos `%s' non válida; queda sen cambiar.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Borrando %s porque debería ser rexeitado.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro ao analiza-lo URL do proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro no URL do proxy %s: Debe ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Superáronse %d redireccións.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1596,7 +1270,7 @@ msgstr "" "Abandonando.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1604,449 +1278,60 @@ msgstr "" "Intentándoo de novo.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Ningún erro" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Esquema non soportado" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Nome baleiro" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Número de porto incorrecto" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "O nome do usuario non é válido" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Enderezo IPv6 numérico sen rematar" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Non se soportan os enderezos IPv6" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Enderezo IPv6 numérico non válido" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Seguindo en segundo plano, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Non se puido estabrecer un contexto SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Non se puideron carga-los certificados de %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Probando sen o certificado especificado\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Non se puido obte-la clave do certificado de %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido converter `%s' a un enderezo de asignación. Cambiando a " -#~ "CALQUERA.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST fallou; non se ha truncar `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [quedan %s por descargar]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Non se atopou o servidor" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Non se puido continua-la descarga do ficheiro, o que é incompatible con `-" -#~ "c'.\n" -#~ "Non se ha trunca-lo ficheiro existente `%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (quedan %s por descargar)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Comezo:\n" -#~ " -V, --version amosa a versión de Wget e sae.\n" -#~ " -h, --help amosa esta axuda.\n" -#~ " -b, --background deixa o proceso en segundo plano.\n" -#~ " -e, --execute=COMANDO executa un comando estoñp `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rexistro e ficheiro de entrada:\n" -#~ " -o, --output-file=FICHEIRO rexistra-las mensaxes no FICHEIRO.\n" -#~ " -a, --append-output=FICHEIRO engadir mensaxes ao FICHEIRO.\n" -#~ " -d, --debug amosar información de depuración.\n" -#~ " -q, --quiet en silencio (sen mensaxes).\n" -#~ " -v, --verbose moi falador (esta é a opción por " -#~ "defecto).\n" -#~ " -nv, --non-verbose non moi falador, sen estar en silencio.\n" -#~ " -i, --input-file=FICHEIRO descarga-las URLs indicadas no FICHEIRO.\n" -#~ " -F, --force-html trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL precede-la URL nas ligazóns relativas\n" -#~ " en -F -i ficheiro.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Descarga de ficheiros:\n" -#~ " -t, --tries=NÚMERO facer NÚMERO tentativas (0 é sen " -#~ "límite).\n" -#~ " --retry-connrefused volver tentar se se rexeita a " -#~ "conexión.\n" -#~ " -O --output-document=FICHEIRO escribi-los documentos ao FICHEIRO.\n" -#~ " -nc, --no-clobber non esmaga-los ficheiros que xa " -#~ "existan\n" -#~ " ou empregar sufixos .nº\n" -#~ " -c, --continue seguir descargando un ficheiro que xa " -#~ "exista.\n" -#~ " --progress=TIPO escolle-lo tipo de indicador de " -#~ "progreso.\n" -#~ " -N, --timestamping non descarga-los ficheiros se son máis\n" -#~ " vellos que os locais.\n" -#~ " -S, --server-response amosa-las respostas do servidor.\n" -#~ " --spider non descargar nada.\n" -#~ " -T, --timeout=SEGUNDOS estabrecer tódolos tempos de " -#~ "vencemento\n" -#~ " en SEGUNDOS.\n" -#~ " --dns-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de " -#~ "busca\n" -#~ " en DNS en SEGUNDOS.\n" -#~ " --connect-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de " -#~ "conexión\n" -#~ " en SEGUNDOS.\n" -#~ " --read-timeout=SEGUNDOS estabrece-lo tempo de vencemento de " -#~ "lectura\n" -#~ " en SEGUNDOS.\n" -#~ " -w, --wait=SEGUNDOS agardar SEGUNDOS entre descargas.\n" -#~ " --waitretry=SEGUNDOS agardar 1...SEGUNDOS entre intentos.\n" -#~ " --random-wait agardar de 0 a 2*ESPERA seg. entre " -#~ "intentos.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off activar ou desactiva-lo proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=NÚMERO establece-lo límite de descarga a " -#~ "NÚMERO.\n" -#~ " --bind-address=ENDEREZO emprega-lo ENDEREZO (nome/IP) desta " -#~ "máquina.\n" -#~ " --limit-rate=RAZON limita-la velocidade de descarga a " -#~ "RAZÓN.\n" -#~ " --dns-cache=off desactiva-la caché de buscas DNS.\n" -#~ " --restric-file-names=SO restrinxi-los caracteres dos nomes dos\n" -#~ " ficheiros aos que admite o SO.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Directorios:\n" -#~ " -nd, --no-directories non crear directorios.\n" -#~ " -x, --force-directories forza-la creación de directorios.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories non crea-los directorios do servidor.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO garda-los ficheiros a PREFIXO/...\n" -#~ " --cut-dirs=NÚMERO ignorar NUMERO compoñentes dos " -#~ "directorios\n" -#~ " remotos.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcións HTTP:\n" -#~ " --http-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario de " -#~ "http.\n" -#~ " --http-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave de http.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (non) admitir datos da caché do servidor\n" -#~ " (normalmente admítense).\n" -#~ " -E, --html-extension gravar tódolos documentos text/html con\n" -#~ " extensión .html\n" -#~ " --ignore-length ignora-lo campo da cabeceira `Content-" -#~ "Length'.\n" -#~ " --header=CADEA inserta-la CADEA entre as cabeceiras.\n" -#~ " --proxy-user=USUARIO establece-lo USUARIO coma o usuario do " -#~ "proxy.\n" -#~ " --proxy-passwd=CLAVE establece-la CLAVE coma a clave do proxy.\n" -#~ " --referer=URL incluir `Referer: URL' na petición HTTP\n" -#~ " -s, --save-headers garda-las cabeceiras HTTP ao ficheiro.\n" -#~ " -U, --user-agent=AXENTE identificar coma AXENTE no canto de Wget/" -#~ "VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive desactiva-las conexións persistentes de " -#~ "HTTP.\n" -#~ " --cookies=off non empregar cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FICH carga-las cookies do FICHeiro antes da " -#~ "sesión\n" -#~ " --save-cookies=FICH grava-las cookies no FICHeiro trala sesión\n" -#~ " --post-data=CADEA emprega-lo método POST; envia-la CADEA coma " -#~ "datos.\n" -#~ " --post-file=FICH emprega-lo método POST; envia-lo FICHeiro.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcións de HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=FICHEIRO certificado opcional do cliente.\n" -#~ " --sslcertkey=FICHCLAVE ficheiro de clave opcional para o " -#~ "certificado.\n" -#~ " --egd-file=FICHEIRO nome de ficheiro do socket EGD.\n" -#~ " --sslcadir=DIR directorio no que se armacena a lista de " -#~ "CAs.\n" -#~ " --sslcafile=FICHEIRO ficheiro cun lote de CAs\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de certificado de cliente\n" -#~ " 0=PEM (valor por defecto) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 compara-lo certificado do servidor coa CA " -#~ "dada\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 escolle-lo protocolo SSL; 0=automático,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcións FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing non elimina-los ficheiros `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off usar ou non comparación de nomes de " -#~ "ficheiros\n" -#~ " con patróns.\n" -#~ " --passive-ftp usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n" -#~ " --retr-symlinks ao descargar recursivamente, descarga-los\n" -#~ " ficheiros ligados (non os " -#~ "directorios).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Descarga recursiva:\n" -#~ " -r, --recursive descarga recursiva.\n" -#~ " -l, --level=NUMERO máximo nivel de recursión (empregue inf ou " -#~ "0\n" -#~ " para infinito).\n" -#~ " --delete-after borra-los ficheiros despois de " -#~ "descargalos.\n" -#~ " -k, --convert-links converti-las ligazóns non relativas a " -#~ "relativas.\n" -#~ " -K, --backup-converted antes de converti-lo ficheiro X, facer " -#~ "unha\n" -#~ " copia chamada X.orig\n" -#~ " -m, --mirror opción atallo equivalente a -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing non borra-los ficheiros `.listing'.\n" -#~ " -p, --page-requisites obter tódalas imaxes, etc. necesarias " -#~ "para\n" -#~ " amosa-la páxina HTML.\n" -#~ " --strict-comments activa-lo manexo estricto (SGML) dos\n" -#~ " comentarios HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aceptar/rexeitar en descargas recursivas:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA lista de extensións aceptadas,\n" -#~ " separadas por comas.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA lista de extensións rexeitadas,\n" -#~ " separadas por comas.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA lista de dominios aceptados,\n" -#~ " separadas por comas.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA lista de dominios rexeitados,\n" -#~ " separadas por comas.\n" -#~ " --follow-ftp segui-las ligazóns a FTP dende " -#~ "documentos\n" -#~ " en HTML.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se " -#~ "siguen,\n" -#~ " separadas por comas.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se " -#~ "ignoran,\n" -#~ " separadas por comas.\n" -#~ " -H, --span-hosts ir a servidores de fóra durante a\n" -#~ " recursión.\n" -#~ " -L, --relative seguir só as ligazóns relativas.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de directorios admitidos.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluídos.\n" -#~ " -np, --no-parent non ascender ao directorio pai.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Comezando WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n" - #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Erro de sintaxe en Set-Cookie no carácter `%c'.\n" +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n" + #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: Non se pode convertir `%s' a un enderezo IP.\n" @@ -2098,8 +1383,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: Aviso: non se pode facer unha resolución inversa da IP local.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Aviso: a resolución inversa do enderezo local non devolveu un FQDN\n" +#~ msgstr "%s: Aviso: a resolución inversa do enderezo local non devolveu un FQDN\n" #~ msgid "%s: Out of memory.\n" #~ msgstr "%s: Memoria esgotada.\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 1d2c4c5d..4433a06a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -14,411 +13,337 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" - -# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc. -# does not lend itself to good translations into languages where -# such sentences have a different structure, and should be rethought. -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð" - -# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc. -# does not lend itself to good translations into languages where -# such sentences have a different structure, and should be rethought. -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð" - -# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !! -#: src/connect.c:335 -#, fuzzy -msgid "connected.\n" -msgstr "á äçìöä\n" - -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "" - -# Note: the following 5 messages are all written on the same line! -#: src/convert.c:202 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "%s úøîä" - -#: src/convert.c:215 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "á êøåö ïéà\n" - -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n" - -#: src/convert.c:238 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n" - -#: src/convert.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n" - -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:588 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1352 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1364 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1368 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:787 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:856 msgid "time unknown " msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ" -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:860 msgid "File " msgstr " õáå÷" -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:863 msgid "Directory " msgstr " äé÷éú" -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:866 msgid "Link " msgstr " øåùé÷" -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:869 msgid "Not sure " msgstr " òåãé àì âåñ" -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:887 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (íéúá %s)" -# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a -# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers -# should _really_ fix the code! -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "%s :êøåà" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc. +# does not lend itself to good translations into languages where +# such sentences have a different structure, and should be rethought. +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (äëøòä)\n" +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n" +# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !! #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 +msgid "connected!\n" +msgstr "á äçìöä\n" + +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð" -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr ".äéåâù äñéðë\n" # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline! -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" msgstr "á äçìöä\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:265 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 msgid "done. " msgstr " <== äçìöäá òöåá" -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr " <== äçìöäá òöåá\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr " <== äçìöäá òöåá" -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:515 #, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "" +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr ".PORT úì÷ú\n" -#: src/ftp.c:776 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n" +#: src/ftp.c:671 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\n.`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n" + +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\n.äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:775 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n" -"\n" +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a +# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers +# should _really_ fix the code! +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "%s :êøåà" + +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s ãåò øàùð]" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:871 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (äëøòä)\n" + +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n" # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed # later. -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :" # Note: this and the next one don't have the period because they get # printed to the right of the previous message. -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)" # I give up! -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr ".%s ÷çåî\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1330 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr ".äçãð `%s'\n" @@ -426,213 +351,173 @@ msgstr ". #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1671 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n" - #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n" - -#: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +#: src/host.c:374 +msgid "Host not found" +msgstr "àöîð àì çøàî áùçî" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú" -#: src/host.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr ".%s ÷çåî\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n" -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/http.c:561 #, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n" -#: src/html-url.c:298 -#, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/http.c:569 #, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n" - -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +#: src/http.c:671 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n" - -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n" - -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:861 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n" # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints # the operation status code and error message. I don't see how # can I make this look right in Hebrew... -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì" +#: src/http.c:910 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n" +#: src/http.c:959 +msgid "No data received" +msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)" +#: src/http.c:1089 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n" + +#: src/http.c:1096 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n" + # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the # left of this, the translation of "[following]" goes to the right. -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "unspecified" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr " øçà á÷åò" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format msgid "" "\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n" +",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n" +".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n" "\n" # The next 3 messages are printed in order on the same line, and @@ -640,820 +525,434 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Length: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1264 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s to go)" + +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "ignored" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n" -"\n" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1680 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n" # Come on, are they serious?? -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1728 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1774 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1782 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:1801 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:1812 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú" -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú " - -#: src/init.c:369 +#: src/http.c:1820 #, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú " -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n" +#: src/init.c:405 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n" # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it. -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +#: src/init.c:497 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:529 #, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n" - -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n" -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:559 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#: src/init.c:603 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" - -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" - -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" - -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" - -#: src/init.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" - -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/log.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n" - -#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we -#. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì" - -#: src/log.c:817 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format -msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "" +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:128 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +msgstr "\n.íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n\n" + +#: src/main.c:137 msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n" +" :ìåçéú\n" +" úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n" +" äæ äøæò êñî âöä --help\n" +" ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n" +" wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"\n" msgstr "" +" :ïîåéå èì÷ éöá÷\n" +" FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n" +" FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-output=FILE\n" +" úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n" +" (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n" +" (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n" +" äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n" +" FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n" +" HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n" +" URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n" +" çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n" +" äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertkey=KEYFILE\n" +"\n" -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#: src/main.c:158 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" msgstr "" +" :íéöá÷ úëéùî\n" +" éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n" +" (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n" +" FILE-ì èìô çìù -O --output-document=FILE\n" +"íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n" +" ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n" +" äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n" +" íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n" +" úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n" +" øáã êåùîú ìà --spider\n" +" èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n" +" úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n" +" úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n" +" äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n" +"(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n" +"\n" -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" +#: src/main.c:175 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +" :úé÷éåú\n" +" úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n" +" úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n" +" íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-directories\n" +" PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-prefix=PFX\n" +" úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n" +"\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +#: src/main.c:183 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" msgstr "" +" :HTTP éðééôàî\n" +" HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n" +" HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n" +" úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n" +" .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n" +" `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n" +" úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n" +" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n" +" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n" +" HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n" +" èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n" +" ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n" +" (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-alive\n" +" (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n" +" äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n" +" äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n" +"\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#: src/main.c:201 +msgid "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +" :FTP éðééôàî\n" +" listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-listing\n" +" íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n" +" (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n" +" íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n" +"\n" -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" +#: src/main.c:208 +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" msgstr "" +" :úéáéñøå÷ø äëéùî\n" +" (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n" +"ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n" +" äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n" +" íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n" +" äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n" +" -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n" +" HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n" +"\n" -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#: src/main.c:218 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +" :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà äìá÷\n" +" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n" +" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n" +" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n" +" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-domains=LIS\n" +" HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n" +" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n" +" íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n" +" íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n" +" éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n" +" úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-directories=L\n" +" úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-directories=L\n" +" úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n" +" áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n" +"\n" -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:234 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr " . úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n" -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n" -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr " äé÷éú" - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr " . úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n" - -#: src/main.c:644 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n" - -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:472 msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ úéðëú\n" " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì íìåà\n" " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ ìù\n" " .GNU General Public License-á åðééò àðà\n" -#: src/main.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -".Hrvoje Niksic é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n" +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\n.Hrvoje Niksic é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:569 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n" +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n" -#: src/main.c:830 +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n" + +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: øñç URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1464,527 +963,150 @@ msgstr "" "--%s-- äòùá íééúñä\n" "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n" -#: src/mswindows.c:235 +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:876 #, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr ".ò÷øá êéùîî\n" +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +#: src/mswindows.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +" .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n" +" .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n" +".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n" + +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 +msgid "Continuing in background.\n" msgstr ".ò÷øá êéùîî\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:188 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n" + +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - -#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do -#. that, insert the number of spaces equal to the number of -#. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ %dK ìò âìãî ]" - -#: src/progress.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" - -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n" -#: src/res.c:544 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n" -#: src/retr.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n" +#: src/retr.c:227 +#, c-format +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ %dK ìò âìãî ]" -#: src/retr.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +#: src/retr.c:373 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n" + +#: src/retr.c:387 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n" -#: src/retr.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d redirections exceeded.\n" +#: src/retr.c:481 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"!òðëð éðà\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "!òðëð éðà\n\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -".óñåð ïåéñð\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr ".óñåð ïåéñð\n\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú" +# Note: the following 5 messages are all written on the same line! +#: src/url.c:1329 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "%s úøîä" -#: src/url.c:628 -msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "á êøåö ïéà\n" -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "" +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n" -#: src/url.c:632 -msgid "Bad port number" -msgstr "" +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n" -#: src/url.c:634 -#, fuzzy -msgid "Invalid user name" -msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù" +#: src/url.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n" -#: src/url.c:636 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/utils.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n" -#: src/url.c:638 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +#: src/utils.c:417 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô" -#: src/url.c:640 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/utils.c:420 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "éåâù äàéöé ïåéö" -#. parent, no error -#: src/utils.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr ".ò÷øá êéùîî\n" +#: src/utils.c:423 +msgid "Invalid host name" +msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:620 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" - -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n" - -#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s ãåò øàùð]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n" -#~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s to go)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :" -#~ "ìåçéú\n" -#~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n" -#~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n" -#~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n" -#~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :ïîåéå èì÷ " -#~ "éöá÷\n" -#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n" -#~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-" -#~ "output=FILE\n" -#~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n" -#~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n" -#~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n" -#~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n" -#~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n" -#~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n" -#~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n" -#~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n" -#~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --" -#~ "sslcertkey=KEYFILE\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :íéöá÷ " -#~ "úëéùî\n" -#~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n" -#~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n" -#~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-" -#~ "document=FILE\n" -#~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n" -#~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n" -#~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n" -#~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n" -#~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n" -#~ " øáã êåùîú ìà --spider\n" -#~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n" -#~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n" -#~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n" -#~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n" -#~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :" -#~ "úé÷éåú\n" -#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n" -#~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n" -#~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-" -#~ "directories\n" -#~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-" -#~ "prefix=PFX\n" -#~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :HTTP " -#~ "éðééôàî\n" -#~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n" -#~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n" -#~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n" -#~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n" -#~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n" -#~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n" -#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n" -#~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n" -#~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n" -#~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n" -#~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n" -#~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-" -#~ "alive\n" -#~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n" -#~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n" -#~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :FTP " -#~ "éðééôàî\n" -#~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-" -#~ "listing\n" -#~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n" -#~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n" -#~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :úéáéñøå÷ø " -#~ "äëéùî\n" -#~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n" -#~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n" -#~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n" -#~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n" -#~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n" -#~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n" -#~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà " -#~ "äìá÷\n" -#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n" -#~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n" -#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n" -#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-" -#~ "domains=LIS\n" -#~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n" -#~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n" -#~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n" -#~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n" -#~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n" -#~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-" -#~ "directories=L\n" -#~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-" -#~ "directories=L\n" -#~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n" -#~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -#~ "Execution continued in background.\n" -#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n" -#~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n" -#~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index dee2f8ed..b1f47033 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,215 +6,204 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 03:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 03:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n" "Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:196 +#: src/connect.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n" -#: src/connect.c:268 +#: src/connect.c:271 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:271 +#: src/connect.c:274 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Spajam se na %s:%d... " -#: src/connect.c:331 +#: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "spojen.\n" -#: src/connect.c:343 src/host.c:777 src/host.c:806 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "nije uspjelo: %s.\n" - -#: src/convert.c:171 +#: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" msgstr "Konvertirao %d spisa za %.*f sekundi.\n" -#: src/convert.c:196 +#: src/convert.c:202 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertiram %s... " -#: src/convert.c:209 +#: src/convert.c:215 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nema posla.\n" -#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" -#: src/convert.c:232 +#: src/convert.c:238 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" -#: src/convert.c:441 +#: src/convert.c:447 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" -#: src/cookies.c:614 +#: src/cookies.c:619 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'" -#: src/cookies.c:638 +#: src/cookies.c:643 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n" -#: src/cookies.c:876 -#, c-format -msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n" - -#: src/cookies.c:1323 src/cookies.c:1472 +#: src/cookies.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1481 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1487 +#: src/cookies.c:1484 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:837 +#: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n" +msgstr "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n" -#: src/ftp-ls.c:883 src/ftp-ls.c:885 +#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:908 +#: src/ftp-ls.c:912 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "nepoznato vrijeme " -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:916 #, c-format msgid "File " msgstr "Spis " -#: src/ftp-ls.c:915 +#: src/ftp-ls.c:919 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Direktorij " -#: src/ftp-ls.c:918 +#: src/ftp-ls.c:922 #, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:921 +#: src/ftp-ls.c:925 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Ne znam " -#: src/ftp-ls.c:939 +#: src/ftp-ls.c:943 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" -#: src/ftp.c:215 +#: src/ftp.c:226 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Duljina: %s" -#: src/ftp.c:221 src/http.c:1847 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) preostaje" -#: src/ftp.c:225 src/http.c:1851 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s preostaje" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:240 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nepouzdano)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:304 +#: src/ftp.c:315 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:317 src/ftp.c:363 src/ftp.c:392 src/ftp.c:444 src/ftp.c:556 -#: src/ftp.c:602 src/ftp.c:631 src/ftp.c:689 src/ftp.c:750 src/ftp.c:810 -#: src/ftp.c:857 +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 +#: src/ftp.c:867 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:324 +#: src/ftp.c:335 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:452 src/ftp.c:564 src/ftp.c:639 src/ftp.c:699 -#: src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 src/ftp.c:867 +#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709 +#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:337 +#: src/ftp.c:348 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:354 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n" -#: src/ftp.c:349 +#: src/ftp.c:360 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:371 +#: src/ftp.c:382 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:380 src/ftp.c:676 src/ftp.c:733 src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:581 src/ftp.c:614 src/ftp.c:840 src/ftp.c:886 +#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:459 +#: src/ftp.c:470 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:471 +#: src/ftp.c:482 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:477 +#: src/ftp.c:488 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:570 +#: src/ftp.c:581 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -222,33 +211,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:596 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:655 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:649 +#: src/ftp.c:659 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:667 +#: src/ftp.c:677 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:715 +#: src/ftp.c:725 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:721 +#: src/ftp.c:731 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:767 +#: src/ftp.c:777 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -256,7 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" -#: src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:838 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -265,7 +254,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:875 +#: src/ftp.c:885 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -278,40 +267,40 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:937 src/http.c:1902 +#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s se nenadano pojavio.\n" -#: src/ftp.c:1001 +#: src/ftp.c:1009 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:1009 +#: src/ftp.c:1017 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:1024 +#: src/ftp.c:1032 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:1042 +#: src/ftp.c:1050 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:1107 -#, c-format -msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1115 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1175 src/http.c:2123 +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1245 src/http.c:2403 +#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -320,36 +309,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1287 src/main.c:972 src/recur.c:368 src/retr.c:839 +#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Bri¹em %s.\n" -#: src/ftp.c:1329 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1348 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1383 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1447 +#: src/ftp.c:1453 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" +msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1454 +#: src/ftp.c:1460 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -357,18 +345,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1461 +#: src/ftp.c:1467 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1479 +#: src/ftp.c:1485 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1496 +#: src/ftp.c:1502 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -377,42 +365,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1504 +#: src/ftp.c:1510 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1514 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1532 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1562 +#: src/ftp.c:1568 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1590 +#: src/ftp.c:1596 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n" -#: src/ftp.c:1640 +#: src/ftp.c:1646 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1706 src/ftp.c:1720 +#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -420,204 +408,199 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1766 +#: src/ftp.c:1772 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1832 +#: src/ftp.c:1838 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1837 +#: src/ftp.c:1843 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" -#: src/getopt.c:671 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" -#: src/getopt.c:696 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" -#: src/getopt.c:701 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n" -#: src/getopt.c:719 src/getopt.c:892 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:748 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:778 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n" -#: src/getopt.c:781 +#: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:811 src/getopt.c:941 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:858 +#: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" -#: src/getopt.c:876 +#: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n" -#: src/host.c:356 +#: src/host.c:370 msgid "Unknown host" msgstr "Nepoznat host" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:360 +#: src/host.c:374 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese" -#: src/host.c:362 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata gre¹ka" -#: src/host.c:739 +#: src/host.c:755 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Tra¾im %s... " -#: src/host.c:786 +#: src/host.c:799 src/host.c:828 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "nije uspjelo: %s.\n" + +#: src/host.c:808 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n" -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:831 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n" -#: src/html-url.c:289 +#: src/html-url.c:298 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" -#: src/html-url.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" -msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n" - -#: src/http.c:355 src/http.c:1537 +#: src/http.c:373 src/http.c:1545 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:669 +#: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9" -#: src/http.c:1186 +#: src/http.c:1194 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n" -#: src/http.c:1356 -#, c-format -msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" -msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n" - -#: src/http.c:1405 +#: src/http.c:1413 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n" -#: src/http.c:1467 -#, c-format +#: src/http.c:1475 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n" +msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:1476 +#: src/http.c:1484 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n" -#: src/http.c:1496 +#: src/http.c:1504 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s" -#: src/http.c:1543 +#: src/http.c:1551 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... " -#: src/http.c:1554 +#: src/http.c:1562 msgid "No data received.\n" msgstr "Podaci nisu primljeni.\n" -#: src/http.c:1561 +#: src/http.c:1569 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1657 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" -#: src/http.c:1670 +#: src/http.c:1681 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1695 msgid "Malformed status line" msgstr "Deformirana statusna linija" -#: src/http.c:1686 +#: src/http.c:1697 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: src/http.c:1749 +#: src/http.c:1768 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1750 src/http.c:1857 +#: src/http.c:1769 src/http.c:1869 msgid "unspecified" msgstr "nenaznaèen" -#: src/http.c:1751 +#: src/http.c:1770 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1807 +#: src/http.c:1819 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -630,73 +613,70 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1837 +#: src/http.c:1849 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1857 +#: src/http.c:1869 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:2000 +#: src/http.c:2009 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2035 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n\n" +#: src/http.c:2044 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2225 +#: src/http.c:2229 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2236 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" -#: src/http.c:2241 +#: src/http.c:2245 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" -#: src/http.c:2271 +#: src/http.c:2275 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2284 +#: src/http.c:2288 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" -#: src/http.c:2292 +#: src/http.c:2296 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:2315 +#: src/http.c:2319 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" +msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2323 +#: src/http.c:2327 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2328 +#: src/http.c:2332 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n" -#: src/http.c:2371 src/http.c:2437 +#: src/http.c:2374 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -705,103 +685,116 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2428 +#: src/http.c:2431 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. " -#: src/http.c:2463 +#: src/http.c:2440 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:2466 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. " -#: src/http.c:2477 +#: src/http.c:2480 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)." -#: src/http.c:2487 +#: src/http.c:2490 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/init.c:359 +#: src/init.c:369 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n" -#: src/init.c:422 src/netrc.c:268 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:440 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:446 +#: src/init.c:457 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:462 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:496 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:649 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n" -#: src/init.c:694 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n" -#: src/init.c:711 +#: src/init.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n" + +#: src/init.c:767 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n" -#: src/init.c:942 src/init.c:961 +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n" -#: src/init.c:986 +#: src/init.c:1042 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" -#: src/init.c:1040 src/init.c:1130 src/init.c:1225 src/init.c:1250 +#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" -#: src/init.c:1077 +#: src/init.c:1125 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" -#: src/init.c:1142 +#: src/init.c:1189 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/init.c:1193 +#: src/init.c:1240 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" -#: src/log.c:784 +#: src/log.c:796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -812,7 +805,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:794 +#: src/log.c:806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,17 +814,17 @@ msgstr "" "\n" "dobio %s.\n" -#: src/log.c:795 +#: src/log.c:807 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:387 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -839,635 +832,501 @@ msgstr "" "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n" "\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:389 msgid "Startup:\n" msgstr "Pokretanje:\n" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" -#: src/main.c:379 +#: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" -#: src/main.c:394 +#: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n" " ispravljanju gre¹aka.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:411 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:413 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n" -#: src/main.c:401 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" -" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n" +#: src/main.c:415 +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" -" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n" +msgstr " -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n" -#: src/main.c:407 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" -" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -" -"i.\n" +#: src/main.c:421 +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -i.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:425 msgid "Download:\n" msgstr "Dohvat:\n" -#: src/main.c:413 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" -" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za " -"bezbroj).\n" +#: src/main.c:427 +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za bezbroj).\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" -" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje " -"odbijeno.\n" +msgstr " --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje odbijeno.\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:433 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr "" -" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" +msgstr " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" -#: src/main.c:422 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" -" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" +#: src/main.c:436 +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" -" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" +msgstr " --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" -#: src/main.c:426 +#: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr "" -" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" +msgstr " -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" -" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" +msgstr " -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" +msgstr " --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" +msgstr " --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" -" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n" +msgstr " -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n" -#: src/main.c:443 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +#: src/main.c:457 +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n" " poku¹aja dohvata.\n" -#: src/main.c:445 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +#: src/main.c:459 +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" msgstr "" -" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, " -"gdje\n" +" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, gdje\n" " je s vrijeme zadano s --wait.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:461 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:463 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:465 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" -" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n" +msgstr " -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n" -#: src/main.c:453 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" -" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za " -"bind.\n" +#: src/main.c:467 +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +msgstr " --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za bind.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:469 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" -" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u " -"sekundi.\n" +msgstr " --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u sekundi.\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:471 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n" -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +#: src/main.c:473 +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n" " koje dopu¹ta OS.\n" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:478 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, " -"jednoj\n" +" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, jednoj\n" " od IPv6, IPv4 ili none.\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:484 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" -" --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n" +msgstr " --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n" -#: src/main.c:472 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:486 +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:490 msgid "Directories:\n" msgstr "Direktoriji:\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:492 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:494 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:496 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" -" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu " -"poslu¾itelja.\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu poslu¾itelja.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:498 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories stavi ime protokola u direktorij.\n" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n" -#: src/main.c:488 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" -" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti " -"direktorija.\n" +#: src/main.c:502 +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti direktorija.\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opcije HTTP-a:\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:508 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:510 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" -" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane " -"podatke.\n" +msgstr " --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane podatke.\n" -#: src/main.c:500 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" -" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `." -"html'.\n" +#: src/main.c:514 +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `.html'.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" -" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" +msgstr " --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" -" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n" +msgstr " --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:520 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" -" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" +msgstr " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:522 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n" -#: src/main.c:510 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +#: src/main.c:524 +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#: src/main.c:528 +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n" " Wget/VERZIJA.\n" -#: src/main.c:516 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" -" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-" -"alive).\n" +#: src/main.c:530 +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-alive).\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" -" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" +msgstr " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" -" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na " -"\"session\".\n" +#: src/main.c:538 +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na \"session\".\n" -#: src/main.c:526 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" -" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u " -"zahtjevu.\n" +#: src/main.c:540 +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +msgstr " --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u zahtjevu.\n" -#: src/main.c:528 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" -" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n" +#: src/main.c:542 +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:547 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:549 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, " -"SSLv2,\n" +" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n" " SSLv3 ili TLSv1.\n" -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" -" --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n" +#: src/main.c:552 +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n" -#: src/main.c:540 +#: src/main.c:554 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=SPIS datoteka s klijentovom ovjerom.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:556 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" -" --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n" +msgstr " --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:558 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE spis s privatnim kljuèem.\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:560 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TYPE vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n" -#: src/main.c:550 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +#: src/main.c:564 +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" msgstr " --ca-directory=DIR direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n" -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +#: src/main.c:566 +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" msgstr "" -" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-" -"ovog\n" +" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n" " generatora sluèajnih brojeva.\n" -#: src/main.c:554 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +#: src/main.c:568 +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" msgstr "" -" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s " -"nasumiènim\n" +" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n" " podacima.\n" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opcije FTP-a:\n" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:575 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:577 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za ftp.\n" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:579 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" -" --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n" +msgstr " --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" -" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" +msgstr " --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" -#: src/main.c:571 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +#: src/main.c:585 +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n" " pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" -" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-" -"om.\n" +msgstr " --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:591 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzivni dohvat:\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:593 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n" -#: src/main.c:581 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" -" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n" +#: src/main.c:595 +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n" -#: src/main.c:583 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#: src/main.c:597 +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" -#: src/main.c:585 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" +#: src/main.c:599 +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n" " pokazuju na dohvaæene spise.\n" -#: src/main.c:587 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" -" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X." -"orig.\n" +#: src/main.c:601 +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X.orig.\n" -#: src/main.c:589 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" +#: src/main.c:603 +#, fuzzy +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:591 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" -" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-" -"a.\n" +#: src/main.c:605 +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr " -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-a.\n" -#: src/main.c:593 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" -" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" +#: src/main.c:607 +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" -" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " -"nastavaka.\n" +#: src/main.c:613 +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +msgstr " -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih nastavaka.\n" -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" -" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " -"nastavaka.\n" +#: src/main.c:615 +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +msgstr " -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih nastavaka.\n" -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" -" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " -"domena.\n" +#: src/main.c:617 +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +msgstr " -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih domena.\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" -" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" +#: src/main.c:619 +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" -" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" +#: src/main.c:621 +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" -#: src/main.c:609 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" -" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" +#: src/main.c:623 +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" -#: src/main.c:611 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" -" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" +#: src/main.c:625 +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:627 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri " -"rekurzivnom\n" +" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri rekurzivnom\n" " dohvatu.\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:631 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=POPIS\n" " popis dopu¹tenih direktorija.\n" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:633 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=POPIS\n" " popis nedopu¹tenih direktorija.\n" -#: src/main.c:621 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" -" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad " -"trenutnog.\n" +#: src/main.c:635 +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr " -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad trenutnog.\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na .\n" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:644 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:658 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:660 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1484,7 +1343,7 @@ msgstr "" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:665 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1494,93 +1353,94 @@ msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:879 +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:830 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n" -#: src/main.c:856 +#: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:874 +#: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:972 #, c-format msgid "" +"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" +"\n" "ZAVR©IO --%s--\n" -"Dohvatio: %d spisa, %s u %s (%s)\n" +"Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" -#: src/main.c:1005 +#: src/main.c:978 #, c-format -msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Ogranièenje dohvata od %s je PREKORAÈENO!\n" +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n" -#: src/mswindows.c:231 +#: src/mswindows.c:235 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:423 +#: src/mswindows.c:427 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n" -#: src/mswindows.c:425 src/utils.c:326 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:593 src/mswindows.c:600 +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n" -#: src/netrc.c:376 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" +msgstr "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" -#: src/netrc.c:407 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:471 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n" -#: src/netrc.c:481 +#: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" @@ -1589,50 +1449,43 @@ msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:113 +#: src/openssl.c:121 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "UPOZORENJE: rabi se slab zametak sluèajnih brojeva.\n" -#: src/openssl.c:173 +#: src/openssl.c:181 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:411 +#: src/openssl.c:404 msgid "ERROR" msgstr "GRE©KA" -#: src/openssl.c:411 +#: src/openssl.c:404 msgid "WARNING" msgstr "UPOZORENJE" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:412 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n" -#: src/openssl.c:448 +#: src/openssl.c:434 #, c-format msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n" -#: src/openssl.c:475 +#: src/openssl.c:457 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n" - -#: src/openssl.c:488 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:237 +#: src/progress.c:243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1641,55 +1494,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ preskaèem %dK ]" -#: src/progress.c:404 +#: src/progress.c:410 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "" -"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" +msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" -#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must -#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:883 -#, c-format -msgid " eta %s" -msgstr " eta %s" - -#. Note to translators: this should not take up more room than -#. available here. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:897 -msgid " in " -msgstr " za " - -#: src/recur.c:369 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n" -#: src/res.c:389 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s" - -#: src/res.c:539 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n" -#: src/retr.c:640 +#: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n" -#: src/retr.c:648 +#: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:735 +#: src/retr.c:738 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n" -#: src/retr.c:860 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1697,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:860 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1705,50 +1539,83 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:617 +#: src/url.c:620 msgid "No error" msgstr "Nema gre¹ke" -#: src/url.c:619 +#: src/url.c:622 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodr¾ana shema" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:624 msgid "Empty host" -msgstr "Prazno ime poslu¾itelja" +msgstr "" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:626 msgid "Bad port number" msgstr "Neispravan broj porta" -#: src/url.c:625 +#: src/url.c:628 msgid "Invalid user name" msgstr "Neispravno korisnièko ime" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:630 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:632 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:634 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa" #. parent, no error -#: src/utils.c:324 +#: src/utils.c:346 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n" -#: src/utils.c:372 +#: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:63 +#: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n" + +#~ msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +#~ msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n" + +#~ msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n" + +#~ msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +#~ msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Neispravan boolean `%s';\n" +#~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n" + +#~ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +#~ msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n" + +#~ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +#~ msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n" + +#~ msgid "Cannot open %s: %s" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s" + +#~ msgid "Invalid host name" +#~ msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 99ce0406..634507e7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,209 +1,185 @@ -# Hungarian translation of GNU wget -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Szasz Pal , 2001. +# Hungarian translation of wget. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Pal Szasz , 2001-2003. +# Javitasok: Laszlo Dvornik , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:56+0200\n" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:58+0200\n" "Last-Translator: Szasz Pal \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Nem lehet átalakítani `%s'-t egy bind címmé. Visszaváltok ANY-re.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Csatlakozás %s[%s]:%hu-hoz... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "kapcsolódva.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "%d fájl átalakítva %.2f másodperc alatt.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s átalakítása... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nincs mit csinálni.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n" +msgstr "Nem lehet átalakítani a linket %s-ben: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n" +msgstr "Nem lehet törölni a(z) `%s'-t: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n" +msgstr "Nem lehet lementeni %s-t mint %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format +#: src/cookies.c:629 +#, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai vége a szövegnek.\n" +msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: %s a %d pozíciónál.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie állományt: %s\n" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) `%s' cookie-fájlt: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Hiba `%s' bezárásánál: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nemkezelt lista tipus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n" +msgstr "Nem támogatott listatípus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s tartalma %s:%d-n" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "idõ ismeretlen " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " -msgstr "Állomány " +msgstr "Fájl " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Könyvtár " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Nem biztos " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bájt)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Hossz: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nem hiteles)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Belépés mint %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Hiba a szerver válaszában, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Hiba a szerver üdvözlésében.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Írás nem sikerült, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" +msgstr "Írás sikertelen, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "A szerver visszautasítja a belépést.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Belépés sikertelen.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Belépve !\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghatározni a rendszer tipusát.\n" +msgstr "Szerver hiba, nem lehet meghatározni a rendszer típusát.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "vége. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "vége.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" +msgstr "Ismeretlen típus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "vége. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -213,201 +189,214 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nem tudok kezdeményezni PASV átvitelt.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Nem tudom értelmezni a PASV választ.\n" +msgstr "Nem lehet értelmezni a PASV választ.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "nem tudok csatlakozni %s:%hu-hoz: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Hibás PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST sikertelen; nem fogom tördelni `%s'-t.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"REST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n" +"REST sikertelen, kezdés elölrõl.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"Nincs ilyen állomány `%s'.\n" +"Nincs ilyen fájl `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n" +"Nincs ilyen fájl vagy könyvtár `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Hossz: %s" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [még %s]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nem hiteles)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Az `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n" +msgstr "A(z) `%s' fájl már létezik, nem töltöm le.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Törlöm %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes lista állomány.\n" +msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes listafájlt.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Törölve `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekurziós határ %d túllépte a maximális %d mélységet.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" +msgstr "A szerveren lévõ `%s' fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"A szerveren lévõ `%s' állomány újabb mint a helyi -- letöltöm.\n" +"A szerveren lévõ `%s' fájl újabb mint a helyi -- letöltöm.\n" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" +"A méretek nem egyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Hibás nevû szimbólikus link, kihagyom.\n" +msgstr "Hibás nevû szimbolikus link, kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n" +"Már létezõ helyes szimbolikus link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Létrehozom a %s -> %s szimbólikus linket\n" +msgstr "Létrehozom a(z) %s -> %s szimbolikus linket\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "A `%s' szimbólikus linket kihagyom.\n" +msgstr "A(z) `%s' szimbolikus linket kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "A `%s' könyvtárat kihagyom.\n" +msgstr "A(z) `%s' könyvtárat kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhetõ állomány tipus.\n" +msgstr "%s: nem ismert/nem támogatott fájltípus.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: hibás idö-bejegyzés.\n" +msgstr "%s: hibás idõbejegyzés.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nem lépek be `%s'-be mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Visszautasítom `%s'-t.\n" @@ -415,25 +404,29 @@ msgstr "Visszautas #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Nincs találat a `%s' mintához .\n" +msgstr "Nincs találat a(z) `%s' mintához .\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' [%ld] állományba írtam.\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "A HTML-esített indexet a(z) `%s' [%ld] fájlba írtam.\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' állományba írtam.\n" +msgstr "A HTML-esített indexet a(z) `%s' fájlba írtam.\n" + +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Nem lehet az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n" #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n" +msgstr "%s: a(z) `%s' opció kétes értelmû\n" #: src/getopt.c:700 #, c-format @@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "%s: a `%c%s' opci #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a `%s' opcióhoz kell argumentum\n" +msgstr "%s: a(z) `%s' opcióhoz kell argumentum\n" #. --option #: src/getopt.c:752 @@ -469,9 +462,9 @@ msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n" #: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n" +msgstr "%s: hibás opció -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 @@ -480,336 +473,322 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: az opcióhoz szükség van argumentumra -- %c\n" #: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n" +msgstr "%s: a `-W %s' opció kétes értelmû\n" #: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "%s: a `-W %s' opcióhoz nem kell argumentum\n" -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "IP keresés %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" -msgstr "nem sikerült: %s.\n" - -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "sikertelen: %s.\n" -#: src/host.c:832 -#, fuzzy +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "nem sikerült: %s.\n" +msgstr "sikertelen: idõtúllépés.\n" + +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Gép nem található" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: nem tudom megtalálni a hiányos %s linket.\n" +msgstr "%s: nem lehet megtalálni a hiányos %s linket.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "SSL-környezet beállítása sikertelen\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Tanúsítványok betöltése %s-ról sikertelen\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Tanúsítványkulcs megszerzése %s-ról sikertelen\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Nem érkezett adat" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fájl vége miközben a fejlécet olvasom.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécben.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Azonosítás sikertelen.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Nem érkezett adat" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Rosszul formázott állapot vonal" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(nincs leírás)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Azonosítás sikertelen.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Hely: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nem megadott" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [következik]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n" +" A fájl már teljesen le van töltve; nincs mit csinálni.\n" +"\n" + +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Folytatott letöltés sikertelen ennél a fájlnál, ami ellentmond `-c'-val.\n" +"Nem tördelem a létezõ `%s' fájlt.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Hossz: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (még %s)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" -msgstr "figyelmen kivül hagyva" +msgstr "figyelmen kívül hagyva" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Figyelem: * és ? nem használható HTTP-nél.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "A `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n" +msgstr "A(z) `%s' fájl már létezik, nem töltöm le.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) helyzet nélkül.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HIBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Utolsó módosított fejléc hiányzik -- idõbejegyzés kikapcsolva.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n" +msgstr "Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kívül hagyva.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" +"A szerveren lévõ `%s' fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "A méretek nem egyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Távoli állomány újabb, letöltöm.\n" +msgstr "Távoli fájl újabb, letöltöm.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld-ik bájtnál. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld. bájtnál. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld-ik bájtnál. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld. bájtnál. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld-ik bájtnál (%s). " +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld. bájtnál (%s). " -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld-ik bájtnál (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld. bájtnál (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: WGETRC %s-ra mutat, ami nem létezik.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n" +msgstr "%s: Nem lehet olvasni %s-t (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n" +msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n" -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:594 +#, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n" +msgstr "%s: Hibás --execute parancs `%s'\n" -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:630 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás boolean `%s', használja az `on' vagy `off' szavakat.\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:673 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás boolean `%s', használja az always, on, off vagy never szavakat.\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:691 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s:Hibás szám `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás bájt érték `%s'.\n" -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:974 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás idõ intervallum `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1051 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás fejléc `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Helytelen típus `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1157 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás megkötés `%s', használja a `unix'-t vagy `windows'-t.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás érték `%s'.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -820,26 +799,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Nem érkezett adat" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -847,600 +826,344 @@ msgstr "" "A hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Könyvtár " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Indítás:\n" +" -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n" +" -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n" +" -b, --background indítás után háttérben fut.\n" +" -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-típusú parancsot.\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Naplózás és bemeneti fájl:\n" +" -o, --output-file=FÁJL üzenetek rögzítése a FÁJL-ban.\n" +" -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáadása a FÁJL-hoz.\n" +" -d, --debug hibakeresési kiírás.\n" +" -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" +" -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n" +" -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes legyen.\n" +" -i, --input-file=FÁJL a FÁJL-ban talált címek letöltése.\n" +" -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n" +" -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i fájlban.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Letöltés:\n" +" -t, --tries=SZÁM a próbálkozások SZÁM-a (0 végtelen).\n" +" --retry-connrefused újrapróbálkozás ha a csatlakozás visszautasítva.\n" +" -O --output-document=FÁJL dokumentum írása FÁJL-ba.\n" +" -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ fájlokat vagy\n" +" használjon .# végzõdést.\n" +" -c, --continue folytassa egy létezõ fájl letöltését.\n" +" --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n" +" -N, --timestamping ne töltse a fájlokat ha régebbiek mint a\n" +" helyiek.\n" +" -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n" +" --spider ne töltsön le semmit.\n" +" -T, --timeout=SECS összes idõhatár beállítása SECS másodperce.\n" +" --dns-timeout=SECS DNS keresési idõhatár beállítása SECS\n" +" másodperce.\n" +" --connect-timeout=SECS csatlakozási idõhatár beállítása SECS\n" +" másodperce.\n" +" --read-timeout=SECS olvasási idõhatár beállítása SECS másodperce.\n" +" -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések között.\n" +" --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a próbálkozások\n" +" között.\n" +" -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n" +" -Q, --quota=SZÁM a próbálkozások számát SZÁM-ra állítja.\n" +" --bind-address=CÍM hozzárendelés CÍM-hez (gépnév vagy IP).\n" +" --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-re.\n" +" --dns-cache=off DNS keresések tárolásának kikapcsolása \n" +" --restrict-file-names=OS fájlnévbeli karakterek korlátozása az\n" +" operációs rendszer által engedélyezettekre.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Könyvtárak:\n" +" -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" +" -x, --force-directories erõltesse a könyvtárak létrehozását.\n" +" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a gépeknek.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le a fájlokat PREFIX/...-be\n" +" --cut-dirs=SZÁM figyelmen kívül hagyjon SZÁM db távoli\n" +" könyvtárelemet.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP-opciók:\n" +" --http-user=USER http felhasználó USER.\n" +" --http-passwd=PASS http kód PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver-gyorsítótárazott adatokat.\n" +" -E, --html-extension minden text/html fájlt .html kiterjesztéssel\n" +" ment le.\n" +" --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-t.\n" +" --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n" +" --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n" +" --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n" +" --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP kérésbe.\n" +" -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n" +" -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION helyett.\n" +" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) kikapcsolása.\n" +" --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n" +" --load-cookies=FÁJL cookie-k betöltése FÁJL-ból munka elõtt.\n" +" --save-cookies=FÁJL cookie-k elmentése FÁJL-ba munka után.\n" +" --post-data=STRING használja a POST metódust; küldje STRING-t\n" +" adatként.\n" +" --post-file=FÁJL használja a POST metódust; küldje a FÁJL tartalmát\n" +" adatként.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) opciók:\n" +" --sslcertfile=FÁJL opcionális kliens igazolás.\n" +" --sslcertkey=KULCSFÁJL opcionális kulcsfájl az igazoláshoz.\n" +" --egd-file=FÁJL az EGD csatlakozó fájlneve.\n" +" --sslcadir=DIR könyvtár ahol a CA-k listája található.\n" +" --sslcafile=FÁJL fájl amiben a CA-k találhatóak.\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert típusa 0=PEM (alapértelmezett) /\n" +" 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Ellenõrizze a szerver cert-jét a megadott\n" +" CA-val\n" +" --sslprotocol=0-3 SSL protokoll kiválasztása; 0=automatikus,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP opciók:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' fájlokat.\n" +" -g, --glob=on/off fájlnév-helyettesítés be/ki.\n" +" --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n" +" --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n" +" fájlokat (nem könyvtárakat).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzív letöltés:\n" +" -r, --recursive rekurzív letöltés -- óvatosan használd!.\n" +" -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf|0 végtelenért).\n" +" --delete-after törölje le a fájlokat letöltés után.\n" +" -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké alakítsa.\n" +" -K, --backup-converted mielõtt az X fájlt módosítja, mentse le\n" +" mint X.orig.\n" +" -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n" +" -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML fájlok\n" +" megjelenítéséhez kell.\n" +" --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n" +" bekapcsolása.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n" +" -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogatott\n" +" kiterjesztésekrõl.\n" +" -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n" +" visszautasított kiterjesztésekrõl.\n" +" -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogadott\n" +" tartományokról.\n" +" --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a kizárt\n" +" tartományokról.\n" +" --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML dokumentumból.\n" +" --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a követendõ\n" +" HTML-elemekrõl.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n" +" követendõ HTML-elemekrõl.\n" +" -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n" +" -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n" +" -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" +" -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ könyvtárba.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a címre.\n" +msgstr "Küldjön hibajelentést és ötleteket a címre.\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n" "de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n" "EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n" "GNU General Public License-t bõvebb információért.\n" -#: src/main.c:665 -#, fuzzy +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"Eredetileg írta Hrvoje Niksic .\n" +"Eredetileg Hrvoje Niksic írta.\n" + +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: hiányzó URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,101 +1172,56 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "BEFEJEZTEM --%s--\n" -"Letöltve: %s byte %d állományban\n" +"Letöltve: %s bájt %d fájlban\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n" +msgstr "Letöltési határ (%s bájt) TÚLLÉPVE!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Folytatás a háttérben.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "A kimenet a `%s' állományba írom.\n" +msgstr "A kimenet a(z) `%s' fájlba lesz kiírva.\n" + +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "WinHelp %s indítása\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nem találtam használható csatlakozó eszközkezelõt.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent találtam a gép neve elõtt\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Használat: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: nem tudom megvizsgálni %s: %s\n" - -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nem lehet megvizsgálni %s-t: %s\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,36 +1230,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ kihagyva %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Helytelen stilus megadás `%s'; változatlanul hagyva.\n" +msgstr "Helytelen stílusmegadás `%s'; változatlanul hagyva.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Hiba a proxy URL elemzésében: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Hiba a proxy %s URL-ben: HTTP kell legyen.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d átirányítás túllépve.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1589,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Feladom.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1597,446 +1275,50 @@ msgstr "" "Újrapróbálom.\n" "\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy +#: src/url.c:621 msgid "No error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +msgstr "Nincs hiba" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott scheme" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" -msgstr "" +msgstr "Üres gép" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" -msgstr "" +msgstr "Rossz port szám" -#: src/url.c:634 -#, fuzzy +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" -msgstr "Helytelen hoszt név" +msgstr "Hibás felhasználói név" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "Befejezetlen IPv6 numerikus cím" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +msgstr "IPv6 címek nincsenek támogatva" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím" + +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink törlése: %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [még %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host-ot nem találom" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-" -#~ "c'-val.\n" -#~ "Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (még %s)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indítás:\n" -#~ " -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n" -#~ " -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n" -#~ " -b, --background indítás után háttérben fut.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Naplózás és bemeneti állomány:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n" -#~ " -d, --debug hibakeresési kiírás.\n" -#~ " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" -#~ " -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n" -#~ " -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes " -#~ "legyen.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n" -#~ " -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n" -#~ " -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i " -#~ "fájlban.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n" -#~ " --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Letöltés:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév " -#~ "vagy IP).\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 " -#~ "végtelen).\n" -#~ " -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n" -#~ " -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat " -#~ "vagy\n" -#~ " használjon .# végzõdést.\n" -#~ " -c, --continue folytassa egy létezõ állomány " -#~ "letöltését.\n" -#~ " --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n" -#~ " -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek " -#~ "mint a\n" -#~ " helyiek.\n" -#~ " -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n" -#~ " --spider ne töltsön le semmit.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS " -#~ "másodperce.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések " -#~ "között.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a " -#~ "próbálkozások\n" -#~ " között.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re " -#~ "állítja.\n" -#~ " --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-" -#~ "re.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Könyvtárak:\n" -#~ " -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" -#~ " -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-" -#~ "oknak.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-" -#~ "be\n" -#~ " --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db " -#~ "távoli\n" -#~ " könyvtár elemet.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP opcók:\n" -#~ " --http-user=USER http felhasználó USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS http kód PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n" -#~ " -E, --html-extension minden text/html álloményt .html " -#~ "kiterjesztéssel\n" -#~ " ment le.\n" -#~ " --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-" -#~ "t.\n" -#~ " --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n" -#~ " --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n" -#~ " --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP " -#~ "kérésbe.\n" -#~ " -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION " -#~ "helyett.\n" -#~ " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) " -#~ "kikapcsolása.\n" -#~ " --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n" -#~ " --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n" -#~ " --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP opciók:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n" -#~ " -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n" -#~ " --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n" -#~ " --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n" -#~ " állományokat (nem könyvtárakat).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzív letöltés:\n" -#~ " -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 " -#~ "végtelenért).\n" -#~ " --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n" -#~ " -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké " -#~ "alakítsa.\n" -#~ " -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse " -#~ "le\n" -#~ " mint X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n" -#~ " -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML " -#~ "állományok\n" -#~ " megjelenítéséhez kell.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n" -#~ " -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az " -#~ "elfogatott\n" -#~ " kiterjesztésekrõl.\n" -#~ " -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n" -#~ " visszautasított kiterjesztésekrõl.\n" -#~ " -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az " -#~ "elfogadott\n" -#~ " domain-ekrõl.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a " -#~ "kizárt\n" -#~ " domain-ekrõl.\n" -#~ " --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML " -#~ "dokumentumból.\n" -#~ " --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a " -#~ "követendõ\n" -#~ " HTML elemkrõl.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n" -#~ " követendõ HTML elemkrõl.\n" -#~ " -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n" -#~ " -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" -#~ " -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ " -#~ "könyvtárba.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: hibás parancs\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "WinHelp %s indítása\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Nem találom a proxy címét.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n" - -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n" - -#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "Megpróbálok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -#~ "Execution continued in background.\n" -#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break-t, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n" -#~ "A futás a háttérben folytatódik.\n" -#~ "Leállíthatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Helytelen port megadás" - -#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: Nem tudom meghatározni a felhasználó azonosítóját.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: uname sikertelen: %s\n" - -#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: gethostname sikertelen\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom meghatározni a helyi IP címet.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom visszakeresni a helyi IP címet.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: a helyi cím visszakeresése nem vezetett FQDN-re!\n" - -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: Nincs memória.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" -#~ msgstr "%s: Önmagába átirányítás.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Hiba (%s): Link %s alapcím nálkül.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Hiba (%s): Alap %s relatív, utaló URL nélkül.\n" +msgstr "Sikertelen a(z) `%s' szimlink törlése: %s\n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e3863957..090b40be 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,406 +4,333 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/cookies.c:588 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" - -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Kontakter %s:%hu... " - -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Kontakter %s:%hu... " - -#: src/connect.c:335 -#, fuzzy -msgid "connected.\n" -msgstr "kontakt!\n" - -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "" - -#: src/convert.c:202 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konverterer %s... " - -#: src/convert.c:215 -msgid "nothing to do.\n" +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" - -#: src/convert.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" - -#: src/convert.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" - -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:612 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" msgstr "" -#: src/cookies.c:643 -#, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgstr "" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1368 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:787 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:856 msgid "time unknown " msgstr "ukjent tid " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:860 msgid "File " msgstr "Fil " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:863 msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:866 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:869 msgid "Not sure " msgstr "Usikker " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:887 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Lengde: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ubekreftet)\n" +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 +msgid "connected!\n" +msgstr "kontakt!\n" + +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger inn som %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Feil i melding fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Feil ved innlogging.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget inn!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:265 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "OK.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen katalog ved navn «%s».\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen katalog ved navn «%s».\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n" -#: src/ftp.c:676 +#: src/ftp.c:515 #, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "" +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-feil (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" +#: src/ftp.c:671 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" msgstr "" -"\n" -"Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nFeil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" + +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen fil ved navn «%s».\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen fil ved navn «%s».\n\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:775 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" -"\n" +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Lengde: %s" + +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s igjen]" + +#: src/ftp.c:871 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ubekreftet)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1337 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1344 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -411,961 +338,542 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1671 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" - #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" - -#: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Ukjent feil" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +#: src/host.c:374 +msgid "Host not found" +msgstr "Tjener ikke funnet" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: src/host.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "Fjerner %s.\n" - -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" msgstr "" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +#: src/http.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "" -#: src/host.c:832 -msgid "failed: timed out.\n" +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "" -#: src/html-url.c:298 +#: src/http.c:569 #, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" - -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:671 #, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" - -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:861 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/http.c:1508 -#, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" - -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Ingen data mottatt" +#: src/http.c:910 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" +#: src/http.c:959 +msgid "No data received" +msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "Feil i statuslinje" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1089 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" + +#: src/http.c:1096 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" + +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr " [omdirigert]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format msgid "" "\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" "\n" msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Lengde: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1264 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s igjen)" + +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" msgstr "" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:1680 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1728 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1774 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1782 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:1801 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:1812 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." - -#: src/init.c:369 +#: src/http.c:1820 #, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:405 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n" -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" +#: src/init.c:497 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:529 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#: src/init.c:559 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" - -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" - -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" - -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" - -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:603 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/log.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" - -#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we -#. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Ingen data mottatt" - -#: src/log.c:817 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format -msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "" +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" +#: src/main.c:128 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" msgstr "" "\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også \n" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" +#: src/main.c:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Oppstart:\n" +" -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" +" -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" +" -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" +" -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" +"\n" -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#: src/main.c:144 +#, fuzzy +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"\n" msgstr "" +"Utskrifter og innlesing:\n" +" -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" +" -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" +" -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" +" -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" +" -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" +" -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" +" -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" +" -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" +#: src/main.c:158 +#, fuzzy +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" msgstr "" +"Nedlasting:\n" +" -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for uendelig).\n" +" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" +" -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" +" -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende fil.\n" +" --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" +" -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn eksisterende.\n" +" -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" +" --spider ikke hent filer.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" +" -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" +" -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" +" -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" +"\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +#: src/main.c:175 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Kataloger:\n" +" -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" +" -x, --force-directories lag kataloger.\n" +" -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" +" --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av tjenerens\n" +" katalognavn.\n" +"\n" -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#: src/main.c:183 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP-flagg:\n" +" --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" +" --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" +" -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på tjener.\n" +" --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i topptekst.\n" +" --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" +" --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" +" --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" +" -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" +" «Wget/VERSJON».\n" +"\n" -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" +#: src/main.c:201 +#, fuzzy +msgid "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP-flagg:\n" +" --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" +" -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" +" --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" +"\n" -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:208 #, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Katalog " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekursiv nedlasting:\n" +" -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med omtanke!\n" +" -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer (0=uendelig).\n" +" --delete-after slett nedlastede filer.\n" +" -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" +" -m, --mirror sett passende flagg for speiling av tjenere.\n" +" -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:218 +#, fuzzy msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Hva er tillatt ved rekursjon:\n" +" -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" +" -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" +" -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" +" --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" +" -L, --relative følg kun relative linker.\n" +" --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" +" -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" +" -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" +" -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" +" -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående katalog.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:234 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:420 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" - -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:472 #, fuzzy msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -1377,55 +885,48 @@ msgstr "" "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:478 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Skrevet av Hrvoje Niksic .\n" +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nSkrevet av Hrvoje Niksic .\n" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:569 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" -#: src/main.c:830 +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" + +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1436,209 +937,156 @@ msgstr "" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:876 #, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +#: src/mswindows.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +"CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" +"Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" +"Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" +"\n" + +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 +msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:188 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Starter WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - -#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do -#. that, insert the number of spaces equal to the number of -#. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ hopper over %dK ]" - -#: src/progress.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" - -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:227 #, c-format -msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "" +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +#: src/retr.c:373 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" + +#: src/retr.c:387 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:481 #, fuzzy, c-format -msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gir opp.\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Gir opp.\n\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prøver igjen.\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Prøver igjen.\n\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Ukjent feil" +#: src/url.c:1329 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konverterer %s... " -#: src/url.c:628 -msgid "Unsupported scheme" +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "" +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/url.c:632 -msgid "Bad port number" -msgstr "" +#: src/url.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" -#: src/url.c:634 -#, fuzzy -msgid "Invalid user name" -msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" +#: src/url.c:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/url.c:636 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/utils.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" -#: src/url.c:638 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +#: src/utils.c:417 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" -#: src/url.c:640 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/utils.c:420 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" -#. parent, no error -#: src/utils.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" +#: src/utils.c:423 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:620 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" - -#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s igjen]" +#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" +#~ msgstr "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n\n" #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" #~ msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" @@ -1652,298 +1100,11 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" #~ msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" -#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" - #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Tjener ikke funnet" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s igjen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oppstart:\n" -#~ " -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" -#~ " -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" -#~ " -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" -#~ " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utskrifter og innlesing:\n" -#~ " -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" -#~ " -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" -#~ " -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" -#~ " -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" -#~ " -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" -#~ " -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" -#~ " -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" -#~ " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nedlasting:\n" -#~ " -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for " -#~ "uendelig).\n" -#~ " -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" -#~ " -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" -#~ " -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende " -#~ "fil.\n" -#~ " --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" -#~ " -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn " -#~ "eksisterende.\n" -#~ " -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" -#~ " --spider ikke hent filer.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" -#~ " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kataloger:\n" -#~ " -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" -#~ " -x, --force-directories lag kataloger.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" -#~ " --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av " -#~ "tjenerens\n" -#~ " katalognavn.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP-flagg:\n" -#~ " --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" -#~ " --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på " -#~ "tjener.\n" -#~ " --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i " -#~ "topptekst.\n" -#~ " --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" -#~ " --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" -#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" -#~ " «Wget/VERSJON».\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP-flagg:\n" -#~ " --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" -#~ " -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" -#~ " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekursiv nedlasting:\n" -#~ " -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med " -#~ "omtanke!\n" -#~ " -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer " -#~ "(0=uendelig).\n" -#~ " --delete-after slett nedlastede filer.\n" -#~ " -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" -#~ " -m, --mirror sett passende flagg for speiling av " -#~ "tjenere.\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hva er tillatt ved rekursjon:\n" -#~ " -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" -#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" -#~ " -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" -#~ " -L, --relative følg kun relative linker.\n" -#~ " --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" -#~ " -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" -#~ " -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" -#~ " -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående " -#~ "katalog.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -#~ "Execution continued in background.\n" -#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" -#~ "Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" -#~ "Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n" -#~ "\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" #~ msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" +#~ msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f0333642..fc34d53a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,197 +17,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "£±czenie siê z %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "po³±czono.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konwertowanie %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nic do roboty.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ci±gu znaków.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczek `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "czas nieznany " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Plik " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Odno¶nik " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Nie pewny " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtów)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "D³ugo¶æ: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nie autorytatywne)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logowanie siê jako %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Zalogowano siê!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "zrobiono.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -218,33 +192,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie wymagane.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "B³±d Bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -252,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -261,7 +244,7 @@ msgstr "" "Nie ma pliku `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -270,82 +253,86 @@ msgstr "" "Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "D³ugo¶æ: %s" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s do koñca]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nie autorytatywne)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Usuniêto `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -355,20 +342,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -377,43 +364,42 @@ msgstr "" "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" +msgstr "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" @@ -421,21 +407,27 @@ msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "" +"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" +"wy³±czenie SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -495,127 +487,114 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Nieznany b³±d" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany b³±d" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Translacja %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nieudane: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany b³±d" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Brak danych w odpowiedzi" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Brak danych w odpowiedzi" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "¬le sformu³owana linia statusu" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(brak opisu)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokalizacja: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nieznana" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [pod±¿anie]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -625,197 +604,197 @@ msgstr "" " Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" +"Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "D³ugo¶æ: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s do koñca)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie." -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%" -"s'.\n" +msgstr "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n" # c-format -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n" -# c-format -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n" # c-format -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" + +# c-format +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,26 +805,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Brak danych w odpowiedzi" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -853,539 +832,300 @@ msgstr "" "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Uruchamianie:\n" +" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" +" -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" +" -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" +" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" +" -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" +" -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" +" -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" +" -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" +" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n" +" (zachowanie domy¶lne).\n" +" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n" +" komunikatów, bez trybu ciszy.\n" +" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" +" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" +" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" +" z pliku -F -i.\n" +"\n" -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Pobieranie:\n" +" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" +" (0 = bez limitu).\n" +" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s± \n" +"\t\t\t\t odrzucane.\n" +" -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" +" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików\n" +" lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" +" -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego pliku.\n" +" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n" +" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± nowsze\n" +" ni¿ lokalne.\n" +" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" +" --spider nie pobiera niczego.\n" +" -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu odczytywania\n" +" na zadana liczbê SEKUND.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" +" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" +" wznowienia pobrania.\n" +" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n" +" -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" +" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" +" na ROZMIAR.\n" +" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n" +" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n" +" --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n" +"\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" +" --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" +"\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" +"\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Katalogi:\n" +" -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" +" -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" +" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n" +" -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" +" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów\n" +"\n" -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Opcje HTTP:\n" +" --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" +" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" +" -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z buforowania\n" +" danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" +" -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" +" z rozszerzeniem .html.\n" +" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" +" --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" +" --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" +" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" +" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n" +" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n" +" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n" +" --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" +" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" +" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" +" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako dane.\n" +" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n" +"\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:217 #, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Katalog " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"Opcje HTTPS (SSL):\n" +" --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" +" --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla certyfikatu.\n" +" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" +" --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista certyfikatów CA.\n" +" --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" +" --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM (domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany CA\n" +" --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Opcje FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" +" globalnych.\n" +" --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" +" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera dowi±zania\n" +" symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Pobieranie rekurencyjne:\n" +" -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" +" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n" +" (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" +" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" +" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n" +" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n" +" X.orig.\n" +" -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n" +" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" +" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" +" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" +" rozszerzeñ.\n" +" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" +" rozszerzeñ.\n" +" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" +" domen.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" +" domen.\n" +" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n" +" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" +" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" +" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" +" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n" +" podczas pracy rekurencyjnej.\n" +" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n" +" wzglêdnymi.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" +" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "" -"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" +msgstr "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1397,7 +1137,7 @@ msgstr "" "w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" "Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1405,49 +1145,38 @@ msgstr "" "\n" "Autor orygina³u Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "" -"Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie " -"wy¶wietlaæ.\n" +msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie wy¶wietlaæ.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania " -"starych plików.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania starych plików.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: brakuj±cy URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1458,104 +1187,54 @@ msgstr "" "ZAKOÑCZONO --%s--\n" "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Kontynuacja w tle.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "" -"%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" +msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± " -"komputera\n" +msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± komputera\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" -"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" -"wy³±czenie SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1564,37 +1243,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ pomijanie %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "" -"Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" +msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1602,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1610,444 +1288,50 @@ msgstr "" "Ponawianie próby.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Brak b³êdu" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nieobs³ugiwany schemat" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Pusta nazwa hosta" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s do koñca]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" -#~ "Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s do koñca)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uruchamianie:\n" -#~ " -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" -#~ " -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" -#~ " -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" -#~ " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" -#~ " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" -#~ " -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" -#~ " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" -#~ " -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" -#~ " -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej " -#~ "komunikatów\n" -#~ " (zachowanie domy¶lne).\n" -#~ " -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej " -#~ "liczby\n" -#~ " komunikatów, bez trybu ciszy.\n" -#~ " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" -#~ " -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" -#~ " z pliku -F -i.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pobieranie:\n" -#~ " -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" -#~ " (0 = bez limitu).\n" -#~ " --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia " -#~ "s± \n" -#~ "\t\t\t\t odrzucane.\n" -#~ " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" -#~ " -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych " -#~ "plików\n" -#~ " lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" -#~ " -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego " -#~ "pliku.\n" -#~ " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów " -#~ "pobierania.\n" -#~ " -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± " -#~ "nowsze\n" -#~ " ni¿ lokalne.\n" -#~ " -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" -#~ " --spider nie pobiera niczego.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu " -#~ "odczytywania\n" -#~ " na zadana liczbê SEKUND.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" -#~ " --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" -#~ " wznowienia pobrania.\n" -#~ " --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy " -#~ "pobraniami.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" -#~ " na ROZMIAR.\n" -#~ " --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub " -#~ "IP).\n" -#~ " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do " -#~ "SZYBKO¦Æ.\n" -#~ " --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych " -#~ "informacji\n" -#~ "\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" -#~ " --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" -#~ "\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Katalogi:\n" -#~ " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" -#~ " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie " -#~ "hosta.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" -#~ " --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych " -#~ "katalogów\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcje HTTP:\n" -#~ " --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" -#~ " --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" -#~ " -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z " -#~ "buforowania\n" -#~ " danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" -#~ " -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" -#~ " z rozszerzeniem .html.\n" -#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" -#~ " --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" -#~ " --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" -#~ " --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" -#~ " --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania " -#~ "HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/" -#~ "WERSJA.\n" -#~ " --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e " -#~ "po³±czenia).\n" -#~ " --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" -#~ " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" -#~ " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" -#~ " --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN " -#~ "jako dane.\n" -#~ " --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ " -#~ "PLIKu.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcje HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" -#~ " --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla " -#~ "certyfikatu.\n" -#~ " --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" -#~ " --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista " -#~ "certyfikatów CA.\n" -#~ " --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM " -#~ "(domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany " -#~ "CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcje FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" -#~ " globalnych.\n" -#~ " --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" -#~ " --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera " -#~ "dowi±zania\n" -#~ " symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pobieranie rekurencyjne:\n" -#~ " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" -#~ " -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy " -#~ "rekurencji\n" -#~ " (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" -#~ " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" -#~ " -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na " -#~ "wzglêdne.\n" -#~ " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê " -#~ "jako\n" -#~ " X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. " -#~ "potrzebne\n" -#~ " by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" -#~ " --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy " -#~ "HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "akceptowanych\n" -#~ " rozszerzeñ.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "odrzucanych\n" -#~ " rozszerzeñ.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "akceptowanych\n" -#~ " domen.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "odrzucanych\n" -#~ " domen.\n" -#~ " --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron " -#~ "HTML.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "znaczników\n" -#~ " HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "znaczników\n" -#~ " HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" -#~ " -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych " -#~ "maszyn\n" -#~ " podczas pracy rekurencyjnej.\n" -#~ " -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za " -#~ "odno¶nikami\n" -#~ " wzglêdnymi.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" -#~ " -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog " -#~ "nadrzêdny.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1e63e3f4..562f8256 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 10:45-03:00\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -16,206 +15,181 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Conectando-se à %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectando-se a %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "conectado!\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "convertendo %d arquivos em %.2f segundos.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertendo %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nada a ser feito.\n" # , c-format -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Não foi possível apagar `%s': %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não foi possível copiar %s como %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Erro em Set-Cookie, campo `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erro de sintax em Set-Cookie: %s na posição %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cookies %s: %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Erro ao gravar em `%s' %s.\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erro ao fechar `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tipo de listagem não suportado. Tentando listagem UNIX.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s em %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "horário desconhecido " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Arquivo " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Diretório " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Sem certeza " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -# , c-format -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Tamanho: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (sem autoridade)\n" - # , c-format #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logando como %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro na saudação do servidor.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor recusou o login.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorreto.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logado!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erro do servidor, impossível determinar tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD não necessário.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -225,34 +199,43 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD não requerido.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "não foi possível conectar para %s:%hu: %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro no bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT inválido.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST falhou; %s não será truncado.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -261,7 +244,7 @@ msgstr "" "REST falhou, recomeçando do zero.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -271,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,90 +263,97 @@ msgstr "" "Arquivo ou diretório `%s' não encontrado.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +# , c-format +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Tamanho: %s" + +# , c-format +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s para terminar]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (sem autoridade)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controle fechada.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência dos dados abortada.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' recebido [%ld]\n" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removido `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -373,21 +363,21 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -397,50 +387,49 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" +msgstr "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejeitando `%s'.\n" @@ -449,23 +438,27 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n" + # , c-format #: src/getopt.c:675 #, c-format @@ -533,130 +526,117 @@ msgstr "%s: op msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `-W %s' não permite argumentos\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Erro desconhecido" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolvendo %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "falha: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "falha: tempo excedido.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host não encontrado" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Não foi possível resolver link incompleto %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Reutilizando conexão para %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Reutilizando conexão para %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" # , c-format -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Nenhum dado recebido" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" # , c-format -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorização falhou.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Nenhum dado recebido" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Linha de status inválida" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorização falhou.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" + # , c-format -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localização: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nao especificado" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [seguinte]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -666,61 +646,75 @@ msgstr "" " O arquivo já foi completamente obtido; nada a ser feito.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n" +"Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Tamanho: " -#: src/http.c:1867 +# , c-format +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s para o fim)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n" - # , c-format -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n" # , c-format -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -729,138 +723,125 @@ msgstr "" "Arquivo no servidor não é mais novo que o local `%s' -- não baixando.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" # , c-format -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" - -# , c-format -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" +msgstr "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: comando --execute é inválido `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: expressão inválida `%s', use `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n" +msgstr "%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor inválido do byte `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Período de tempo inválido `%s'\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeçalho inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progresso inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Restrição inválida `%s', use `unix' ou `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -871,26 +852,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Nenhum dado recebido" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; desabilitando log.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -899,713 +880,395 @@ msgstr "" "obrigatórios para opções curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Início:\n" +" -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n" +" -h, --help mostra esta ajuda.\n" +" -b, --background executa em background depois de iniciar.\n" +" -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Geração de log e arquivo de entrada:\n" +" -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n" +" -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n" +" -d, --debug mostra saídas de debug.\n" +" -q, --quiet quieto (sem saídas).\n" +" -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n" +" -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n" +" -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n" +" (0 é ilimitado).\n" +" --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi rejeitada.\n" +" -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente baixando.\n" +" --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n" +" -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam mais \n" +" novos que os locais.\n" +" -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n" +" --spider não baixa nada.\n" +" -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS (segundos).\n" +" --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para SEGS.\n" +" --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n" +" --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n" +" -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os downloads.\n" +" --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas de \n" +" download.\n" +" --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-tentativas \n" +" de download.\n" +" -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n" +" -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n" +" --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na máquina local.\n" +" --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n" +" --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n" +" --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de arquivos para o\n" +" aceitável pelo OS.\n" +"\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:188 msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Diretórios:\n" +" -nd --no-directories não cria diretórios.\n" +" -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n" +" -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n" +"\n" -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Opções HTTP:\n" +" --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n" +" --http-passwd=SENHA configura senha http.\n" +" -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n" +" (normalmente ligada).\n" +" -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com extensão .html.\n" +" --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n" +" --header=STRING insere STRING entre os headers.\n" +" --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n" +" --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n" +" --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n" +" -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n" +" -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado ao invés de Wget/VERSÃO.\n" +" --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões permanentes).\n" +" --cookies=off não usa cookies.\n" +" --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da sessão.\n" +" --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da sessão.\n" +" --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n" +" --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de ARQUIVO.\n" +"\n" -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"Opções HTTPS (SSL) :\n" +" --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n" +" --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n" +" --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão guardadas.\n" +" --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o CA dado\n" +" --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Opções FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de arquivos.\n" +" --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" +" --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não diretórios).\n" +"\n" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:237 msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Busca recursiva:\n" +" -r, --recursive downloads recursivos.\n" +" -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para ilimitado).\n" +" --delete-after apaga os arquivos baixados depois de finalizado.\n" +" -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n" +" -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a extensão .orig.\n" +" -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n" +" -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar página HTML.\n" +" --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Aceitação/rejeição recursiva:\n" +" -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n" +" -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n" +" -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n" +" --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n" +" --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n" +" -H, --span-hosts segue hosts externos quando recursivo.\n" +" -L, --relative segue somente links relativos.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n" +" -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n" +"\n" -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:263 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:465 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n" -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:519 msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Este programa é distribuído com o objetivo de que seja útil,\n" +"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de\n" +"COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +"Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" +"\n" +"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +# , c-format +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:774 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:780 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#. No URL specified. +#: src/main.c:789 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL faltando\n" -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/main.c:905 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" -#: src/main.c:457 +# , c-format +#: src/main.c:914 +#, c-format msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" +"\n" +"FINALIZADO --%s--\n" +"Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/main.c:920 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:147 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Continuando em background.\n" -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n" -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Disparando WinHelp %s\n" -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Diretório " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" - -#: src/main.c:644 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "" -"GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n" - -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:660 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Este programa é distribuído com o objetivo de que seja útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de\n" -"COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" - -#: src/main.c:665 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" - -# , c-format -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" - -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" - -#: src/main.c:836 -#, c-format -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo " -"tempo.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - -#. No URL specified. -#: src/main.c:854 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL faltando\n" - -# , c-format -#: src/main.c:963 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" - -# , c-format -#: src/main.c:972 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" -msgstr "" -"\n" -"FINALIZADO --%s--\n" -"Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" - -# , c-format -#: src/main.c:978 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" - -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Continuando em background.\n" - -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Continuando em background, pid %d.\n" - -# , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n" - -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n" +msgstr "%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n" # , c-format -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token desconhecido \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DO HOST]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - # , c-format #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1615,39 +1278,39 @@ msgstr "" "%*s[ ignorando %dK ]" # , c-format -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Especificação de estilo inválida `%s'; mantendo inalterado.\n" # , c-format -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro analisando URL do proxy %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro na URL do proxy %s. Deve ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirecionamentos excedidos.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1655,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1663,416 +1326,56 @@ msgstr "" "Tentando novamente.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Nenhum erro" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Esquema não suportado" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Nome de host em branco" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Número de porta inválido" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome do usuário inválido" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Endereço IPV6 indeterminado" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Endereço IPv6 não suportado" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Endereço IPv6 inválido" +# , c-format +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuando em background, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST falhou; %s não será truncado.\n" - -# , c-format -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s para terminar]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host não encontrado" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n" -#~ "Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n" -#~ "\n" - -# , c-format -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s para o fim)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Início:\n" -#~ " -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n" -#~ " -h, --help mostra esta ajuda.\n" -#~ " -b, --background executa em background depois de iniciar.\n" -#~ " -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geração de log e arquivo de entrada:\n" -#~ " -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n" -#~ " -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n" -#~ " -d, --debug mostra saídas de debug.\n" -#~ " -q, --quiet quieto (sem saídas).\n" -#~ " -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n" -#~ " -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n" -#~ " -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n" -#~ " (0 é ilimitado).\n" -#~ " --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi " -#~ "rejeitada.\n" -#~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente " -#~ "baixando.\n" -#~ " --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n" -#~ " -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam " -#~ "mais \n" -#~ " novos que os locais.\n" -#~ " -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n" -#~ " --spider não baixa nada.\n" -#~ " -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS " -#~ "(segundos).\n" -#~ " --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para " -#~ "SEGS.\n" -#~ " --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n" -#~ " --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n" -#~ " -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os " -#~ "downloads.\n" -#~ " --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas " -#~ "de \n" -#~ " download.\n" -#~ " --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-" -#~ "tentativas \n" -#~ " de download.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n" -#~ " --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na " -#~ "máquina local.\n" -#~ " --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n" -#~ " --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de " -#~ "arquivos para o\n" -#~ " aceitável pelo OS.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diretórios:\n" -#~ " -nd --no-directories não cria diretórios.\n" -#~ " -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções HTTP:\n" -#~ " --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n" -#~ " --http-passwd=SENHA configura senha http.\n" -#~ " -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n" -#~ " (normalmente ligada).\n" -#~ " -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com " -#~ "extensão .html.\n" -#~ " --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n" -#~ " --header=STRING insere STRING entre os headers.\n" -#~ " --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n" -#~ " --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n" -#~ " --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n" -#~ " -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado " -#~ "ao invés de Wget/VERSÃO.\n" -#~ " --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões " -#~ "permanentes).\n" -#~ " --cookies=off não usa cookies.\n" -#~ " --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da " -#~ "sessão.\n" -#~ " --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da " -#~ "sessão.\n" -#~ " --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n" -#~ " --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de " -#~ "ARQUIVO.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções HTTPS (SSL) :\n" -#~ " --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n" -#~ " --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n" -#~ " --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão " -#~ "guardadas.\n" -#~ " --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o " -#~ "CA dado\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de " -#~ "arquivos.\n" -#~ " --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" -#~ " --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não " -#~ "diretórios).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Busca recursiva:\n" -#~ " -r, --recursive downloads recursivos.\n" -#~ " -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para " -#~ "ilimitado).\n" -#~ " --delete-after apaga os arquivos baixados depois de " -#~ "finalizado.\n" -#~ " -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n" -#~ " -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a " -#~ "extensão .orig.\n" -#~ " -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n" -#~ " -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar " -#~ "página HTML.\n" -#~ " --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aceitação/rejeição recursiva:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n" -#~ " --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n" -#~ " -H, --span-hosts segue hosts externos quando " -#~ "recursivo.\n" -#~ " -L, --relative segue somente links relativos.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n" -#~ " -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n" - -# , c-format -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Disparando WinHelp %s\n" - -# , c-format -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" - # , c-format #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" #~ msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n" @@ -2104,16 +1407,18 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" #~ msgstr "%s: Aviso: resolução do endereço local não resultou em FQDN!\n" +# , c-format +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" + #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" #~ " -c, --continue restart getting an existing file.\n" #~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than " -#~ "local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" @@ -2123,19 +1428,15 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas " -#~ "(0=infinitas).\n" +#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas (0=infinitas).\n" #~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve os documentos no ARQUIVO.\n" #~ " -nc, --no-clobber não sobrescreve arquivos existentes.\n" -#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de " -#~ "download.\n" -#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os " -#~ "locais.\n" +#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de download.\n" +#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os locais.\n" #~ " -S, --server-response mostra respostas do servidor.\n" #~ " --spider não baixa nenhum arquivo.\n" #~ " -T, --timeout=SEGUNDOS configura o timeout de leitura.\n" -#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de " -#~ "arquivos.\n" +#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de arquivos.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off liga ou desliga proxy.\n" #~ " -Q, --quota=NÚMERO configura quota de recepção.\n" #~ "\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d21861b0..b308adc8 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -14,196 +13,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind. Readucere(reverting) la ANY.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..." -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectare la %s:%hu..." -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "conectat.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertire %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nimic de fãcut.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: %s la poziþia %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index al /%s pe %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "duratã necunoscutã " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Fiºier " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Director " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Nesigur " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octeþi)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Dimensiune: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (neobligatoriu)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Login ca %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Eroare în salutul serverului.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serverul refuzã loginul.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorect.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Admis!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "terminat." -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "terminat.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "finalizat." -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nenecesar.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -213,33 +188,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nu este necesar.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT invalid.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -247,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "REST eºuat, start de la început.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -256,7 +240,7 @@ msgstr "" "Nu existã fiºierul `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -265,80 +249,84 @@ msgstr "" "Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Dimensiune: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s rãmaºi]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neobligatoriu)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Controlul conexiunii închis.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfer de date întrerupt.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(încercare:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "ªterg %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ºters.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" +msgstr "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -346,20 +334,20 @@ msgid "" msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -368,42 +356,42 @@ msgstr "" "Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creare symlink %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Se omite directorul `%s.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Refuzare `%s'.\n" @@ -411,21 +399,25 @@ msgstr "Refuzare `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -485,127 +477,114 @@ msgstr "%s: op msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Eroare necunoscutã" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscutã" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Rezolvare %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "eºuare: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "eºuare: .expirat(ã)\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host negãsit" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscutã" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Nici o datã recepþionatã" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizare eºuatã.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Nici o datã recepþionatã" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Linie de stare malformatã" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(fãrã descriere)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizare eºuatã.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Locaþie: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nespecificat(ã)" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [urmeazã]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -615,195 +594,195 @@ msgstr "" " Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n" +"conflict cu `-c'.\n" +"Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Dimensiune: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s rãmaºi)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "ignorat" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "EROARE %s %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se " -"aduce.\n" +"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se aduce.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n" +msgstr "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau " -"`off'(dezactivat).\n" +msgstr "%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau `off'(dezactivat).\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s:Boolean invalid `%s', specificaþi always, on, off sau never.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Restricþie invalidã `%s', folosiþi `unix' sau `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,565 +793,296 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Nici o datã recepþionatã" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele " -"scurte.\n" - -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" +"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele scurte.\n" -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:144 msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Director " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"De start:\n" +" -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n" +" -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n" +" -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n" +" -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Logãri ºi fiºiere de intrare:\n" +" -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n" +" -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n" +" -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n" +" -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n" +" -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n" +" -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n" +" -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n" +" -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n" +" -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i fiºier.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Download:\n" +" -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este nelimitat\n" +" --retry-connrefused reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea este refuzatã.\n" +" -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n" +" -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã sufixe .#\n" +" -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n" +"\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n" +" -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât cele locale.\n" +" -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n" +" --spider\t\t nu descãrca nimic.\n" +" -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de aducere.\n" +" --dns-timeout=SECUNDE setare expirare cãutare DNS la SECUNDE.\n" +" --connect-timeout=SECUNDE setare expirare conectare la.SECUNDE\n" +" --read-timeout=SECUNDE setare expirare citire la SECUNDE.\n" +" -w, --wait=SECUNDE aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n" +" --waitretry=SECUNDE aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de aducere.\n" +" --random-wait aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între aduceri.\n" +" -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n" +" -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n" +"\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n" +" --dns-cache=off dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n" +" --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n" + +#: src/main.c:188 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Directoare:\n" +" -nd --no-directories nu crea directoare.\n" +" -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n" +" -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director remote.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Opþiuni HTTP:\n" +" --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n" +" --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod normal permis).\n" +" -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu extensie .html.\n" +" --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n" +" --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n" +" --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n" +" --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n" +" --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea HTTP.\n" +" -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/VERSIUNE.\n" +" --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni persistente).\n" +" --cookies=off nu utiliza cookies.\n" +" --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de sesiune.\n" +" --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n" +" --post-data=ªIR foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n" +" --post-file=FIªIER foloseºte metoda POST; trimite conþinutul FIªIERului\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"Opþiuni HTTPS (SSL):\n" +" --sslcertfile=FIªIER certificat client opþional.\n" +" --sslcertkey=FIªIER_CHEIE fiºier_cheie opþional pentru acest certificat.\n" +" --egd-file=FIªIER nume fiºier al socketului EGD.\n" +" --sslcadir=DIR directorul unde este stocatã lista de CA-uri.\n" +" --sslcafile=FIªIER fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n" +" --sslcerttype=0/1 Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Verificarea serverului pentru CA-urile furnizate\n" +" --sslprotocol=0-3 verificare protocol SSL; 0=automat,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Opþiuni FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n" +" --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n" +" --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu directoarele).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Aducere recursivã:\n" +" -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu atenþie!\n" +" -l, --level=NUMÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru infinitã).\n" +" --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n" +" -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în relative.\n" +" -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca X.orig.\n" +" -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru afiºarea paginii HTML.\n" +" --strict-comments activeazã manipularea strictã (SGML) a comentariilorHTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Acceptare/refuz recursive:\n" +" -A, --accept=LISTà listã separatã prin virgule a extensiilor acceptate.\n" +" -R, --reject=LISTà listã separatã prin virgule a extensiilor refuzate.\n" +" -D, --domains=LISTà listã separatã prin virgule a domeniilor acceptate.\n" +" --exclude-domains=LISTà listã separatã prin virgule a domeniilor refuzate.\n" +" --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente HTML.\n" +" --follow-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor HTML urmate.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor HTML ignorate.\n" +" -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în recursiune.\n" +" -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n" +" -I, --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n" +" -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1384,7 +1094,7 @@ msgstr "" "VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME. Citiþi\n" "Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1392,47 +1102,38 @@ msgstr "" "\n" "Original scris de Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate " -"în acelaºi timp.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate în acelaºi timp.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL lipsã\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1443,100 +1144,54 @@ msgstr "" "FINALIZAT --%s--\n" "Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continui în fundal.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Startare WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n" +msgstr "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1545,36 +1200,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ omitere %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Specificare punct invalidã `%s'; lãsat neschimbat.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirectãri depãºite.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1582,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Renunþ.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1590,422 +1245,60 @@ msgstr "" "Reîncerc.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Eroare necunoscutã" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schemã nesuportatã" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Host vid" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Numãr de port invalid" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Nume utilizator invalid" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Adresã numericã IPv6 neterminatã" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adresã numericã IPv6 invalidã" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind. Readucere(reverting) la " -#~ "ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s rãmaºi]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host negãsit" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n" -#~ "conflict cu `-c'.\n" -#~ "Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s rãmaºi)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "De start:\n" -#~ " -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n" -#~ " -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n" -#~ " -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n" -#~ " -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Logãri ºi fiºiere de intrare:\n" -#~ " -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n" -#~ " -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n" -#~ " -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n" -#~ " -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n" -#~ " -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n" -#~ " -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n" -#~ " -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n" -#~ " -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i " -#~ "fiºier.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este " -#~ "nelimitat\n" -#~ " --retry-connrefused reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea " -#~ "este refuzatã.\n" -#~ " -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n" -#~ " -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã " -#~ "sufixe .#\n" -#~ " -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n" -#~ "\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n" -#~ " -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât " -#~ "cele locale.\n" -#~ " -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n" -#~ " --spider\t\t nu descãrca nimic.\n" -#~ " -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de " -#~ "aducere.\n" -#~ " --dns-timeout=SECUNDE setare expirare cãutare DNS la " -#~ "SECUNDE.\n" -#~ " --connect-timeout=SECUNDE setare expirare conectare la.SECUNDE\n" -#~ " --read-timeout=SECUNDE setare expirare citire la SECUNDE.\n" -#~ " -w, --wait=SECUNDE aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n" -#~ " --waitretry=SECUNDE aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de " -#~ "aducere.\n" -#~ " --random-wait aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între " -#~ "aduceri.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n" -#~ "\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n" -#~ " --dns-cache=off dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele " -#~ "fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Directoare:\n" -#~ " -nd --no-directories nu crea directoare.\n" -#~ " -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director " -#~ "remote.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opþiuni HTTP:\n" -#~ " --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod " -#~ "normal permis).\n" -#~ " -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu " -#~ "extensie .html.\n" -#~ " --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n" -#~ " --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n" -#~ " --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n" -#~ " --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea " -#~ "HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/" -#~ "VERSIUNE.\n" -#~ " --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni " -#~ "persistente).\n" -#~ " --cookies=off nu utiliza cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de " -#~ "sesiune.\n" -#~ " --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n" -#~ " --post-data=ªIR foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n" -#~ " --post-file=FIªIER foloseºte metoda POST; trimite conþinutul " -#~ "FIªIERului\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opþiuni HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=FIªIER certificat client opþional.\n" -#~ " --sslcertkey=FIªIER_CHEIE fiºier_cheie opþional pentru acest " -#~ "certificat.\n" -#~ " --egd-file=FIªIER nume fiºier al socketului EGD.\n" -#~ " --sslcadir=DIR directorul unde este stocatã lista de CA-" -#~ "uri.\n" -#~ " --sslcafile=FIªIER fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Verificarea serverului pentru CA-urile " -#~ "furnizate\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 verificare protocol SSL; 0=automat,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opþiuni FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n" -#~ " --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n" -#~ " --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu " -#~ "directoarele).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aducere recursivã:\n" -#~ " -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu " -#~ "atenþie!\n" -#~ " -l, --level=NUMÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru " -#~ "infinitã).\n" -#~ " --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n" -#~ " -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în " -#~ "relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca " -#~ "X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru " -#~ "afiºarea paginii HTML.\n" -#~ " --strict-comments activeazã manipularea strictã (SGML) a " -#~ "comentariilorHTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Acceptare/refuz recursive:\n" -#~ " -A, --accept=LISTà listã separatã prin virgule a " -#~ "extensiilor acceptate.\n" -#~ " -R, --reject=LISTà listã separatã prin virgule a " -#~ "extensiilor refuzate.\n" -#~ " -D, --domains=LISTà listã separatã prin virgule a " -#~ "domeniilor acceptate.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTà listã separatã prin virgule a " -#~ "domeniilor refuzate.\n" -#~ " --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente " -#~ "HTML.\n" -#~ " --follow-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor " -#~ "HTML urmate.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor " -#~ "HTML ignorate.\n" -#~ " -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în " -#~ "recursiune.\n" -#~ " -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n" -#~ " -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Startare WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n" - #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n" +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n" + #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4d627f70..d78e9b9a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Translation of wget-1.10-rc1.po to Russian +# Translation of wget-1.10.1-b1.po to Russian # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Const Kaplinsky , 1998, 1999, 2000, 2001. # Pavel Maryanov , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget-1.10-rc1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 00:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:11+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/connect.c:199 #, c-format @@ -35,6 +36,11 @@ msgstr " msgid "connected.\n" msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "ÓÂÏÊ: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -74,17 +80,22 @@ msgstr " msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Cookie, ÐÒÉÛÅÄÛÉÅ ÉÚ %s, ÐÏÐÙÔÁÌÉÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÍÅÎ × %s\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n" @@ -133,12 +144,12 @@ msgstr " (%s msgid "Length: %s" msgstr "äÌÉÎÁ: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) ÏÓÔÁÌÏÓØ" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s ÏÓÔÁÌÏÓØ" @@ -271,7 +282,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s ×ÙÒ×ÁÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n" @@ -294,17 +305,17 @@ msgstr " msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ; ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -313,35 +324,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -349,18 +360,18 @@ msgid "" msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -369,42 +380,42 @@ msgstr "" "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏÎ ÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n" @@ -412,17 +423,17 @@ msgstr " #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n" @@ -486,35 +497,30 @@ msgstr "%s: msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ£ÔÓÑ %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "ÓÂÏÊ: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "ÓÂÏÊ: äÌÑ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× IPv4/IPv6.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n" @@ -523,7 +529,12 @@ msgstr " msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÙÊ URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n" @@ -532,79 +543,79 @@ msgstr " msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ HTTP/0.9" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂÏË.\n" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1374 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ POST-ÄÁÎÎÙÈ `%s': %s\n" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1423 #, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ × ÐÒÏËÓÉ: %s.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏËÓÉ: %s.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "óÂÏÊ ÔÕÎÎÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÏËÓÉ: %s" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... " -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -617,70 +628,74 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "äÌÉÎÁ: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ; ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" +"\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -689,31 +704,22 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s. " -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s])\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s (%s). " @@ -755,45 +761,49 @@ msgstr "%s: #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s'; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s';\n" +"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on', `off', `always' ÉÌÉ `never'.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n" @@ -1233,8 +1243,10 @@ msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\ msgstr " -K, --backup-converted ÐÅÒÅÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ X ÄÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror ËÏÒÏÔËÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÁÑ -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" +" -m, --mirror ËÏÒÏÔËÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÁÑ\n" +" -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1378,7 +1390,7 @@ msgstr "" "úá÷åòûåîï --%s--\n" "úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr " msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n" @@ -1463,7 +1475,7 @@ msgstr "%s: #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "þÔÏÂÙ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--no-check-certificate'.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of @@ -1482,11 +1494,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ REALTIME-ÞÁÓÔÏÔÕ ÞÁÓÏ×: %s\n" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n" @@ -1501,12 +1525,12 @@ msgstr " msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1514,7 +1538,7 @@ msgstr "" "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1531,8 +1555,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÈÏÓÔ" +msgid "Invalid host name" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1555,12 +1579,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 00e89734..d74a90c8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 06:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:41+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "Pripájam sa k %s:%d... " msgid "connected.\n" msgstr "pripojené.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "zlyhalo: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -79,19 +84,24 @@ msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n" +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Koláčiky prichádzajúce z %s sa pokúsili nastaviÅ¥ doménu na %s\n" + # , c-format -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nedokážem otvoriÅ¥ súbor s cookie `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n" @@ -143,12 +153,12 @@ msgstr " (%s bajtov)" msgid "Length: %s" msgstr "Dĺžka: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", ostáva %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", ostáva %s" @@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" @@ -314,19 +324,19 @@ msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Súbor `%s' je už tu, nebudem ho prenášaÅ¥.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášaÅ¥.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -336,38 +346,38 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňujem %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstránené `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -378,7 +388,7 @@ msgstr "" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -387,12 +397,12 @@ msgstr "" "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -402,43 +412,43 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: časové značka súboru je poruÅ¡ená.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nebudem prenášaÅ¥ adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -446,7 +456,7 @@ msgstr "" "nebol určený na prechádzanie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmietam `%s'.\n" @@ -455,19 +465,19 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" @@ -542,36 +552,31 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Neznámy hostiteľ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" # , c-format -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "zlyhalo: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "zlyhalo: časový limit vyprÅ¡al.\n" @@ -580,7 +585,13 @@ msgstr "zlyhalo: časový limit vyprÅ¡al.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nemôžem rozložiÅ¥ neúplný odkaz %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +# , c-format +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslaÅ¥: %s.\n" @@ -589,83 +600,83 @@ msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslaÅ¥: %s.\n" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" +#: src/http.c:1374 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Chýba POST dátový súbor `%s': %s\n" + # , c-format -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1423 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n" -#: src/http.c:1479 -#, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Zlyhal zápis do proxy: %s.\n" - -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" # , c-format -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" # , c-format -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" # , c-format -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [nasledujem]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -678,58 +689,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Súbor `%s' sa nebude prenášaÅ¥, je už tu.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášaÅ¥.\n" # , c-format -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemožno zapísaÅ¥ do `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazaÅ¥ SSL spojenie.\n" # , c-format -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používaÅ¥ časové značky.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -739,17 +752,17 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n" # , c-format -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -759,35 +772,25 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " # , c-format -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s])\n" -"\n" - -# , c-format -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. " # , c-format -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." # , c-format -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " @@ -836,53 +839,57 @@ msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n" # , c-format #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n" +"použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n" # , c-format -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n" @@ -1323,8 +1330,8 @@ msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\ msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovaÅ¥ ho ako X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror skratková voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n" # , c-format -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n" @@ -1493,7 +1500,7 @@ msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" @@ -1588,12 +1595,25 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Neplatná bodková Å¡pecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ frekvenciu hodín reálneho času: %s\n" + # , c-format #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byÅ¥ odmietnutý.\n" +# , c-format +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" @@ -1611,12 +1631,12 @@ msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byÅ¥ HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1624,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Vzdávam to.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1641,8 +1661,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodporovaná schéma" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Prázdny hostiteľ" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neplatný názov hostiteľa" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1665,13 +1685,13 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebolo možné odstrániÅ¥ symbolický odkaz `%s': %s\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index cc2319b6..dc0a0011 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Roman Maurer , 2001. -# $Id: sl.po 1692 2005-06-06 19:52:34Z mtortonesi $ +# $Id: sl.po 2054 2005-08-16 22:00:05Z mtortonesi $ # # Spremembe: # @@ -19,8 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -28,197 +27,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Povezujem se na %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "prikljuèen.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Pretvarjam %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "niè za storiti.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n" +msgstr "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "neznan èas " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Datoteka " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Imenik " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Povezava " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Neznano " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtov)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Dol¾ina: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (neavtorizirana)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljam se kot %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Napaèna prijava.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prijavljen!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "opravljeno. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "konèano.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "opravljeno." -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ni potreben.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -228,33 +202,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neveljaven PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -262,7 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -271,7 +254,7 @@ msgstr "" "Ni datoteke `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,81 +263,86 @@ msgstr "" "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Dol¾ina: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [¹e %s]" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neavtorizirana)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(posk:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstranjujem %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstranil `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -364,20 +352,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -386,42 +374,42 @@ msgstr "" "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Zavraèam `%s'.\n" @@ -429,21 +417,25 @@ msgstr "Zavra #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -503,127 +495,114 @@ msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Neznana napaka" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Razre¹uje se %s..." -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "spodletelo: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Gostitelj ni bil najden" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Brez sprejetih podatkov" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Brez sprejetih podatkov" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Zmalièena statusna linija" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(brez opisa)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nedoloèen" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [spremljam]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -633,57 +612,70 @@ msgstr "" " Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n" +"Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Dol¾ina: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (¹e %s)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "prezrta" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -692,136 +684,124 @@ msgstr "" "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ," -"never`.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,never`.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite `unix' ali `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -832,26 +812,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Brez sprejetih podatkov" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -859,538 +839,283 @@ msgstr "" "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Imenik " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:144 msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Zagon:\n" +" -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n" +" -h, --help izpi¹i pomoè.\n" +" -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" +" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Bele¾enje in vhodna datoteka:\n" +" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n" +" -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n" +" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" +" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" +" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" +" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n" +" -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n" +" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" +" -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i\n" +" datoteka.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Jemanje:\n" +" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n" +" --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava zavrnjena.\n" +" -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" +" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali pa\n" +" uporabljal pripone .#.\n" +" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n" +" --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n" +" -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od lokalnih.\n" +" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" +" --spider nièesar ne jemlji.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" +" --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na SEKUNDE.\n" +" --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na SEKUNDE.\n" +" --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" +" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" +" --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi \n" +" jemanja.\n" +" --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n" +" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika (proxy).\n" +" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" +" --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +" lokalnem raèunalniku.\n" +" --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n" +" --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n" +" --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, ki\n" +" so dovoljeni v OS.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Imeniki:\n" +" -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n" +" -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n" +" -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n" +" -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n" +" --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Izbire za HTTP:\n" +" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" +" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" +" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n" +" -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono .html.\n" +" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" +" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" +" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n" +" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" +" --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" +" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" +" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/RAZLIÈICA.\n" +" --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n" +" --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n" +" --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n" +" --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n" +" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot podatke.\n" +" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino DATOTEKE.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +" Izbire za HTTPS (SSL):\n" +" --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n" +" --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta certifikat.\n" +" --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n" +" --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n" +" --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n" +" --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n" +" / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n" +" --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Izbire za FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n" +" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen datotek.\n" +" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" +" --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne pa samih\n" +" simbolnih povezav (ne velja za imenike).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzivno jemanje:\n" +" -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n" +" -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n" +" za neskonèno).\n" +" --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n" +" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" +" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n" +" datoteko kot X.orig.\n" +" -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz spletne\n" +" strani HTML.\n" +" --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s komentarji HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n" +" -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n" +" -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n" +" -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n" +" --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n" +" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n" +" --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n" +" -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n" +" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi tudi\n" +" na druge raèunalnike.\n" +" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" +" -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n" +" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n" +" -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1399,10 +1124,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI\n" "JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n" -"ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za " -"podrobnosti.\n" +"ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za podrobnosti.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1410,45 +1134,38 @@ msgstr "" "\n" "Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manjka URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1459,100 +1176,54 @@ msgstr "" "KONÈAL --%s--\n" "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n" +msgstr "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1561,36 +1232,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ preskakujem %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1598,7 +1269,7 @@ msgstr "" "Odneham.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1606,417 +1277,50 @@ msgstr "" "Posku¹am ponovno.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Brez napake" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodprta shema" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Prazen gostitelj" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Slaba stevilka vrat" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Neveljavno uporabnisko ime" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [¹e %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n" -#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (¹e %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zagon:\n" -#~ " -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n" -#~ " -h, --help izpi¹i pomoè.\n" -#~ " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" -#~ " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n" -#~ " -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n" -#~ " -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n" -#~ " -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" -#~ " -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" -#~ " -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" -#~ " -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n" -#~ " -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n" -#~ " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -" -#~ "i\n" -#~ " datoteka.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jemanje:\n" -#~ " -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za " -#~ "neskonèno).\n" -#~ " --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava " -#~ "zavrnjena.\n" -#~ " -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" -#~ " -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali " -#~ "pa\n" -#~ " uporabljal pripone .#.\n" -#~ " -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe " -#~ "datoteke.\n" -#~ " --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n" -#~ " -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od " -#~ "lokalnih.\n" -#~ " -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" -#~ " --spider nièesar ne jemlji.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" -#~ " --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na " -#~ "SEKUNDE.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na " -#~ "SEKUNDE.\n" -#~ " --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi " -#~ "poskusi \n" -#~ " jemanja.\n" -#~ " --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med " -#~ "jemanji.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika " -#~ "(proxy).\n" -#~ " -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" -#~ " --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" -#~ " lokalnem raèunalniku.\n" -#~ " --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n" -#~ " --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, " -#~ "ki\n" -#~ " so dovoljeni v OS.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Imeniki:\n" -#~ " -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n" -#~ " -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po " -#~ "gostiteljih.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n" -#~ " --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih " -#~ "imenikov.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izbire za HTTP:\n" -#~ " --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" -#~ " --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" -#~ " -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno " -#~ "dovoljeno).\n" -#~ " -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ." -#~ "html.\n" -#~ " --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" -#~ " --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" -#~ " --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-" -#~ "ja.\n" -#~ " --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" -#~ " --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" -#~ " -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/" -#~ "RAZLIÈICA.\n" -#~ " --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n" -#~ " --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n" -#~ " --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n" -#~ " --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n" -#~ " --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot " -#~ "podatke.\n" -#~ " --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino " -#~ "DATOTEKE.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n" -#~ " --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta " -#~ "certifikat.\n" -#~ " --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n" -#~ " --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n" -#~ " --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n" -#~ " / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izbire za FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n" -#~ " -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen " -#~ "datotek.\n" -#~ " --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" -#~ " --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne " -#~ "pa samih\n" -#~ " simbolnih povezav (ne velja za " -#~ "imenike).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzivno jemanje:\n" -#~ " -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf " -#~ "ali 0\n" -#~ " za neskonèno).\n" -#~ " --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n" -#~ " -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" -#~ " -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n" -#~ " datoteko kot X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz " -#~ "spletne\n" -#~ " strani HTML.\n" -#~ " --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s " -#~ "komentarji HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n" -#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n" -#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n" -#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n" -#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih " -#~ "domen.\n" -#~ " --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n" -#~ " --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n" -#~ " -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi " -#~ "tudi\n" -#~ " na druge raèunalnike.\n" -#~ " -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" -#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n" -#~ " -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d902669f..b6df4499 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 10:07-0500\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -18,196 +17,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Повезујем се са %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Повезујем се са %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "повезано.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Број промењених датотека: %d, време: %.2fs.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Мењам %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "Нема посла.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Везе у %s се нису могле мењати: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Не могу да обришем „%s‟: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Не може се снимити резерва %s као %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Грешка са Set-Cookie, поље „%s‟" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Грешка са Set-Cookie: %s на месту %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку са колачићима „%s‟: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Грешка при упису у „%s‟: %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Грешка при затварању „%s‟: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Тип исписа није подржан, пробам парсер за Unix спискове.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Списак за /%s на %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "непознато време " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Датотека " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Каталог " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Веза " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Није сигурно" -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s бајт(ов)(а))" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Дужина: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (није поуздано)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Пријављујем се као %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Грешка у одговору са сервера, затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Грешка у поздравној поруци са сервера.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Упис није успео, затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Сервер не дозвољава пријаву.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Пријава није исправна.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Пријављен!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Грешка на серверу, не може се утврдити тип система.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "обављено." -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Непознат тип `%c', затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "обављено. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD није потребан.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -217,33 +192,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD није потребан.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Не може се покренути PASV пренос.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Одговор на PASV команду је нечитљив.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "не могу да се повежем на %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Грешка при повезивању (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Неисправан PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -251,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "REST није успео, почињем из почетка.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -260,7 +244,7 @@ msgstr "" "Не постоји датотека „%s‟.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -269,81 +253,86 @@ msgstr "" "Не постоји датотека или каталог „%s‟.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Дужина: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s преостало]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (није поуздано)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Веза за податке: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Затворена је контролна веза.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Пренос обустављен.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Датотека „%s‟ већ постоји, не преузимам поново.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(пробајте:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - „%s‟ снимљен [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Уклањам %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Користим „%s‟ као привремену датотеку за списак.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Уклоњен „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Дубина рекурзије %d је већа од максималне дубине: %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s‟ -- не преузимам.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -353,20 +342,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Величине се не поклапају (локална %ld) -- преузимам.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Неисправно име симболичке везе, прескачем.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -375,42 +364,42 @@ msgstr "" "Већ имам исправну везу %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Правим везу %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Симболичке везе нису подржане, прескачем везу „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Прескачем директоријум „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: тип датотеке је непознат или није подржан.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: неисправно време.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Нећу преузети директоријуме пошто је дубина %d (највише %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Не спуштам се у „%s‟ пошто је занемарен.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Одбијам „%s‟.\n" @@ -418,21 +407,25 @@ msgstr "Одбијам „%s‟.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ниједна датотека не одговара шаблону „%s‟.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟ [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Списак је пребачен у HTML и записан у „%s‟.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -492,127 +485,114 @@ msgstr "%s: избор `-W %s' је двосмислен\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: избор `-W %s' не захтева аргумент\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Непозната грешка" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Тражим %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "није успело: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "није успело: време је истекло.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Рачунар није пронађен" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Не може се утврдити шта значи непотпуна веза %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Нисам успео да подесим SSL контекст\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Није успело учитавање сертификата из %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Покушавам приступ без потребног сертификата\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Поново користим везу са %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Не могу да преузмем кључ сертификата са %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Поново користим везу са %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "HTTP захтев није успео: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s захтев је послат, чека се одговор... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Подаци нису примљени" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Грешка у читању (%s) у заглављима.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Начин пријаве није познат.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Пријава није успела.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Подаци нису примљени" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Неисправна статусна линија" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(нема описа)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Пријава није успела.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Начин пријаве није познат.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Место: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "није наведено" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [пратим]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -622,61 +602,70 @@ msgstr "" " Датотека је већ преузета у целини; неће бити поново преузета.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n" +"избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Дужина: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (још %s)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "занемарено" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Датотека `%s' је већ ту, не преузима се поново.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Не може се писати у `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Не могу да успоставим SSL везу.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "" -"Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење " -"времена.\n" +msgstr "Заглавље са датумом последње измене недостаје -- искључено бележење времена.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење " -"времена.\n" +msgstr "Заглавље са датумом последње измене је неисправно -- искључено бележење времена.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -685,137 +674,124 @@ msgstr "" "Датотека на серверу није новија од локалне датотеке `%s' -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Величине се не поклапају (овде је: %ld) -- преузимам.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' снимљено [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Веза је прекинута при преносу бајта %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Грешка при читању бајта %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC помиње датотеку %s која не постоји.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Не може се прочитати %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Грешка у %s на линији %d.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников wgetrc показују на `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Команда --execute није препозната: `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите `on' или `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или " -"never.\n" +msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност `%s', користите always, on, off, или never.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправан број `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Неисправна ознака за период `%s'\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправан тип индикатора напретка `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Неисправна ознака ограничења `%s', користите `unix' или `windows'.\n" + +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Неисправна вредност `%s'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,566 +802,299 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Подаци нису примљени" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке " -"опције.\n" +"Аргументи који су обавезни за дугачке опције су обавезни и за кратке опције.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:144 msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Каталог " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Startup:\n" +" -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n" +" -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n" +" -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n" +" -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Дневник и улазна датотека:\n" +" -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n" +" -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n" +" -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n" +" -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n" +" -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n" +" -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n" +" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n" +" -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n" +" -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i датотеци.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Преузимање:\n" +" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0=бесконачно).\n" +" --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n" +" -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n" +" -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као ни .# суфиксе.\n" +" -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n" +" --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n" +" -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке старије.\n" +" -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n" +" --spider не преузимај ништа.\n" +" -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на СЕКУНДЕ.\n" +" --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n" +" --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n" +" --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n" +" -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n" +" --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре поновног поушаја.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко заступника.\n" +" -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n" +" --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у локалу.\n" +" --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n" +" --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n" +" --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци које дозвољава оперативни систем OS.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Директоријуми:\n" +" -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n" +" -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n" +" -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n" +" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n" +" --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена директоријума.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP избори:\n" +" --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n" +" --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n" +" -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: on).\n" +" -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n" +" --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n" +" --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n" +" --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n" +" --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n" +" --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP захтев.\n" +" -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n" +" -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n" +" --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n" +" --cookies=off не користи колачиће.\n" +" --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре преноса.\n" +" --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n" +" --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као податке.\n" +" --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке FILE.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) избори:\n" +" --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n" +" --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n" +" --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n" +" --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n" +" --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n" +" --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP избори:\n" +" -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена датотека.\n" +" --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n" +" --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај линковане датотеке (не директоријуме)\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Рекурзивни спуст:\n" +" -r, --recursive рекурзивни спуст.\n" +" -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за бесконачну).\n" +" --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n" +" -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n" +" -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију датотеке X са именом X.orig\n" +" -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ HTML стране.\n" +" --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Рекурзивно прихватање и одбијање:\n" +" -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају (раздвојени запетама)\n" +" -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р.з.)\n" +" -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р.з.)\n" +" --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р.з.)\n" +" --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n" +" --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n" +" -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n" +" -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n" +" -L, --relative прати само релативне везе\n" +" -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n" +" -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n" +" -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, програм за не-интерактивно преузимање датотека.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1397,7 +1106,7 @@ msgstr "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1405,46 +1114,38 @@ msgstr "" "\n" "Први аутор је Хрвоје Никшић (Hrvoje Niksic) .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Користите `%s --help' за више избора.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: неисправан избор -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Не може се бити тих и детаљан у исто време.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Не могу се мењати ознаке времена и истовремени не мењати старе датотеке.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: недостаје URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Ниједан URL није нађен у %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1455,100 +1156,54 @@ msgstr "" "ГОТОВО --%s--\n" "Преузето: бајтова: %s, датотека: %d\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Прекорачен лимит за преузимање (бајтова: %s)!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Рад се наставља у позадини.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Излаз ће бити записан у `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Покрећем WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Не постоји погодан уређај за утичницу.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n" +msgstr "%s: %s:%d: упозорење: текст \"%s\" појављује се пре било ког имена машине\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ознака \"%s\" није препозната\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: не могу се добити подаци %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "OpenSSL PRNG seed није постављен. Искључујем SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1557,36 +1212,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ прескочено %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Неисправна ознака са тачном `%s'; ништа се не мења.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Уклањам %s пошто је означен као нежељен.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Учитавам robots.txt; молим игноришите грешке ако се појаве.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Грешка при очитавању заступниковог URL-а %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Фрешка у заступниковом URL-у %s: мора бити HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d је превише преусмеравања.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1594,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Одустајем.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1602,404 +1257,50 @@ msgstr "" "Пробам поново.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Нема грешке" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Шаблон није подржан" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Празна ознака рачунара" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Лоше наведен број порта" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Лоше наведено корисничко име" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 адреса није исправно наведена" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 адресе нису подржане" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Неисправна IPv6 нумеричка адреса" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Настављам рад у позадини, ознака pid је %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Неуспело брисање симболичке везе `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Нисам успео да подесим SSL контекст\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Није успело учитавање сертификата из %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Покушавам приступ без потребног сертификата\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Не могу да преузмем кључ сертификата са %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "„%s‟ се не може претворити у адресу за повезивање. Покушавам ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST није успео; „%s‟ неће бити одсечен.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s преостало]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Рачунар није пронађен" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Крај датотеке приликом читања заглавља.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Наставак преузимања није успео за ову датотеку, а то је у супротности са\n" -#~ "избором `-c'. Датотека `%s' неће бити скраћена.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (још %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version исписује ознаку верзије програма wget.\n" -#~ " -h, --help исписује ову помоћну поруку.\n" -#~ " -b, --background пребацује се у позадину после покретања.\n" -#~ " -e, --execute=КОМАНДА изврши команду као да је уписана у `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Дневник и улазна датотека:\n" -#~ " -o, --output-file=ДАТОТЕКА запиши поруке у ДАТОТЕКУ.\n" -#~ " -a, --append-output=ДАТОТЕКА надовежи поруке на ДАТОТЕКУ.\n" -#~ " -d, --debug исписуј поруке за дебагирање.\n" -#~ " -q, --quiet тишина (ништа не исписуј).\n" -#~ " -v, --verbose детаљи (подразумевана вредност).\n" -#~ " -nv, --non-verbose не исписуј баш све детаље.\n" -#~ " -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузимај са URL-ова из ДАТОТЕКЕ.\n" -#~ " -F, --force-html сматрај да је улаз у HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL додаје URL на релативне везе у -F -i " -#~ "датотеци.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Преузимање:\n" -#~ " -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ " -#~ "(0=бесконачно).\n" -#~ " --retry-connrefused покушај опет чак и ако је веза одбијена.\n" -#~ " -O --output-document=ДАТ запиши документе у датотеку ДАТ.\n" -#~ " -nc, --no-clobber не преписуј датотеке које већ постоје као " -#~ "ни .# суфиксе.\n" -#~ " -c, --continue настави делимично преузете датотеке.\n" -#~ " --progress=ВРСТА изабери врсту мерача напретка.\n" -#~ " -N, --timestamping не преузимај уколико су датотеке " -#~ "старије.\n" -#~ " -S, --server-response исписуј одговоре са сервера.\n" -#~ " --spider не преузимај ништа.\n" -#~ " -T, --timeout=СЕКУНДЕ све временске границе постави на " -#~ "СЕКУНДЕ.\n" -#~ " --dns-timeout=СЕКУНДЕ време за одговор од DNS-а.\n" -#~ " --connect-timeout=СЕКУНДЕ време за повезивање.\n" -#~ " --read-timeout=СЕКУНДЕ време за читање.\n" -#~ " -w, --wait=СЕКУНДЕ чекај неколико СЕКУНДИ пре преузимања\n" -#~ " --waitretry=СЕКУНДЕ чекај најмање 1 а највише СЕКУНДИ пре " -#~ "поновног поушаја.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off укључи или искључи приступ преко " -#~ "заступника.\n" -#~ " -Q, --quota=БРОЈ постави границу за преузимање на БРОЈ.\n" -#~ " --bind-address=АДРЕСА повежи се на АДРЕСУ (име или IP) у " -#~ "локалу.\n" -#~ " --limit-rate=ПРОТОК ограничи проток на ПРОТОК.\n" -#~ " --dns-cache=off не чувај DNS упите.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS у имену датотека легални су само знаци " -#~ "које дозвољава оперативни систем OS.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Директоријуми:\n" -#~ " -nd, --no-directories не прави директоријуме.\n" -#~ " -x, --force-directories увек прави директоријуме.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories не прави директоријуме за хост.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС снимај датотеке у ПРЕФИКС/...\n" -#~ " --cut-dirs=БРОЈ игнориши БРОЈ компоненти имена " -#~ "директоријума.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP избори:\n" -#~ " --http-user=USER постави корисничко име на USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS постави лозинку на PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off да ли је дозвољено кеширање (подразумевано: " -#~ "on).\n" -#~ " -E, --html-extension све документе сними са .html екстензијом.\n" -#~ " --ignore-length не користи заглавље `Content-Length'.\n" -#~ " --header=STRING убаци STRING у заглавља.\n" -#~ " --proxy-user=USER стави име USER при пријави заступнику.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS стави лозинку PASS при пријави заступнику.\n" -#~ " --referer=URL убаци `Referer: URL' заглавље у HTTP " -#~ "захтев.\n" -#~ " -s, --save-headers сними HTTP заглавља у датотеку.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT пријави се као AGENT уместо Wget/Верзија.\n" -#~ " --no-http-keep-alive искључи одржавање HTTP везе (трајне везе).\n" -#~ " --cookies=off не користи колачиће.\n" -#~ " --load-cookies=FILE учитај колачиће из датотеке FILE пре " -#~ "преноса.\n" -#~ " --save-cookies=FILE сними колачиће у FILE после преноса.\n" -#~ " --post-data=STRING користи POST методу; шаљи STRING као " -#~ "податке.\n" -#~ " --post-file=FILE користи POST методу; шаљи садржај датотеке " -#~ "FILE.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTPS (SSL) избори:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE опциони сертификат за клијента.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE опциона датотека са кључевима.\n" -#~ " --egd-file=FILE име датотеке са EGD утичницом.\n" -#~ " --sslcadir=DIR директоријум где се чувају CA.\n" -#~ " --sslcafile=FILE датотека са списком CA\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Тип сертификата 0=PEM (подраз.) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Провери серверов сертификат уз помоћ CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 одабери SSL протокол; 0=аутоматски,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP избори:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing не уклањај датотеке `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off укључи или искључи промену имена " -#~ "датотека.\n" -#~ " --passive-ftp користи пасивни начин преноса.\n" -#~ " --retr-symlinks при рекурзивном спусту, преузимај " -#~ "линковане датотеке (не директоријуме)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рекурзивни спуст:\n" -#~ " -r, --recursive рекурзивни спуст.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER највећа дубина рекурзије (inf или 0 за " -#~ "бесконачну).\n" -#~ " --delete-after избриши датотеке у локалу после преузимања.\n" -#~ " -k, --convert-links пребаци релативне везе у апсолутне.\n" -#~ " -K, --backup-converted пре пребацивања направи резервну копију " -#~ "датотеке X са именом X.orig\n" -#~ " -m, --mirror ради исто што и скуп избора -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites преузми све слике и остало потребно за приказ " -#~ "HTML стране.\n" -#~ " --strict-comments укључи стриктну (SGML) обраду HTML-а.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рекурзивно прихватање и одбијање:\n" -#~ " -A, --accept=LIST списак наставака који се прихватају " -#~ "(раздвојени запетама)\n" -#~ " -R, --reject=LIST списак наставака који се одбијају (р." -#~ "з.)\n" -#~ " -D, --domains=LIST списак домена који се прихватају (р." -#~ "з.)\n" -#~ " --exclude-domains=LIST списак домена који се одбијају (р." -#~ "з.)\n" -#~ " --follow-ftp прати FTP везе из HTML докумената.\n" -#~ " --follow-tags=LIST списак праћених HTML страна (р.з.)\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST списак одбијених HTML ознака (р.з.)\n" -#~ " -H, --span-hosts прелази на друге хостове при спусту\n" -#~ " -L, --relative прати само релативне везе\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST списак дозвољених директоријума\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST списак нежељених директоријума\n" -#~ " -np, --no-parent не иди у родитељски директоријум\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: подршка за дебагирање није уграђена.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Покрећем WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Нема довољно меморије.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 248a3db1..b331008d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-24 17:40+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -14,196 +13,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Ansluter till %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Ansluter till %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "ansluten.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Konverterade %d filer på %.2f sekunder.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterar %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "inget att göra.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\"" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "okänd tid " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Fil " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Länk " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Osäker " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte) " -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Längd: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ej auktoritativt)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Loggar in som %s... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fel i serverhälsning.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Inloggning nekas av servern.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Felaktig inloggning.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Inloggad!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "färdig.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD behövs inte.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -213,33 +188,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD behövs inte.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "kunde inte ansluta till %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bindningsfel (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Felaktig PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -247,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "REST misslyckades, startar om från början.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -256,7 +240,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -265,82 +249,86 @@ msgstr "" "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Längd: %s" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s kvar]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ej auktoritativt)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Styrförbindelse stängd.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(försök:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Tar bort %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Tog bort \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" +msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -350,20 +338,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -372,42 +360,42 @@ msgstr "" "En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Förkastar \"%s\".\n" @@ -415,21 +403,25 @@ msgstr "F #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -489,127 +481,114 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Okänt fel" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Slår upp %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "misslyckades: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Servern kunde inte hittas" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Återanvänder anslutning till %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Återanvänder anslutning till %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Ingen data mottagen" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Auktorisering misslyckades.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Ingen data mottagen" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Felaktig statusrad" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivning)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Auktorisering misslyckades.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Adress: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "ospecifierat" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [följer]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -619,57 +598,71 @@ msgstr "" " Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n" +"med \"-c\".\n" +"Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Längd: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s kvar)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "ignorerad" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEL %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -678,139 +671,124 @@ msgstr "" "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Förbindelsen stängd vid byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" är okänt, värde \"%s\".\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n" +msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n" +msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off" -"\" eller \"never\".\n" +msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n" +msgstr "%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n" + +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,732 +799,436 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Ingen data mottagen" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de " -"korta.\n" +"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Uppstart:\n" +" -V, --version visa versionsinformation för Wget och avsluta.\n" +" -h, --help visa denna hjälptext.\n" +" -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n" +" -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n" +"\n" -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Loggning och infil:\n" +" -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n" +" -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n" +" -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n" +" -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n" +" -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n" +" -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara tyst.\n" +" -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n" +" -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n" +" -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n" +" -F -i fil.\n" +"\n" -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +"Hämtning:\n" +" -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0=obegränsat).\n" +" --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n" +" -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n" +" -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n" +" använd .#-suffix.\n" +" -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad fil.\n" +" --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n" +" -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n" +" de lokala.\n" +" -S, --server-response visa serversvar.\n" +" --spider hämta inte något.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n" +" --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n" +" SEKUNDER.\n" +" --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n" +" --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till SEKUNDER.\n" +" -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" +" --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n" +" --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n" +" hämtningar.\n" +" -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n" +" -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n" +" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n" +" lokala värden.\n" +" --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till HASTIGHET.\n" +"\n" +" --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-uppslagningar.\n" +" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n" +" operativsystemet tillåter.\n" + +#: src/main.c:188 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Kataloger:\n" +" -nd, --no-directories skapa inte kataloger.\n" +" -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n" +" -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n" +"\n" -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP-flaggor:\n" +" --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n" +" --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n" +" -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n" +" (normalt tillåtet).\n" +" -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med ändelsen\n" +" .html.\n" +" --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i huvuden.\n" +" --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n" +" --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n" +" proxyserver.\n" +" --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för proxyserver.\n" +" --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n" +" HTTP-begäran.\n" +" -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n" +" Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive\" (beständiga\n" +" anslutningar).\n" +" --cookies=off använd inte kakor.\n" +" --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n" +" --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n" +" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n" +" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i FIL.\n" +"\n" -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n" +" --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n" +" --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n" +" --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n" +" --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" +" --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n" +" --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n" +" --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP-flaggor:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n" +" -g, --glob=on/off sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n" +" --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n" +" --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n" +" rekursion.\n" +"\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:237 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekursiv hämtning:\n" +" -r, --recursive rekursiv hämtning.\n" +" -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n" +" obegränsat).\n" +" --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n" +" -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n" +" -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n" +" konvertering av filen X.\n" +" -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för visning\n" +" av HTML-sida.\n" +" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n" +" kommentarer.\n" +"\n" -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n" +" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna\n" +" ändelser.\n" +" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" +" ändelser.\n" +" -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna domäner.\n" +" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" +" domäner.\n" +" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n" +" --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-taggar\n" +" som följs.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n" +" HTML-taggar.\n" +" -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt läge.\n" +" -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n" +" -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n" +"\n" -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +#: src/main.c:263 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" +"Skicka felrapporter och förslag till .\n" +"Skicka anmärkningar på översättningar till .\n" -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:465 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n" -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:519 msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n" +"engelska originaltexten.\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" +"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" +"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" +"General Public License för ytterligare information.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:524 msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" +"\n" +"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n" -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:774 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n" -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:780 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n" -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +#. No URL specified. +#: src/main.c:789 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL saknas\n" -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:905 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n" -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" +"\n" +"FÄRDIG --%s--\n" +"Hämtade: %s byte i %d filer\n" -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:920 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n" -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:147 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n" -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n" -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Startar WinHelp %s\n" -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n" -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +#: src/netrc.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n" -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Katalog " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "" -"Skicka felrapporter och förslag till .\n" -"Skicka anmärkningar på översättningar till .\n" - -#: src/main.c:644 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n" - -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:660 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n" -"engelska originaltexten.\n" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" -"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" -"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" -"General Public License för ytterligare information.\n" - -#: src/main.c:665 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic .\n" - -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n" - -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n" - -#: src/main.c:836 -#, c-format -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - -#. No URL specified. -#: src/main.c:854 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL saknas\n" - -#: src/main.c:963 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n" - -#: src/main.c:972 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" -msgstr "" -"\n" -"FÄRDIG --%s--\n" -"Hämtade: %s byte i %d filer\n" - -#: src/main.c:978 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n" - -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n" - -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n" - -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n" - -#: src/netrc.c:385 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n" - -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1555,36 +1237,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ hoppar över %d kB ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1592,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Ger upp.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1600,428 +1282,54 @@ msgstr "" "Försöker igen.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Inget fel" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schemat stöds inte" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Tom värd" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Felaktigt portnummer" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6-adresser stöds inte" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s kvar]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Servern kunde inte hittas" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n" -#~ "med \"-c\".\n" -#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s kvar)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uppstart:\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation för Wget och " -#~ "avsluta.\n" -#~ " -h, --help visa denna hjälptext.\n" -#~ " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart.\n" -#~ " -e, --execute=KOMMANDO utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Loggning och infil:\n" -#~ " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL.\n" -#~ " -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL.\n" -#~ " -d, --debug skriv ut felsökningsmeddelanden.\n" -#~ " -q, --quiet tyst (inga utskrifter).\n" -#~ " -v, --verbose var utförlig (detta är standard).\n" -#~ " -nv, --non-verbose stäng av utförlighet, utan att vara " -#~ "tyst.\n" -#~ " -i, --input-file=FIL hämta URL:er som finns i FIL.\n" -#~ " -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar vid\n" -#~ " -F -i fil.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hämtning:\n" -#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL " -#~ "(0=obegränsat).\n" -#~ " --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n" -#~ " -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n" -#~ " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n" -#~ " använd .#-suffix.\n" -#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad " -#~ "fil.\n" -#~ " --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n" -#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare " -#~ "än\n" -#~ " de lokala.\n" -#~ " -S, --server-response visa serversvar.\n" -#~ " --spider hämta inte något.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n" -#~ " --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n" -#~ " SEKUNDER.\n" -#~ " --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n" -#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till " -#~ "SEKUNDER.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan " -#~ "hämtningsförsök.\n" -#~ " --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n" -#~ " hämtningar.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n" -#~ " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n" -#~ " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n" -#~ " lokala värden.\n" -#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till " -#~ "HASTIGHET.\n" -#~ "\n" -#~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-" -#~ "uppslagningar.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n" -#~ " operativsystemet tillåter.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kataloger:\n" -#~ " -nd, --no-directories skapa inte kataloger.\n" -#~ " -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL " -#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP-flaggor:\n" -#~ " --http-user=ANVÄNDARE sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n" -#~ " --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n" -#~ " -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n" -#~ " (normalt tillåtet).\n" -#~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med " -#~ "ändelsen\n" -#~ " .html.\n" -#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i " -#~ "huvuden.\n" -#~ " --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n" -#~ " --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n" -#~ " proxyserver.\n" -#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för " -#~ "proxyserver.\n" -#~ " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n" -#~ " HTTP-begäran.\n" -#~ " -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n" -#~ " Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive" -#~ "\" (beständiga\n" -#~ " anslutningar).\n" -#~ " --cookies=off använd inte kakor.\n" -#~ " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n" -#~ " --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n" -#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i " -#~ "FIL.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n" -#~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " -#~ "certifikat.\n" -#~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n" -#~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" -#~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / " -#~ "1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot " -#~ "angiven CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP-flaggor:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n" -#~ " -g, --glob=on/off sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n" -#~ " --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n" -#~ " --retr-symlinks hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n" -#~ " rekursion.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekursiv hämtning:\n" -#~ " -r, --recursive rekursiv hämtning.\n" -#~ " -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n" -#~ " obegränsat).\n" -#~ " --delete-after ta bort filer lokalt efter hämtning.\n" -#~ " -k, --convert-links konvertera absoluta länkar till relativa.\n" -#~ " -K, --backup-converted säkerhetskopiera som X.orig innan\n" -#~ " konvertering av filen X.\n" -#~ " -m, --mirror genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites hämta alla bilder osv som behövs för " -#~ "visning\n" -#~ " av HTML-sida.\n" -#~ " --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n" -#~ " kommentarer.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna\n" -#~ " ändelser.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" -#~ " ändelser.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna " -#~ "domäner.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n" -#~ " domäner.\n" -#~ " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-" -#~ "taggar\n" -#~ " som följs.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n" -#~ " HTML-taggar.\n" -#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt " -#~ "läge.\n" -#~ " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n" -#~ " -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Startar WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n" - #~ msgid "Resolving %s..." #~ msgstr "Slår upp %s..." @@ -2035,8 +1343,7 @@ msgstr "" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -2044,28 +1351,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n" #~ " --sslcertfile=FIL frivilligt klientcertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta " -#~ "certifikat.\n" +#~ " --sslcertkey=NYCKELFIL frivillig nyckelfil för detta certifikat.\n" #~ " --egd-file=FIL filnamn på EGD-uttaget.\n" #~ " --sslcadir=KATALOG katalog där hash-list med CA:er lagras.\n" #~ " --sslcafile=FIL fil med CA-samling\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / " -#~ "1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot " -#~ "angiven CA\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 kontrollera servercertifikatet mot angiven CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", " -#~ "\"off\" eller \"never\".\n" +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n" #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n" +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" är okänt, värde \"%s\".\n" + #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s: %s: Kan inte konvertera \"%s\" till en IP-adress.\n" @@ -2114,8 +1418,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n" #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n" +#~ msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0866915b..9b662023 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -4,16 +4,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-15 19:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-16 19:09+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/connect.c:199 #, c-format @@ -34,6 +35,11 @@ msgstr "%s:%d bağlanılıyor..." msgid "connected.\n" msgstr "bağlantı kuruldu.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "olmadı: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -73,17 +79,22 @@ msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "%s adresinden gelen çerez alan adını %s yapmaya çalıştı\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Çerezler dosyası `%s' açılamıyor: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n" @@ -132,12 +143,12 @@ msgstr " (%s bayt)" msgid "Length: %s" msgstr "Uzunluk: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) kalan" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s kalan" @@ -270,7 +281,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n" @@ -293,17 +304,17 @@ msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n" msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(deneme: %2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -312,29 +323,29 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s kaldırılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Listeleme için geçici dosya olarak `%s' kullanılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' kaldırıldı.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" @@ -342,7 +353,7 @@ msgstr "" "\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -352,7 +363,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -361,11 +372,11 @@ msgstr "" "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -374,42 +385,42 @@ msgstr "" "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Dışlanan/izin-verilmeyen olarak `%s' e inilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' reddediliyor.\n" @@ -417,17 +428,17 @@ msgstr "`%s' reddediliyor.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n" @@ -491,35 +502,30 @@ msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Bilinmeyen makine" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Ä°sim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "Hata anlaşılamadı" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s çözümleniyor... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "olmadı: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n" @@ -528,7 +534,12 @@ msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" @@ -537,79 +548,79 @@ msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1374 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "POST veri dosyası `%s' kayıp: %s\n" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1423 #, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Vekile yazılamadı: %s.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Vekil tünellenemedi: %s" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... " -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Durum satırı bozuk" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(açıklama yok)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Yer: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "belirtilmeyen" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [izleyen]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -622,54 +633,56 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Uzunluk: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "yoksayıldı" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "`%s' zaten var, alınmayacak.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HATA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -678,16 +691,16 @@ msgstr "" "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n" -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -696,31 +709,22 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s])\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). " @@ -753,9 +757,7 @@ msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n" #: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s " -"gösteriyor.\n" +msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s gösteriyor.\n" #: src/init.c:661 #, c-format @@ -764,47 +766,49 @@ msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n" #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: %s mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" msgstr "" "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz;\n" -" `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) kullanın.\n" +"`always', `on', `off' veya `never' kullanın.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n" @@ -865,8 +869,7 @@ msgstr " -b, --background artalanda başlatılır.\n" #: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" -" -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n" +msgstr " -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n" #: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" @@ -886,16 +889,14 @@ msgstr " -d, --debug hata ayıklama bilgileri basılır.\n" #: src/main.c:411 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" -" -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n" +msgstr " -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n" #: src/main.c:413 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n" #: src/main.c:417 @@ -904,12 +905,10 @@ msgstr " -i, --input-file=DOSYA DOSYAda kayıtlı adresler indirilir.\n" #: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" -" -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n" +msgstr " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" " -B, --base=ADRES -F -i DOSYA kullanımındaki göreli bağların\n" " önüne konacak ADRES\n" @@ -919,15 +918,12 @@ msgid "Download:\n" msgstr "Ä°ndirme:\n" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" msgstr " -t, --tries=SAYI yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" -" --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n" +msgstr " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" @@ -942,9 +938,7 @@ msgid "" msgstr " -nc, --no-clobber Mevcut dosyalar tekrar indirilmez.\n" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" msgstr "" " -c, --continue dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n" " ettirilir.\n" @@ -957,9 +951,7 @@ msgstr " --progress=TÜR süreç göstergesi TÜRü.\n" msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr "" -" -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar " -"indirilmez.\n" +msgstr " -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar indirilmez.\n" #: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" @@ -967,8 +959,7 @@ msgstr " -S, --server-response sunucunun yanıtını basar.\n" #: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" -" --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n" +msgstr " --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" @@ -976,18 +967,15 @@ msgstr " -T, --timeout=SÜRE saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n" +msgstr " --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n" +msgstr " --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n" +msgstr " --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n" #: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" @@ -996,20 +984,15 @@ msgstr "" " SÜREsi\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=BSÜRE saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n" " SÜREsi\n" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" msgstr "" -" --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye " -"arasında\n" +" --random-wait alımlar arasında 0 ile 2*BSÜRE saniye arasında\n" " bekleme yapar.\n" #: src/main.c:461 @@ -1025,9 +1008,7 @@ msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=SAYI alım kotasını SAYIya ayarlar.\n" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" msgstr "" " --bind-address=ADRES makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n" " ADRES gösterilir.\n" @@ -1041,9 +1022,7 @@ msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=İŞLETÄ°M-SÄ°STEMÄ°\n" " dosya ismi uzunluğunu İŞLETÄ°M-SÄ°STEMÄ°nin izin\n" @@ -1059,12 +1038,10 @@ msgstr " -6, --inet6-only sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n" #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -" --prefer-family=AÄ°LE ilk bağlantı belirtilen AÄ°LEdeki adrese " -"yapılır.\n" +" --prefer-family=AÄ°LE ilk bağlantı belirtilen AÄ°LEdeki adrese yapılır.\n" " IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n" #: src/main.c:484 @@ -1074,8 +1051,7 @@ msgstr "" " kullanılır.\n" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=PAROLA ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n" " PAROLA kullanılır.\n" @@ -1106,17 +1082,11 @@ msgstr "" #: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" -" -P, --directory-prefix=DÄ°ZÄ°N dosyalar belirtilen DÄ°ZÄ°N altına " -"kaydedilir.\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=DÄ°ZÄ°N dosyalar belirtilen DÄ°ZÄ°N altına kaydedilir.\n" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" -" --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni " -"yoksayılır\n" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni yoksayılır\n" #: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" @@ -1132,19 +1102,15 @@ msgstr " --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n" #: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" -" --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n" +msgstr " --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" -" -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension HTML belgeler `.html' uzantılı kaydedilir.\n" #: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" -" --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n" +msgstr " --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n" #: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" @@ -1161,9 +1127,7 @@ msgstr "" " vekil kullanıcı PAROLASI.\n" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" msgstr "" " --referer=ADRES HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n" " kullanılır.\n" @@ -1173,17 +1137,12 @@ msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" -" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal " -"edilir.\n" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal edilir.\n" #: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" @@ -1191,33 +1150,24 @@ msgstr " --no-cookies çerezler kullanılmaz.\n" #: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" -" --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n" +msgstr " --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n" #: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" -" --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n" +msgstr " --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" -" --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve " -"kaydeder\n" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve kaydeder\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" msgstr "" " --post-data=DÄ°ZGE POST yöntemi kullanılır; veri olarak DÄ°ZGE\n" " gönderilir.\n" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=DOSYA POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n" " içeriği gönderilir\n" @@ -1232,12 +1182,10 @@ msgid "" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR güvenlik protokolü belirtilir;\n" -" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 " -"belirtilebilir.\n" +" auto, SSLv2, SSLv3 veya TLSv1 belirtilebilir.\n" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n" #: src/main.c:554 @@ -1258,30 +1206,20 @@ msgstr " --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n" #: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" -" --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için " -"DOSYA.\n" +msgstr " --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için DOSYA.\n" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" -" --ca-directory=DÄ°ZÄ°N sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının " -"yeri.\n" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +msgstr " --ca-directory=DÄ°ZÄ°N sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının yeri.\n" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" msgstr "" " --random-file=DOSYA SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n" " içeren DOSYA.\n" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" msgstr "" " --egd-file=DOSYA EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n" " içeren DOSYA.\n" @@ -1304,17 +1242,14 @@ msgstr " --no-remove-listing `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n #: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" -" --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n" +msgstr " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n" #: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n" #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n" " (dizinler değil) alınır.\n" @@ -1332,122 +1267,91 @@ msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive ne varsa indirilir.\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=SAYI inilecek azami dizin derinliği\n" " (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" " --delete-after indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n" " (tabii ki yerel)\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links sembolik bağlar değil bağ ismiyle hedefin\n" " içeriği indirilir.\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n" " yedeğini alır.\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" -" -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısayol.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" msgstr "" " -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n" " (resimler, v.s.) indirir.\n" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" -" --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" msgstr "" -" -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül " -"ayraçlı\n" +" -A, --accept=LISTE izin verilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n" " listesi\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" msgstr "" -" -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül " -"ayraçlı\n" +" -R, --reject=LISTE reddedilecek dosya uzatılarının virgül ayraçlı\n" " listesi\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" msgstr "" -" -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül " -"ayraçlı\n" +" -D, --domains=LISTE izin verilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n" " listesi\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTE\n" " reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n" " listesi\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" msgstr "" " --follow-tags=LISTE izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n" " ayraçlı listesi.\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" msgstr "" " --ignore-tags=LISTE yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n" " ayraçlı listesi.\n" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" -" -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr " -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n" #: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" @@ -1466,8 +1370,7 @@ msgstr "" " dışlanacak dizinlerin listesi.\n" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent üst dizine çıkılmaz.\n" #: src/main.c:639 @@ -1554,7 +1457,7 @@ msgstr "" "BÄ°TTÄ° --%s--\n" "Ä°ndirilen: %s bayt, %d dosya\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ä°ndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n" @@ -1569,7 +1472,7 @@ msgstr "Ardalanda sürüyor.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n" @@ -1582,9 +1485,7 @@ msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n" #: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği " -"görünüyor\n" +msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n" #: src/netrc.c:416 #, c-format @@ -1635,15 +1536,13 @@ msgstr "%s: %s için sertifika doğrulama hatası: %s\n" #: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: sertifikadaki isim (`%s') istenen makine ismiyle (`%s') uyuşmuyor.\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' seçeneğini kullanın.\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of @@ -1662,11 +1561,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "RTC saptanamadı: %s\n" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "%s açılamıyor: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n" @@ -1681,12 +1592,12 @@ msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n" msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1694,7 +1605,7 @@ msgstr "" "Vazgeçiliyor.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1711,8 +1622,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Şema desteklenmiyor" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Boş konak" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Makine ismi geçersiz" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1735,12 +1646,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n" @@ -1750,6 +1661,22 @@ msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n" +#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +#~ msgstr "Vekile yazılamadı: %s.\n" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "`%s' zaten var, alınmayacak.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Boş konak" + #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" #~ msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi. ANY'ye dönülüyor.\n" @@ -1820,8 +1747,7 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n" @@ -1839,17 +1765,13 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" #~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" #~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" @@ -1857,52 +1779,41 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" #~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" #~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" #~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ä°ndirme:\n" #~ " -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n" #~ " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n" #~ " -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n" -#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# " -#~ "öneki\n" +#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# öneki\n" #~ " kullanılır.\n" #~ " -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n" #~ " --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n" -#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme " -#~ "başlamaz.\n" +#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme başlamaz.\n" #~ " -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n" #~ " --spider hiçbir şey indirilmez.\n" #~ " -T, --timeout=SANÄ°YE okuma SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" -#~ " --dns-timeout=SANÄ°YE DNS araması SANÄ°YE sonra zamanaşımına " -#~ "uğrar.\n" -#~ " --connect-timeout=SANÄ°YE bağlantı SANÄ°YE sonra zamanaşımına " -#~ "uğrar.\n" +#~ " --dns-timeout=SANÄ°YE DNS araması SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" +#~ " --connect-timeout=SANÄ°YE bağlantı SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" #~ " --read-timeout=SANÄ°YE okuma SANÄ°YE sonra zamanaşımına uğrar.\n" -#~ " -w, --wait=SANÄ°YE işlemler arasında 1...SANÄ°YE kadar " -#~ "bekler.\n" +#~ " -w, --wait=SANÄ°YE işlemler arasında 1...SANÄ°YE kadar bekler.\n" #~ " --waitretry=SANÄ°YE işlem tekrarları arasında SANÄ°YE bekler\n" -#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye " -#~ "bekler.\n" +#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye bekler.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n" #~ " -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n" #~ " --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n" #~ " --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n" #~ " --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n" #~ " --restrict-file-names=unix|windows\n" -#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun " -#~ "alınır\n" +#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun alınır\n" #~ " (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n" #~ " kullanılabilir).\n" #~ "\n" @@ -1913,8 +1824,7 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Dizinler:\n" @@ -1929,25 +1839,20 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ "HTTP options:\n" #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" #~ " --cookies=off don't use cookies.\n" #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" #~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -1959,19 +1864,15 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n" #~ " --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n" #~ " --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n" -#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını " -#~ "içerir.\n" +#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını içerir.\n" #~ " -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n" -#~ " -U, --user-agent=Ä°STEMCÄ° Wget/SÜRÜM yerine Ä°STEMCÄ° olarak " -#~ "tanıtılır.\n" +#~ " -U, --user-agent=Ä°STEMCÄ° Wget/SÜRÜM yerine Ä°STEMCÄ° olarak tanıtılır.\n" #~ " --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n" #~ " --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n" #~ " --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n" #~ " --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n" -#~ " --post-data=DÄ°ZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE " -#~ "gönderilir.\n" -#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya " -#~ "gönderilir.\n" +#~ " --post-data=DÄ°ZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE gönderilir.\n" +#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya gönderilir.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -1981,8 +1882,7 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" @@ -2006,14 +1906,12 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "FTP seçenekleri:\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n" -#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da " -#~ "kapar.\n" +#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da kapar.\n" #~ " --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n" #~ " --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n" #~ " dosyalara bağı olanlar alınır.\n" @@ -2022,77 +1920,55 @@ msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir #~ msgid "" #~ "Recursive retrieval:\n" #~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Özyinelemeli işlemler:\n" -#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli " -#~ "kullanın!.\n" -#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:" -#~ "sınırsız).\n" +#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanın!.\n" +#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:sınırsız).\n" #~ " --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n" #~ " -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n" #~ " -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n" #~ " kopyalar\n" -#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için " -#~ "kısaltma.\n" -#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için " -#~ "gerekli\n" +#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısaltma.\n" +#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için gerekli\n" #~ " tüm resim dosyalarını alır.\n" #~ " --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" #~ " -L, --relative follow relative links only.\n" #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Özyinelemeli kabul/red:\n" -#~ " -A, --accept=LÄ°STE kabul edilen uzantıların virgüllü " -#~ "LÄ°STEsi\n" -#~ " -R, --reject=LÄ°STE reddedilen uzantıların virgüllü " -#~ "LÄ°STEsi.\n" -#~ " -D, --domains=LÄ°STE kabul edilen alanların virgüllü " -#~ "LÄ°STEsi.\n" -#~ " --exclude-domains=LÄ°STE reddedilen alanların virgüllü " -#~ "LÄ°STEsi.\n" +#~ " -A, --accept=LÄ°STE kabul edilen uzantıların virgüllü LÄ°STEsi\n" +#~ " -R, --reject=LÄ°STE reddedilen uzantıların virgüllü LÄ°STEsi.\n" +#~ " -D, --domains=LÄ°STE kabul edilen alanların virgüllü LÄ°STEsi.\n" +#~ " --exclude-domains=LÄ°STE reddedilen alanların virgüllü LÄ°STEsi.\n" #~ " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n" #~ " --follow-tags=LÄ°STE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n" #~ " LÄ°STEsi\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LÄ°STE izlenmeyecek HTML adreslerinin " -#~ "virgüllü\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LÄ°STE izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n" #~ " LÄ°STEsi\n" -#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da " -#~ "gider.\n" +#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da gider.\n" #~ " -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n" #~ " -i, --include-directories=LÄ°STE izin verilen dizinlerin LÄ°STEsi.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LÄ°STE dışlanan dizinlerin LÄ°STEsi.\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a79cd9e3..97d3b345 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,209 +1,187 @@ # Ukrainian messages for GNU Wget. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Olexander Kunytsa , 2000 -# +# Olexander Kunytsa , 2004. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-03 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Olexander Kunytsa \n" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n" +"Last-Translator: Cawko Xakep \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "úËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌ¦× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊÌ¦× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format +#: src/cookies.c:629 +#, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ.\n" +msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉæ§ %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ ̦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "æÁÊÌ " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "îÅÔÏÞÎÏ " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s ÂÁÊÔ)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n" - +# Second: Login with proper USER/PASS sequence. +# Second: Login with proper USER/PASS sequence. #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁËæ§ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "òŤÓÔÒÁÃ¦Ñ ×ÄÁÌÁÓØ!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÉ.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -212,34 +190,45 @@ msgstr "" "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n" "\n" +# do not CWD +# do not CWD #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ×¦ÄÐÏצĦ PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -247,7 +236,7 @@ msgstr "" "\n" "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -256,7 +245,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -265,81 +254,89 @@ msgstr "" "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n" +# Remote file is older, file sizes can be compared and +# are both equal. #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" +# Remote file is newer or sizes cannot be matched #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -348,21 +345,23 @@ msgstr "" "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" "\n" +# Sizes do not match +# Sizes do not match #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -371,64 +370,71 @@ msgstr "" "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (ÁÂÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ ͦÔËÁ ÞÁÓÕ.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n" +# No luck. +# #### This message SUCKS. We should see what was the +# reason that nothing was retrieved. #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -449,18 +455,22 @@ msgstr "%s: msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" +# --option +# --option #. --option #: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n" +# +option or -option #. +option or -option #: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n" +# 1003.2 specifies the format of this message. #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:782 #, c-format @@ -468,10 +478,11 @@ msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n" #: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n" +# 1003.2 specifies the format of this message. #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format @@ -479,137 +490,125 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n" #: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n" +msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n" #: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" +msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n" -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 -#, fuzzy +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n" +msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n" + +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n" +# this is fatal +# this is fatal +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦ËÕ¤Í ×¦ÄÐÏצĦ... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -619,57 +618,73 @@ msgstr "" " æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n" +"÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n" +"\n" + +# No need to print this output if the body won't be +# downloaded at all, or if the original server response is +# printed. #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ͦÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍÏ Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -678,135 +693,124 @@ msgstr "" "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n" +msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n" -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:594 +#, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" +msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n" -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:630 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ on ÞÉ off.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:673 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ always, on, off ÞÉ never.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:691 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n" -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:974 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1051 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1157 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n" + +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -817,26 +821,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -844,541 +848,268 @@ msgstr "" "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"úÁÐÕÓË:\n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n" +" -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n" +" -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n" +" -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n" +" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n" +" -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n" +" -d, --debug ×É×ÏÄÉÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n" +" -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n" +" -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n" +" -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n" +" -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n" +" -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n" +" -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n" +" --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n" +" -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n" +" -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n" +" -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n" +" -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n" +" --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ ÒÏÂÏÔÉ.\n" +" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n" +" -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +" --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n" +" -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n" +" -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n" +" --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n" +" --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n" +" -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n" +" -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n" +" --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n" +" --dns-cache=off ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n" +" --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌ¦× ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎ¦Ê ïó.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n" +" -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n" +" -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" +" -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n" +" -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n" +" --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n" +" --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n" +" --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n" +" -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n" +" -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n" +" --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n" +" --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n" +" --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +" --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +" --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n" +" -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n" +" -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n" +" --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n" +" --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n" +" --load-cookies=æáêì ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n" +" --save-cookies=æáêì × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n" +" --post-data=òñäïë ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë ÑË ÄÁΦ.\n" +" --post-file=æáêì ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ æáêìÕ.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n" +" --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n" +" --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n" +" --sslcadir=ëáôáìïç ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n" +" --sslcafile=æáêì ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n" +" --sslcerttype=0/1 ÔÉÐ Client-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n" +" --sslprotocol=0-3 ×ÉÂ¦Ò SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n" +" --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n" +" --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n" +" -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n" +" -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n" +" --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n" +" -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n" +" -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n" +" -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n" +" -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n" +" --strict-comments ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁÒ¦× HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n" +" -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +" -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +" -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n" +" --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n" +" --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n" +" --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n" +" -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n" +" -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n" +" -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n" +" -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" +" -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +" -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "" -"ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ .\n" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ " -"ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1390,54 +1121,46 @@ msgstr "" "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n" "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" -#: src/main.c:665 -#, fuzzy +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic .\n" +"á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1448,99 +1171,54 @@ msgstr "" "úáë¶îþåîï --%s--\n" "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1549,36 +1227,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - ¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1586,7 +1264,7 @@ msgstr "" "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1594,368 +1272,50 @@ msgstr "" "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n" "\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy +#: src/url.c:621 msgid "No error" -msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" +msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" +msgstr "óÈÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" -msgstr "" +msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" -msgstr "" +msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" -msgstr "" +msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +msgstr "IPv6 ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ" + +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n" -#~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "úÁÐÕÓË:\n" -#~ " -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n" -#~ " -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n" -#~ " -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n" -#~ " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n" -#~ " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n" -#~ " -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n" -#~ " -d, --debug ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n" -#~ " -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n" -#~ " -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n" -#~ " -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n" -#~ " -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n" -#~ " -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i " -#~ "ÆÁÊ̦.\n" -#~ " --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n" -#~ " --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n" -#~ " --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n" -#~ " --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n" -#~ " -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n" -#~ " -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n" -#~ " -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + " -#~ "ÓÕƦËÓ .#\n" -#~ " -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n" -#~ " --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ " -#~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n" -#~ " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö " -#~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n" -#~ " -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -#~ " --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n" -#~ " -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n" -#~ " -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n" -#~ " --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ " -#~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n" -#~ " --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n" -#~ " -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n" -#~ " --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n" -#~ " -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n" -#~ " -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ " -#~ "ÈÏÓÔ¦×.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n" -#~ " --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× " -#~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n" -#~ " --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n" -#~ " --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n" -#~ " -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n" -#~ " -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú " -#~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n" -#~ " --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n" -#~ " --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n" -#~ " --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-" -#~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -#~ " --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" -#~ " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-" -#~ "ÚÁÐÉÔ.\n" -#~ " -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n" -#~ " -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n" -#~ " --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ " -#~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n" -#~ " --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n" -#~ " --load-cookies=FILE ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n" -#~ " --save-cookies=FILE × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n" -#~ " --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n" -#~ " --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n" -#~ " -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n" -#~ " -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ " -#~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n" -#~ " --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n" -#~ " -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n" -#~ " -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n" -#~ " -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ " -#~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n" -#~ " -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ " -#~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n" -#~ " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -#~ " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -#~ " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n" -#~ " --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ " -#~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n" -#~ " --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-" -#~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n" -#~ " --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ " -#~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ " -#~ "¦ÇÎÏÒ.\n" -#~ " -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ " -#~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n" -#~ " -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n" -#~ " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" -#~ " -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ " -#~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a1b63b29..66c533c9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-14 23:28+0800\n" "Last-Translator: Rongjun Mu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -17,196 +16,172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "无法转换 “%s”为绑定地址,正在恢复为 ANY。\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "正在连接 %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "正在连接 %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "已连接。\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "已转换 %d 个文件(在 %.2f 秒之内)。\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "正在转换 %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "不需进行任何操作。\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "无法转换 %s 中的链接:%s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "无法删除“%s”:%s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "无法将 %s 备份成 %s:%s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "在 Set-Cookie 的中出现错误,字段“%s”" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "在 Set-Cookie 中出现语法错误:%s 在位置 %d 处。\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "无法打开 cookie 文件“%s”:%s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "写入“%s”时发生错误:%s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "关闭“%s”时发生错误:%s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "不支持的文件列表类型,试用 Unix 格式的列表来分析。\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s 的索引在 %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "未知的时间 " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "文件 " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "目录 " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "链接 " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "不确定 " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s 字节)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "长度:%s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (非正式数据)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "正在以 %s 登录 ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "服务器响应时发生错误,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "服务器消息出现错误。\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "写入失败,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "服务器拒绝登录。\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "登录不正确。\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "登录成功!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "服务器错误,无法确定操作系统的类型。\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "未知的类别“%c”,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> 不需要 CWD。\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -216,33 +191,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> 不需要 CWD。\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "无法启动 PASV 传输。\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "无法解析 PASV 响应内容。\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "无法连接到 %s:%hu :%s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind 错误(%s)。\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "无效的 PORT(端口)。\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"重置 (REST) 失败;不会截短‘%s’。\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -250,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "重置 (REST) 失败,重新开始发送。\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -259,7 +243,7 @@ msgstr "" "文件“%s”不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -268,81 +252,86 @@ msgstr "" "文件或目录“%s”不存在。\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "长度:%s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [尚有 %s]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (非正式数据)\n" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s:%s,正在关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - 数据连接:%s;" -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "已关闭控制连接。\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "数据传输已被中止。\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "文件“%s”已经存在,不取回。\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(尝试次数:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - 已保存‘%s’[%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "正在删除 %s。\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "使用“%s”作为列表临时文件。\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "已删除“%s”。\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "链接递归深度 %d 超过最大值 %d。\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "远程文件不比本地文件“%s”新 -- 不取回。\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -350,20 +339,20 @@ msgid "" msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "文件大小不符(本地文件 %ld) -- 取回。\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "无效的符号连接名,跳过。\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -372,42 +361,42 @@ msgstr "" "已经存在正确的符号连接 %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "正在创建符号链接 %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "不支持符号连接,正在跳过符号连接“%s”。\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "正在跳过目录“%s”。\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s:未知的/不支持的文件类型。\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s:错误的时间戳标记。\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "因为深度为 %d(最大值为 %d),所以不取回。\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "不进入“%s”目录因为已被排除或未被包含进来。\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "拒绝“%s”。\n" @@ -415,21 +404,25 @@ msgstr "拒绝“%s”。\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "没有与模式“%s”相符合的。\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到“%s” [%ld]。\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到“%s”。\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "无法产生 OpenSSL 随机数产生程序(PRNG)使用的种子;禁用 SSL。\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -489,127 +482,114 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”不明确\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有参数\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "未知的错误" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "正在解析主机 %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "失败:%s。\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "失败:超时。\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "找不到主机" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的错误" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s:无法解析不完整的链接 %s。\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "无法创建 SSL context\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "无法从 %s 载入证书 (certificate)\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "尝试不载入指定的证书 (certificate)\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "再使用到 %s:%hu 的连接。\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "无法从 %s 获取证书密钥\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "无法建立 SSL 连接。\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "再使用到 %s:%hu 的连接。\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "无法写入 HTTP 请求:%s。\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "已发出 %s 请求,正在等待回应... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "没有接收到数据" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "正在分析文件头时,文件已结束。\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "读取文件头错误 (%s)。\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "未知的验证方式。\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "验证失败。\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "没有接收到数据" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "不正常的状态行" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(没有描述)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "验证失败。\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "未知的验证方式。\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "位置:%s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "未指定" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [跟随至新的 URL]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -619,57 +599,70 @@ msgstr "" " 文件已下载完成;不会进行任何操作。\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"无法续传此文件,与“-c”选项的意义冲突。\n" +"不会截短已存在的文件“%s”。\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "长度:" -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (尚有 %s)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "已忽略" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "警告:HTTP 不支持通配符。\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "文件“%s”已经存在,不会取回。\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "无法写到“%s”(%s)。\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "无法建立 SSL 连接。\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "错误:重定向 (%d) 但没有指定位置。\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s 错误 %d:%s。\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "缺少“Last-modified”文件头-- 关闭时间戳标记。\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "无效的“Last-modified”文件头 -- 忽略时间戳标记。\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -678,134 +671,124 @@ msgstr "" "远程文件不比本地文件‘%s’新 -- 不取回。\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "文件大小不符 (本地文件 %ld) -- 取回。\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "远程文件较新,取回。\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s)-- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld 字节时被关闭。" -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) -- 已保存“%s”[%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - 连接在 %ld/%ld 字节时被关闭。" -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - 于 %ld 字节处发生读取错误 (%s)。" -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - 于 %ld/%ld 字节处发生读取错误 (%s)。" -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC指向 %s,但它并不存在。\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s:无法读取 %s (%s)。\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%1$s:错误发生于第 %3$d 行的 %2$s。\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s:BUG:未知的命令“%s”,值“%s”。\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s:警告:系统与用户的 wgetrc 都指向“%s”。\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s:无效 -- 执行命令“%s”\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 on 或 off。\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s:%s:无效的布尔值“%s”,请使用 always、on、off 或 never。\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效数字“%s”。\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s:%s:无效的字节数值“%s”。\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s:%s:无效的时间周期“%s”。\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效的文件头“%s”。\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s:%s:无效的进度指示方式“%s”。\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s:%s:无效的限定项“%s”,请使用 unix 或者 windows。\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s:%s:无效的值“%s”。\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -816,26 +799,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "没有接收到数据" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s:%s;禁用日志记录。\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "用法: %s [选项]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s,非交互式的网络文件下载工具。\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -843,538 +826,270 @@ msgstr "" "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "目录 " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"启动:\n" +" -V, --version 显示 Wget 的版本并且退出。\n" +" -h, --help 打印此帮助。\n" +" -b, -background 启动后进入后台操作。\n" +" -e, -execute=COMMAND 运行‘.wgetrc’形式的命令。\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"日志记录及输入文件:\n" +" -o, --output-file=文件 将日志消息写入到指定文件中。\n" +" -a, --append-output=文件 将日志消息追加到指定文件的末端。\n" +" -d, --debug 打印调试输出。\n" +" -q, --quiet 安静模式(不输出信息)。\n" +" -v, --verbose 详细输出模式(默认)。\n" +" -nv, --non-verbose 关闭详细输出模式,但不进入安静模式。\n" +" -i, --input-file=文件 下载从指定文件中找到的 URL。\n" +" -F, --force-html 以 HTML 方式处理输入文件。\n" +" -B, --base=URL 使用 -F -i 文件选项时,在相对链接前添加指定的 URL。\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"下载:\n" +" -t, --tries=次数 配置重试次数(0 表示无限)。\n" +" --retry-connrefused 即使拒绝连接也重试。\n" +" -O --output-document=文件 将数据写入此文件中。\n" +" -nc, --no-clobber 不更改已经存在的文件,也不使用在文件名后\n" +" 添加 .#(# 为数字)的方法写入新的文件。\n" +" -c, --continue 继续接收已下载了一部分的文件。\n" +" --progress=方式 选择下载进度的表示方式。\n" +" -N, --timestamping 除非远程文件较新,否则不再取回。\n" +" -S, --server-response 显示服务器回应消息。\n" +" --spider 不下载任何数据。\n" +" -T, --timeout=秒数 配置读取数据的超时时间 (秒数)。\n" +" -w, --wait=秒数 接收不同文件之间等待的秒数。\n" +" --waitretry=秒数 在每次重试之间稍等一段时间 (由 1 秒至指定的 秒数不等)。\n" +" --random-wait 接收不同文件之间稍等一段时间(由 0 秒至 2*WAIT 秒不等)。\n" +" -Y, --proxy=on/off 打开或关闭代理服务器。\n" +" -Q, --quota=大小 配置接收数据的限额大小。\n" +" --bind-address=地址 使用本机的指定地址 (主机名称或 IP) 进行连接。\n" +" --limit-rate=速率 限制下载的速率。\n" +" --dns-cache=off 禁止查找存于高速缓存中的 DNS。\n" +" --restrict-file-names=OS 限制文件名中的字符为指定的 OS (操作系统) 所允许的字符。\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"目录:\n" +" -nd --no-directories 不创建目录。\n" +" -x, --force-directories 强制创建目录。\n" +" -nH, --no-host-directories 不创建含有远程主机名称的目录。\n" +" -P, --directory-prefix=名称 保存文件前先创建指定名称的目录。\n" +" --cut-dirs=数目 忽略远程目录中指定数目的目录层。\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP 选项:\n" +" --http-user=用户 配置 http 用户名。\n" +" --http-passwd=密码 配置 http 用户密码。\n" +" -C, --cache=on/off (不)使用服务器中的高速缓存中的数据 (默认是使用的)。\n" +" -E, --html-extension 将所有 MIME 类型为 text/html 的文件都加上 .html 扩展文件名。\n" +" --ignore-length 忽略“Content-Length”文件头字段。\n" +" --header=字符串 在文件头中添加指定字符串。\n" +" --proxy-user=用户 配置代理服务器用户名。\n" +" --proxy-passwd=密码 配置代理服务器用户密码。\n" +" --referer=URL 在 HTTP 请求中包含“Referer:URL”头。\n" +" -s, --save-headers 将 HTTP 头存入文件。\n" +" -U, --user-agent=AGENT 标志为 AGENT 而不是 Wget/VERSION。\n" +" --no-http-keep-alive 禁用 HTTP keep-alive(持久性连接)。\n" +" --cookies=off 禁用 cookie。\n" +" --load-cookies=文件 会话开始前由指定文件载入 cookie。\n" +" --save-cookies=文件 会话结束后将 cookie 保存至指定文件。\n" +" --post-data=字符串 使用 POST 方法,发送指定字符串。\n" +" --post-file=文件 使用 POST 方法,发送指定文件中的内容。\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) 选项:\n" +" --sslcertfile=文件 可选的客户段端证书。\n" +" --sslcertkey=密钥文件 对此证书可选的“密钥文件”。\n" +" --egd-file=文件 EGD socket 文件名。\n" +" --sslcadir=目录 CA 散列表所在的目录。\n" +" --sslcafile=文件 包含 CA 的文件。\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert 类型 0=PEM (默认) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 根据提供的 CA 检查服务器的证书\n" +" --sslprotocol=0-3 选择 SSL 协议;0=自动选择,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP 选项:\n" +" -nr, --dont-remove-listing 不删除“.listing”文件。\n" +" -g, --glob=on/off 设置是否展开有通配符的文件名。\n" +" --passive-ftp 使用“被动”传输模式。\n" +" --retr-symlinks 在递归模式中,下载链接所指示的文件(连至目录\n" +" 则例外)。\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"递归下载:\n" +" -r, --recursive 递归下载。\n" +" -l, --level=数字 最大递归深度(inf 或 0 表示无限)。\n" +" --delete-after 删除下载后的文件。\n" +" -k, --convert-links 将绝对链接转换为相对链接。\n" +" -K, --backup-converted 转换文件 X 前先将其备份为 X.orig。\n" +" -m, --mirror 等效于 -r -N -l inf -nr 的选项。\n" +" -p, --page-requisites 下载所有显示完整网页所需的文件,例如图像。\n" +" --strict-comments 打开对 HTML 备注的严格(SGML)处理选项。\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"递归下载时有关接受/拒绝的选项:\n" +" -A, --accept=列表 接受的文件样式列表,以逗号分隔。\n" +" -R, --reject=列表 排除的文件样式列表,以逗号分隔。\n" +" -D, --domains=列表 接受的域列表,以逗号分隔。\n" +" --exclude-domains=列表 排除的域列表,以逗号分隔。\n" +" --follow-ftp 跟随 HTML 文件中的 FTP 链接。\n" +" --follow-tags=列表 要跟随的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" +" -G, --ignore-tags=列表 要忽略的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" +" -H, --span-hosts 递归时可进入其它主机。\n" +" -L, --relative 只跟随相对链接。\n" +" -I, --include-directories=列表 要下载的目录列表。\n" +" -X, --exclude-directories=列表 要排除的目录列表。\n" +" -np, --no-parent 不搜索上层目录。\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "请将错误报告或建议寄给 。\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s,非交互式的网络文件下载工具。\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "版权所有 (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1385,7 +1100,7 @@ msgstr "" "甚至没有可售性或适用于特定目的的保证。\n" "详情请查看 GNU General Public License。\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1393,45 +1108,38 @@ msgstr "" "\n" "最初由 Hrvoje Niksic 编写。\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "请尝试使用“%s --help”查看更多的选项。\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "无法同时使用详细输出模式和安静模式。\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "无法修改时间戳标记而不更改本地文件。\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s:未指定 URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1442,99 +1150,54 @@ msgstr "" "下载完毕 --%s--\n" "下载了:%s 字节,共 %d 个文件\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "超过下载限额(%s 字节)!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "继续在后台运行。\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "将把输出写入至“%s”。\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "正在启动 WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s:找不到可用的 socket 驱动程序。\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s:%s:%d:警告:“%s”标记出现在机器名称前\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%s:%d:未知的标记“%s”\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "用法:%s NETRC [主机名]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s:无法 stat %s:%s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "无法产生 OpenSSL 随机数产生程序(PRNG)使用的种子;禁用 SSL。\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1543,36 +1206,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ 正跳过 %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "无效的进度指示方式“%s”;不会改变原来的方式。\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "正在删除 %s 因为它应该被指定了拒绝下载。\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "正在载入 robots.txt;请忽略错误消息。\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "解析代理服务器 URL %s 时发生错误:%s。\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "代理服务器 URL %s 错误:必须是 HTTP。\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "已超过 %d 次重定向。\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1580,7 +1243,7 @@ msgstr "" "已放弃。\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1588,390 +1251,60 @@ msgstr "" "重试中。\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "没有错误" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "不支持的主题" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "未指定主机" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "端口号错误" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "无效的用户名" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "未结束的 IPv6 数字地址" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "不支持 IPv6 地址" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "无效的 IPv6 数字地址" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s:%s:内存不足。\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "继续在后台运行,pid 为 %d。\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "无法删除符号链接 '%s':%s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "无法创建 SSL context\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "无法从 %s 载入证书 (certificate)\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "尝试不载入指定的证书 (certificate)\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "无法从 %s 获取证书密钥\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "无法转换 “%s”为绑定地址,正在恢复为 ANY。\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "重置 (REST) 失败;不会截短‘%s’。\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [尚有 %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "找不到主机" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "正在分析文件头时,文件已结束。\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "无法续传此文件,与“-c”选项的意义冲突。\n" -#~ "不会截短已存在的文件“%s”。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (尚有 %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "启动:\n" -#~ " -V, --version 显示 Wget 的版本并且退出。\n" -#~ " -h, --help 打印此帮助。\n" -#~ " -b, -background 启动后进入后台操作。\n" -#~ " -e, -execute=COMMAND 运行‘.wgetrc’形式的命令。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "日志记录及输入文件:\n" -#~ " -o, --output-file=文件 将日志消息写入到指定文件中。\n" -#~ " -a, --append-output=文件 将日志消息追加到指定文件的末端。\n" -#~ " -d, --debug 打印调试输出。\n" -#~ " -q, --quiet 安静模式(不输出信息)。\n" -#~ " -v, --verbose 详细输出模式(默认)。\n" -#~ " -nv, --non-verbose 关闭详细输出模式,但不进入安静模式。\n" -#~ " -i, --input-file=文件 下载从指定文件中找到的 URL。\n" -#~ " -F, --force-html 以 HTML 方式处理输入文件。\n" -#~ " -B, --base=URL 使用 -F -i 文件选项时,在相对链接前添加指定" -#~ "的 URL。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "下载:\n" -#~ " -t, --tries=次数 配置重试次数(0 表示无限)。\n" -#~ " --retry-connrefused 即使拒绝连接也重试。\n" -#~ " -O --output-document=文件 将数据写入此文件中。\n" -#~ " -nc, --no-clobber 不更改已经存在的文件,也不使用在文件名后\n" -#~ " 添加 .#(# 为数字)的方法写入新的文件。\n" -#~ " -c, --continue 继续接收已下载了一部分的文件。\n" -#~ " --progress=方式 选择下载进度的表示方式。\n" -#~ " -N, --timestamping 除非远程文件较新,否则不再取回。\n" -#~ " -S, --server-response 显示服务器回应消息。\n" -#~ " --spider 不下载任何数据。\n" -#~ " -T, --timeout=秒数 配置读取数据的超时时间 (秒数)。\n" -#~ " -w, --wait=秒数 接收不同文件之间等待的秒数。\n" -#~ " --waitretry=秒数 在每次重试之间稍等一段时间 (由 1 秒至指定" -#~ "的 秒数不等)。\n" -#~ " --random-wait 接收不同文件之间稍等一段时间(由 0 秒至 " -#~ "2*WAIT 秒不等)。\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off 打开或关闭代理服务器。\n" -#~ " -Q, --quota=大小 配置接收数据的限额大小。\n" -#~ " --bind-address=地址 使用本机的指定地址 (主机名称或 IP) 进行连" -#~ "接。\n" -#~ " --limit-rate=速率 限制下载的速率。\n" -#~ " --dns-cache=off 禁止查找存于高速缓存中的 DNS。\n" -#~ " --restrict-file-names=OS 限制文件名中的字符为指定的 OS (操作系统) " -#~ "所允许的字符。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "目录:\n" -#~ " -nd --no-directories 不创建目录。\n" -#~ " -x, --force-directories 强制创建目录。\n" -#~ " -nH, --no-host-directories 不创建含有远程主机名称的目录。\n" -#~ " -P, --directory-prefix=名称 保存文件前先创建指定名称的目录。\n" -#~ " --cut-dirs=数目 忽略远程目录中指定数目的目录层。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP 选项:\n" -#~ " --http-user=用户 配置 http 用户名。\n" -#~ " --http-passwd=密码 配置 http 用户密码。\n" -#~ " -C, --cache=on/off (不)使用服务器中的高速缓存中的数据 (默认是使" -#~ "用的)。\n" -#~ " -E, --html-extension 将所有 MIME 类型为 text/html 的文件都加上 ." -#~ "html 扩展文件名。\n" -#~ " --ignore-length 忽略“Content-Length”文件头字段。\n" -#~ " --header=字符串 在文件头中添加指定字符串。\n" -#~ " --proxy-user=用户 配置代理服务器用户名。\n" -#~ " --proxy-passwd=密码 配置代理服务器用户密码。\n" -#~ " --referer=URL 在 HTTP 请求中包含“Referer:URL”头。\n" -#~ " -s, --save-headers 将 HTTP 头存入文件。\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT 标志为 AGENT 而不是 Wget/VERSION。\n" -#~ " --no-http-keep-alive 禁用 HTTP keep-alive(持久性连接)。\n" -#~ " --cookies=off 禁用 cookie。\n" -#~ " --load-cookies=文件 会话开始前由指定文件载入 cookie。\n" -#~ " --save-cookies=文件 会话结束后将 cookie 保存至指定文件。\n" -#~ " --post-data=字符串 使用 POST 方法,发送指定字符串。\n" -#~ " --post-file=文件 使用 POST 方法,发送指定文件中的内容。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTPS (SSL) 选项:\n" -#~ " --sslcertfile=文件 可选的客户段端证书。\n" -#~ " --sslcertkey=密钥文件 对此证书可选的“密钥文件”。\n" -#~ " --egd-file=文件 EGD socket 文件名。\n" -#~ " --sslcadir=目录 CA 散列表所在的目录。\n" -#~ " --sslcafile=文件 包含 CA 的文件。\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert 类型 0=PEM (默认) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 根据提供的 CA 检查服务器的证书\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 选择 SSL 协议;0=自动选择,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP 选项:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing 不删除“.listing”文件。\n" -#~ " -g, --glob=on/off 设置是否展开有通配符的文件名。\n" -#~ " --passive-ftp 使用“被动”传输模式。\n" -#~ " --retr-symlinks 在递归模式中,下载链接所指示的文件(连至目" -#~ "录\n" -#~ " 则例外)。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "递归下载:\n" -#~ " -r, --recursive 递归下载。\n" -#~ " -l, --level=数字 最大递归深度(inf 或 0 表示无限)。\n" -#~ " --delete-after 删除下载后的文件。\n" -#~ " -k, --convert-links 将绝对链接转换为相对链接。\n" -#~ " -K, --backup-converted 转换文件 X 前先将其备份为 X.orig。\n" -#~ " -m, --mirror 等效于 -r -N -l inf -nr 的选项。\n" -#~ " -p, --page-requisites 下载所有显示完整网页所需的文件,例如图像。\n" -#~ " --strict-comments 打开对 HTML 备注的严格(SGML)处理选项。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "递归下载时有关接受/拒绝的选项:\n" -#~ " -A, --accept=列表 接受的文件样式列表,以逗号分隔。\n" -#~ " -R, --reject=列表 排除的文件样式列表,以逗号分隔。\n" -#~ " -D, --domains=列表 接受的域列表,以逗号分隔。\n" -#~ " --exclude-domains=列表 排除的域列表,以逗号分隔。\n" -#~ " --follow-ftp 跟随 HTML 文件中的 FTP 链接。\n" -#~ " --follow-tags=列表 要跟随的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" -#~ " -G, --ignore-tags=列表 要忽略的 HTML 标记,以逗号分隔。\n" -#~ " -H, --span-hosts 递归时可进入其它主机。\n" -#~ " -L, --relative 只跟随相对链接。\n" -#~ " -I, --include-directories=列表 要下载的目录列表。\n" -#~ " -X, --exclude-directories=列表 要排除的目录列表。\n" -#~ " -np, --no-parent 不搜索上层目录。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "正在启动 WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s:%s:内存不足。\n" - #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "在 Set-Cookie 中字符“%c”处出现语法错误。\n" +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s:BUG:未知的命令“%s”,值“%s”。\n" + #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" #~ msgstr "%s:%s:无法将“%s”转换为一个 IP 地址。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 98d3ad6a..cb003013 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# traditional Chinese translation for wget -# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# traditional Chinese translation of wget. +# Copyright (C) 1998, 2000, 01, 02, 05 Free Software Foundation, Inc. # CD Chen , 1998. # Pofeng Lee , 1998. # Jing-Jong Shyue , 2000. -# Abel Cheung , 2001-2002. +# Abel Cheung , 2001-2002, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-04 00:43+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 01:17+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/connect.c:199 @@ -23,188 +23,188 @@ msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "" #: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "¥¿¦b³s±µ %s[%s]:%hu... " +msgstr "正在連接 %s|%s|:%d... " #: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "¥¿¦b³s±µ %s:%hu... " +msgstr "正在連接 %s:%d... " #: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" -msgstr "³s¤W¤F¡C\n" +msgstr "連上了。\n" #: src/convert.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "¤wÂà´« %d ­ÓÀɮס]¦b %.2f ¬í¤§¤º¡^¡C\n" +msgstr "已在 %.*f 秒之內轉換了 %d 個檔案。\n" #: src/convert.c:202 #, c-format msgid "Converting %s... " -msgstr "¥¿¦bÂà´« %s... " +msgstr "正在轉換 %s... " #: src/convert.c:215 msgid "nothing to do.\n" -msgstr "¤£»Ý¶i¦æ¥ô¦ó¾Þ§@¡C\n" +msgstr "不需進行任何操作。\n" #: src/convert.c:223 src/convert.c:247 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "µLªkÂà´« %s ¤¤ªº³sµ²¡G%s\n" +msgstr "無法轉換 %s 中的鏈結: %s\n" #: src/convert.c:238 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "µLªk§R°£¡¥%s¡¦¡G%s\n" +msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n" #: src/convert.c:447 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "¤£¯à±N %s ³Æ¥÷¦¨ %s¡G%s\n" +msgstr "無法將 %s 備份成 %s: %s\n" #: src/cookies.c:619 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Set-Cookie ªºÄæ¦ì¡¥%s¡¦¥X²{¿ù»~" +msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤" #: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Set-Cookie ¥X²{»yªk¿ù»~¡G¦r¦ê¹L¦­§¹µ²¡C\n" +msgstr "Set-Cookie 出現語法錯誤: 在 %2$d 位置的 %1$s。\n" #: src/cookies.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "µLªk¶}±Ò cookie ÀÉ¡¥%s¡¦¡G%s\n" +msgstr "無法開啟 cookie 檔‘%s’: %s\n" #: src/cookies.c:1481 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" -msgstr "¼g¤J¡¥%s¡¦®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s\n" +msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n" #: src/cookies.c:1484 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" -msgstr "Ãö³¬¡¥%s¡¦®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s\n" +msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n" #: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "¤£¤ä´©ªºÀɮצCªíÃþ«¬¡A°²³]¬O Unix ¦Cªí¨Ó¤ÀªR¡C\n" +msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n" #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "/%s ªº¯Á¤Þ¦b %s:%d" +msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d" #: src/ftp-ls.c:912 #, c-format msgid "time unknown " -msgstr "¥¼ª¾ªº®É¶¡ " +msgstr "時間不詳 " #: src/ftp-ls.c:916 #, c-format msgid "File " -msgstr "ÀÉ®× " +msgstr "檔案 " #: src/ftp-ls.c:919 #, c-format msgid "Directory " -msgstr "¥Ø¿ý " +msgstr "目錄 " #: src/ftp-ls.c:922 #, c-format msgid "Link " -msgstr "³sµ² " +msgstr "鏈結 " #: src/ftp-ls.c:925 #, c-format msgid "Not sure " -msgstr "¤£½T©w " +msgstr "無法確定 " #: src/ftp-ls.c:943 #, c-format msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s ¦ì¤¸²Õ)" +msgstr " (%s 位元組)" #: src/ftp.c:226 #, c-format msgid "Length: %s" -msgstr "ªø«×¡G%s" +msgstr "長度: %s" #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgstr ",剩餘 %s (%s)" #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgstr ",剩餘 %s" #: src/ftp.c:239 msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " («D¥¿¦¡¸ê®Æ)\n" +msgstr " (非正式資料)\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. #: src/ftp.c:314 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "¥H %s ªº¨­¥÷µn¤J... " +msgstr "以 %s 的身分登入... " #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 #: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "¦øªA¾¹¦^À³¿ù»~¡AÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n" +msgstr "伺服器回應訊息發生錯誤,會關閉控制連線。\n" #: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "¦øªA¾¹°T®§¥X²{¿ù»~¡C\n" +msgstr "伺服器訊息出現錯誤。\n" #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "µLªk¼g¤J¡A±N·|Ãö³¬±±¨î³s½u¡C\n" +msgstr "無法寫入,會關閉控制連線。\n" #: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "¦øªA¾¹©Úµ´µn¤J¡C\n" +msgstr "伺服器拒絕登入。\n" #: src/ftp.c:353 msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "µn¤J¿ù»~¡C\n" +msgstr "登入錯誤。\n" #: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" -msgstr "µn¤J§¹¦¨¡I\n" +msgstr "登入完成!\n" #: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "¦øªA¾¹¿ù»~¡A¤£¯à¨M©w§@·~¨t²ÎªºÃþ«¬¡C\n" +msgstr "伺服器錯誤,無法決定作業系統的類型。\n" #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 msgid "done. " -msgstr "§¹¦¨¡C " +msgstr "完成。 " #: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 msgid "done.\n" -msgstr "§¹¦¨¡C\n" +msgstr "完成。\n" #: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "¤£©úªºÃþ§O¡¥%c¡¦¡A±N·|Ãö³¬±±¨î³s½u¡C\n" +msgstr "類別 ‘%c’ 不詳,會關閉控制連線。\n" #: src/ftp.c:481 msgid "done. " -msgstr "§¹¦¨¡C " +msgstr "完成。 " #: src/ftp.c:487 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD(¤Á´«¸ô®|)¡C\n" +msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" #: src/ftp.c:580 #, c-format @@ -212,35 +212,35 @@ msgid "" "No such directory `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"¥Ø¿ý¡¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n" +"目錄‘%s’不存在。\n" "\n" #. do not CWD #: src/ftp.c:595 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD(¤Á´«¸ô®|)¡C\n" +msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" #: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "µLªkªì©l¤Æ PASV ¶Ç¿é¡C\n" +msgstr "無法初始化 PASV 檔案傳送方式。\n" #: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "µLªk¤ÀªR PASV ¦^À³¡C\n" +msgstr "無法分析 PASV 回應訊息。\n" #: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "µLªk³s¤W %s:%hu ¡G%s\n" +msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n" #: src/ftp.c:724 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "Bind µo¥Í¿ù»~(%s)¡C\n" +msgstr "Bind 發生錯誤(%s)。\n" #: src/ftp.c:730 msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "¿ù»~ªº³q°T°ð¡C\n" +msgstr "PORT 指令無效。\n" #: src/ftp.c:776 msgid "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"­«³](REST)¥¢±Ñ¡A­n­«ÀY¶}©l¡C\n" +"重設 (REST) 失敗,需要重新開始傳送。\n" #: src/ftp.c:837 #, c-format @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" "No such file `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"Àɮס¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n" +"檔案‘%s’不存在。\n" "\n" #: src/ftp.c:884 @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"ÀɮשΥؿý¡¥%s¡¦¤£¦s¦b¡C\n" +"檔案或目錄‘%s’不存在。\n" "\n" #. We cannot just invent a new name and use it (which is @@ -280,66 +280,66 @@ msgstr "" #: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s¡G%s¡AÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n" +msgstr "%s: %s,將會關閉控制連線。\n" #: src/ftp.c:1016 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) ¢w ¸ê®Æ³s½u¡G%s¡F" +msgstr "%s (%s) ─ 數據連線: %s;" #: src/ftp.c:1031 msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "¤wÃö³¬±±¨î³s½u¡C\n" +msgstr "已關閉控制連線。\n" #: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "¤w¤¤¤î¸ê®Æ¶Ç¿é¡C\n" +msgstr "已中止傳送資料。\n" #: src/ftp.c:1114 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Àɮס¥%s¡¦¤w¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬¡C\n" +msgstr "檔案‘%s’已存在,不會下載。\n" #: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 #, c-format msgid "(try:%2d)" -msgstr "(¹Á¸Õ¦¸¼Æ¡G%2d)" +msgstr "(嘗試第 %2d 次)" #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld]\n" +"%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n" "\n" #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" -msgstr "¥¿¦b§R°£ %s¡C\n" +msgstr "刪除 %s。\n" #: src/ftp.c:1336 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "¨Ï¥Î¡¥%s¡¦§@¬°¦Cªí¼È¦sÀÉ¡C\n" +msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n" #: src/ftp.c:1351 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" -msgstr "¤w§R°£¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "已刪除‘%s’。\n" #: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "»¼°j²`«× %d ¶W¹L³Ì¤j­È %d¡C\n" +msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. #: src/ftp.c:1456 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "»·ºÝÀɮפ£¤ñ¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ¤£·|±µ¦¬¡C\n" +msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched #: src/ftp.c:1463 @@ -347,21 +347,21 @@ msgstr " msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "»·ºÝÀɮ׸û¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n" +msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n" #. Sizes do not match #: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Àɮפj¤p¤£²Å¡]¥»¦aÀÉ®× %ld¡^¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n" +"檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n" "\n" #: src/ftp.c:1488 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "²¤¹L¦WºÙ¦³»~ªº²Å¸¹³sµ²¡C\n" +msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n" #: src/ftp.c:1505 #, c-format @@ -369,48 +369,48 @@ msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"¤w¦³¥¿½T²Å¸¹³sµ² %s ¡÷ %s\n" +"正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n" "\n" #: src/ftp.c:1513 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "«Ø¥ß²Å¸¹³sµ² %s ¡÷ %s\n" +msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n" #: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "¤£¤ä´©²Å¸¹³sµ²¡A²¤¹L²Å¸¹³sµ²¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n" #: src/ftp.c:1535 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "²¤¹L¥Ø¿ý¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "略過目錄‘%s’。\n" #: src/ftp.c:1544 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s¡GÀÉ®×Ãþ§O¤£¸Ô©Î¥¼¦³¤ä´©¡C\n" +msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n" #: src/ftp.c:1571 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s¡G¿ù»~ªº®É¶¡¼Ð°O¡C\n" +msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n" #: src/ftp.c:1599 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "¦]¬°²`«×¬° %d(³Ì¤j­È¬° %d)¡A©Ò¥H¤£±µ¦¬¡C\n" +msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n" #: src/ftp.c:1649 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "¤£¶i¤J¡¥%s¡¦¥Ø¿ý¦]¬°¤w³Q±Æ°£©Î¤£³Q¦C¤Jªí¤¤¡C\n" +msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n" #: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" -msgstr "©Úµ´¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "拒絕‘%s’。\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the @@ -418,143 +418,141 @@ msgstr " #: src/ftp.c:1775 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "¤£²Å¦X¼Ë¦¡¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n" #: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "±N HTML ¤Æªº¯Á¤Þ¼g¤J¡¥%s¡¦[%ld]¡C\n" +msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n" #: src/ftp.c:1846 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "±N HTML ¤Æªº¯Á¤Þ¼g¤J¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n" #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦¬O¤£©ú½Tªº\n" +msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n" #: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥--%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n" +msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n" #: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%c%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n" +msgstr "%s: 選項‘%c%s’不可配合引數使用\n" #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦»Ý­n°Ñ¼Æ\n" +msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n" #. --option #: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s¡GµLªkÃѧO¿ï¶µ¡¥--%s¡¦\n" +msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n" #. +option or -option #: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s¡GµLªkÃѧO¿ï¶µ¡¥%c%s¡¦\n" +msgstr "%s: 無法識別選項‘%c%s’\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w %c\n" +msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n" #: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w %c\n" +msgstr "%s: 選項無效 ─ %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s¡G¿ï¶µ»Ý­n°Ñ¼Æ ¢w %c\n" +msgstr "%s: 選項需要引數 ─ %c\n" #: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥%s¡¦¬O¤£©ú½Tªº\n" +msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n" #: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s¡G¿ï¶µ¡¥--%s¡¦¤£±µ¨ü°Ñ¼Æ\n" +msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" #: src/host.c:371 -#, fuzzy msgid "Unknown host" -msgstr "¤£©úªº¿ù»~" +msgstr "不明主機" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. #: src/host.c:375 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "暫時無法檢索主機名稱" #: src/host.c:377 msgid "Unknown error" -msgstr "¤£©úªº¿ù»~" +msgstr "錯誤原因不明" #: src/host.c:756 #, c-format msgid "Resolving %s... " -msgstr "¥¿¦b¬d§ä¥D¾÷ %s... " +msgstr "正在查找主機 %s... " #: src/host.c:800 src/host.c:829 #, c-format msgid "failed: %s.\n" -msgstr "¥¢±Ñ¡G%s¡C\n" +msgstr "失敗: %s。\n" #: src/host.c:809 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n" #: src/host.c:832 -#, fuzzy msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "¥¢±Ñ¡G%s¡C\n" +msgstr "失敗: 連線逾時。\n" #: src/html-url.c:298 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s¡GµLªk¸ÑªR¤£§¹¾ãªº²Å¸¹³sµ² %s¡C\n" +msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n" #: src/http.c:373 src/http.c:1549 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "µLªk¼g¤J HTTP ­n¨D¡G%s¡C\n" +msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n" #: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9" #: src/http.c:1198 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n" #: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "¦A¨Ï¥Î³s¨ì %s:%hu ªº³s½u¡C\n" +msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n" #: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "µLªk¼g¤J HTTP ­n¨D¡G%s¡C\n" +msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" #: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "µLªk¼g¤J HTTP ­n¨D¡G%s¡C\n" +msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n" #: src/http.c:1508 #, c-format @@ -564,48 +562,47 @@ msgstr "" #: src/http.c:1555 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "¤w°e¥X %s ­n¨D¡A¥¿¦bµ¥­Ô¦^À³... " +msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... " #: src/http.c:1566 -#, fuzzy msgid "No data received.\n" -msgstr "¨S¦³¦¬¨ì¸ê®Æ" +msgstr "收不到資料。\n" #: src/http.c:1573 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "Ū¨ú¼ÐÀY®Éµo¥Í¿ù»~(%s)¡C\n" +msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. #: src/http.c:1658 msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "»{ÃҤ覡¤£¸Ô¡C\n" +msgstr "認證方式不詳。\n" #: src/http.c:1682 msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ¡I\n" +msgstr "認證失敗!\n" #: src/http.c:1696 msgid "Malformed status line" -msgstr "¤£¥¿±`ªºª¬ºA¦æ" +msgstr "不正常的狀態行" #: src/http.c:1698 msgid "(no description)" -msgstr "(¨S¦³´y­z)" +msgstr "(沒有任何說明)" #: src/http.c:1769 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "¦ì¸m¡G%s%s\n" +msgstr "位置: %s%s\n" #: src/http.c:1770 src/http.c:1867 msgid "unspecified" -msgstr "¥¼«ü©w" +msgstr "未指定" #: src/http.c:1771 msgid " [following]" -msgstr " [¸òÀH³sµ²]" +msgstr " [跟隨至新的 URL]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes @@ -617,7 +614,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Àɮצ­¤w¤U¸ü§¹¦¨¡F¤£·|¶i¦æ¥ô¦ó¾Þ§@¡C\n" +" 檔案早已下載完成;不會進行任何操作。\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be @@ -625,50 +622,50 @@ msgstr "" #. printed. #: src/http.c:1847 msgid "Length: " -msgstr "ªø«×¡G" +msgstr "長度: " #: src/http.c:1867 msgid "ignored" -msgstr "¤w©¿²¤" +msgstr "忽略" #: src/http.c:2007 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "ĵ§i¡GHTTP ¤£¤ä´©¸U¥Î¦r¤¸¡C\n" +msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file #: src/http.c:2042 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Àɮס¥%s¡¦¤w¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬¡C\n" +msgstr "檔案‘%s’已存在,不會下載。\n" #: src/http.c:2232 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" -msgstr "µLªk¼g¤J¡¥%s¡¦(%s)¡C\n" +msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n" #. Another fatal error. #: src/http.c:2239 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "µLªk«Ø¥ß SSL ³s½u¡C\n" +msgstr "無法建立 SSL 連線。\n" #: src/http.c:2248 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "¿ù»~¡G­«¾É¦V (%d) ¦ý¨S¦³«ü©w¦ì¸m¡C\n" +msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n" #: src/http.c:2278 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s ¿ù»~ %d¡G%s¡C\n" +msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n" #: src/http.c:2291 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "¯Ê¤Ö¤F³Ì«á­×§ï®É¶¡¼ÐÀY ¢w Ãö³¬®É¶¡¼Ð°O¡C\n" +msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n" #: src/http.c:2299 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "¤£¦Xªkªº³Ì«á­×§ï®É¶¡¼ÐÀY ¢w ©¿²¤®É¶¡¼Ð°O¡C\n" +msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n" #: src/http.c:2322 #, c-format @@ -676,135 +673,135 @@ msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"»·ºÝÀɮפ£¤ñ¥»¾÷Àɮס¥%s¡¦·s ¢w ¤£·|±µ¦¬¡C\n" +"遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" "\n" #: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Àɮפj¤p¤£²Å¦X¡]¥»¦aÀÉ®× %ld¡^¢w ±µ¦¬¤¤¡C\n" +msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n" #: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "»·ºÝÀɮ׸û·s¡A±µ¦¬¤¤¡C\n" +msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n" #: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld/%ld])\n" +"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" "\n" #: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - ³s½u¦b %ld ¦ì¤¸²Õ®É¬ðµMÃö³¬¡C " +msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 " #: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) ¢w ¤wÀx¦s¡¥%s¡¦[%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" "\n" #: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - ³s½u¦b %ld/%ld ¦ì¤¸²Õ®É¬ðµMÃö³¬¡C " +msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 位元組後連線突然中斷。 " #: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Ū¨ú¦Ü %ld ¦ì¤¸²Õ®Éµo¥Í¿ù»~ (%s)¡C" +msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。" #: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Ū¨ú¦Ü %ld/%ld ¦ì¤¸²Õ®Éµo¥Í¿ù»~ (%s)¡C" +msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。" #: src/init.c:369 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n" #: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s¡GµLªkŪ¨ú %s (%s)¡C\n" +msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n" #: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%1$s¡G¿ù»~µo¥Í©ó²Ä %3$d ¦æªº %2$s¡C\n" +msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" #: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%1$s¡G¿ù»~µo¥Í©ó²Ä %3$d ¦æªº %2$s¡C\n" +msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" #: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s¡G¿ù»~¡G¤£©úªº«ü¥O¡¥%s¡¦¡AÅܼƭȡ¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n" #: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s¡Gĵ§i¡G¨t²Î»P¨Ï¥ÎªÌªº wgetrc ³£«ü¦V¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n" #: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦\n" +msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n" #: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s¡G%s¡G½Ð«ü©w on ©Î off¡C\n" +msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 on 或 off。\n" #: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s¡G%s¡G½Ð«ü©w always¡Bon¡Boff ©Î never¡C\n" +msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 always, on, off 或 never。\n" #: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" #: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n" #: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n" #: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" #: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n" #: src/init.c:1198 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n" #: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü©w­È¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n" #: src/log.c:806 #, c-format @@ -813,569 +810,511 @@ msgid "" "%s received, redirecting output to `%s'.\n" msgstr "" "\n" -"±µ¦¬ %s §¹²¦¡A±N¿é¥X¾É¦V¦Ü¡¥%s¡¦¡C\n" +"下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. #: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s received.\n" -msgstr "¨S¦³¦¬¨ì¸ê®Æ" +msgstr "" +"\n" +"下載 %s 完畢。\n" #: src/log.c:817 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "%s¡G%s¡FµLªk¶i¦æ¥ô¦ó°O¿ý¡C\n" +msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n" #: src/main.c:375 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ]... [URL]...\n" +msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n" #: src/main.c:387 -#, fuzzy msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"ªø¿ï¶µ¥²¶·¥Îªº°Ñ¼Æ¦b¨Ï¥Îµu¿ï¶µ®É¤]¬O¥²¶·ªº¡C\n" +"長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" "\n" #: src/main.c:389 msgid "Startup:\n" -msgstr "" +msgstr "啟動:\n" #: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version 顯示 Wget 版本並離開\n" #: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help 印出這段說明文字\n" #: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --background 啟動後進入背景作業\n" #: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --execute=指令 執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n" #: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" +msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n" #: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=檔案 將紀錄訊息寫入<檔案>中\n" #: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --append-output=檔案 將紀錄訊息加入<檔案>末端\n" #: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n" #: src/main.c:411 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息)\n" #: src/main.c:413 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose 詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --non-verbose 關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n" #: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n" #: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --force-html 以 HTML 方式處理輸入檔\n" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL 使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 URL\n" #: src/main.c:425 msgid "Download:\n" -msgstr "" +msgstr "下載:\n" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" +msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -O --output-document=檔案 將資料寫入指定檔案中\n" #: src/main.c:433 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" -msgstr "" +msgstr " -nc, --no-clobber 不覆寫已經存在的檔案\n" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue 繼續下載已下載了一部份的檔案\n" #: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" #: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" -msgstr "" +msgstr " -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n" #: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" +msgstr " -S, --server-response 顯示伺服器回應訊息\n" #: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +msgstr " --spider 不下載任何資料\n" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +msgstr " -T, --timeout=秒數 指定所有時限為同一數值\n" #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --dns-timeout=秒數 指定 DNS 查找主機的時限\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --connect-timeout=秒數 指定連線時限\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --read-timeout=秒數 指定讀取資料的時限\n" #: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --wait=秒數 每次下載檔案之前等待指定秒數\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" msgstr "" +" --waitretry=秒數 每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n" +" 定秒數不等)\n" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +msgstr " --random-wait 每次下載之前隨機地指定等待的時間\n" #: src/main.c:461 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " -Y, --proxy 必定使用代理伺服器\n" #: src/main.c:463 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n" #: src/main.c:465 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +msgstr " -Q, --quota=大小 設定下載資料的限額大小\n" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +msgstr " --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連線\n" #: src/main.c:469 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate=速率 限制下載速率\n" #: src/main.c:471 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-dns-cache 不記憶 DNS 查找主機的資料\n" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +msgstr " --restrict-file-names=OS 只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n" #: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" +msgstr " -4, --inet4-only 只會連接 IPv4 地址\n" #: src/main.c:478 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" +msgstr " -6, --inet6-only 只會連接 IPv6 地址\n" #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" +" --prefer-family=FAMILY 優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n" +" 或者 none\n" #: src/main.c:484 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --user=用戶 指定 ftp 和 http 用戶名稱\n" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n" #: src/main.c:490 -#, fuzzy msgid "Directories:\n" -msgstr "¥Ø¿ý " +msgstr "目錄:\n" #: src/main.c:492 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nd --no-directories 不建立目錄\n" #: src/main.c:494 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --force-directories 強制建立目錄\n" #: src/main.c:496 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nH, --no-host-directories 不建立含有遠端主機名稱的目錄\n" #: src/main.c:498 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" +msgstr " --protocol-directories 在目錄中加上通訊協定名稱\n" #: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --directory-prefix=名稱 儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cut-dirs=數目 忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n" #: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP 選項:\n" #: src/main.c:508 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --http-user=用戶 指定 HTTP 用戶名稱\n" #: src/main.c:510 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgstr " --http-passwd=密碼 指定 HTTP 密碼\n" #: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension 將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n" #: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" +msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n" #: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" +msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n" #: src/main.c:520 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" +msgstr " --proxy-user=用戶 設定代理伺服器用戶名稱\n" #: src/main.c:522 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" +msgstr " --proxy-password=密碼 設定代理伺服器密碼\n" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +msgstr " --referer=URL 在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n" #: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-headers 將 HTTP 連線資料標頭存檔\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive 不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n" #: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" #: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" +msgstr " --load-cookies=檔案 程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n" #: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-cookies=檔案 程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies 會載入和儲存暫時性的 cookie\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n" #: src/main.c:547 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" +msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n" #: src/main.c:549 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" +" --secure-protocol=PR 選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n" +" SSLv3 或 TLSv1\n" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate 不檢驗伺服器的憑證\n" #: src/main.c:554 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" +msgstr " --certificate=檔案 指定用戶端的憑證檔案名稱\n" #: src/main.c:556 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgstr " --certificate-type=類型 用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n" #: src/main.c:558 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" +msgstr " --private-key=檔案 指定私鑰檔案\n" #: src/main.c:560 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgstr " --private-key-type=類型 私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n" #: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr "" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" msgstr "" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +msgstr " --random-file=檔案 作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔案\n" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +msgstr " --egd-file=檔案 產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n" #: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 選項:\n" #: src/main.c:575 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-user=用戶 指定 FTP 用戶名稱\n" #: src/main.c:577 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" +msgstr " --ftp-password=密碼 設定 FTP 密碼\n" #: src/main.c:579 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-remove-listing 不刪除 ‘.listing’ 檔案\n" #: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n" #: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-passive-ftp 不使用「被動」傳輸模式\n" #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" +" --retr-symlinks 在遞迴模式中,下載鏈結指示的目標檔案 \n" +" (不包括目錄)\n" #: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" +msgstr " --preserve-permissions 沿用遠端檔案的權限\n" #: src/main.c:591 msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" +msgstr "遞迴下載:\n" #: src/main.c:593 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --recursive 遞迴下載\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=數字 最大搜尋深度 (inf 或 0 表示無限)\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr " --delete-after 刪除下載後的檔案\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +msgstr " -k, --convert-links 將下載後的 HTML 的鏈結轉換為本地檔案\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror 相等於 -r -N -l inf -nr 選項\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr " -p, --page-requisites 下載所有顯示網頁所需的檔案,例如圖片等\n" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments 用嚴格方式 (SGML) 處理 HTML 注釋。\n" #: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" +msgstr "遞迴下載時有關接受/拒絕的選項:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +msgstr " -A, --accept=清單 接受的檔案樣式,以逗號分隔\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +msgstr " -R, --reject=清單 排除的檔案樣式,以逗號分隔\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +msgstr " -D, --domains=清單 接受的網域,以逗號分隔\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=清單 排除的網域,以逗號分隔\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp 跟隨 HTML 文件中的 FTP 鏈結\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=清單 會跟隨的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " -G, --ignore-tags=清單 會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr " -H, --span-hosts 遞迴模式中可進入其它主機\n" #: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" +msgstr " -L, --relative 只跟隨相對鏈結\n" #: src/main.c:631 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -I, --include-directories=清單 準備下載的目錄\n" #: src/main.c:633 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -X, --exclude-directories=清單 準備排除的目錄\n" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr " -np, --no-parent 不進入上層的目錄\n" #: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "½Ð±N¿ù»~³ø§i©Î«Øij±Hµ¹ ¡C\n" +msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 。\n" #: src/main.c:644 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s¡A«D¤¬°Ê¦¡ÀɮפU¸ü¤u¨ã¡C\n" +msgstr "GNU Wget %s,非互動式檔案下載工具。\n" #: src/main.c:658 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"ª©Åv (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "版權所有 (C) 2005 自由軟體基金會\n" +# (Abel) 參考 slat.org #: src/main.c:660 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -1383,56 +1322,55 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"¦¹µ{¦¡´²§Gªº¥Øªº¬O§Æ±æ¥¦·|¦³¥Î¡A¦ý¥¦¤£ªþ¤W¥ô¦ó«Oµý¡F\n" -"¬Æ¦Ü¨S¦³¥i°â©Ê©Î¾A¥Î©ó¯S©w¥Øªºªº«Oµý¡C\n" -"¸Ô±¡½Ð¬d¬Ý GNU General Public License¡C\n" +"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;\n" +"亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n" +"詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: src/main.c:665 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"³Ìªì¥Ñ Hrvoje Niksic ½s¼g¡C\n" +"最初由 Hrvoje Niksic 編寫。\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. #: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "¨Ï¥Î¡¥%s --help¡¦¬d¬Ý§ó¦h¿ï¶µ¡C\n" +msgstr "請嘗試執行‘%s --help’查看更多選項。\n" #: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s¡G¤£¦Xªkªº¿ï¶µ ¢w¡¥-n%c¡¦\n" +msgstr "%s: 選項不合法 -- ‘-n%c’\n" #: src/main.c:830 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡¤Î¦wÀR¼Ò¦¡¡C\n" +msgstr "無法同時使用詳細輸出模式及安靜模式。\n" #: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î®É¶¡¼Ð°O¦Ó¤£§ó§ï¥»¦aºÝÀɮסC\n" +msgstr "無法同時使用時間標記而不更改本機檔案。\n" #: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" #. No URL specified. #: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s¡G¥¼«ü©w URL\n" +msgstr "%s: 未指定 URL\n" #: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "¦b %s ¤¤§ä¤£¨ì URL¡C\n" +msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n" #: src/main.c:972 #, c-format @@ -1442,53 +1380,53 @@ msgid "" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" "\n" -"§¹¦¨ ¢w%s¢w\n" -"¤U¸ü¤F¡G%s ¦ì¤¸²Õ¡A¦@ %d ­ÓÀÉ®×\n" +"完成 --%s--\n" +"下載了: %s 位元組,共 %d 個檔案\n" #: src/main.c:978 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "¶W¹L¤U¸ü­­ÃB¡]%s ¦ì¤¸²Õ¡^¡I\n" +msgstr "超過下載限額 (%s 位元組)!\n" #: src/mswindows.c:235 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Ä~Äò¦b­I´º¤¤°õ¦æ¡C\n" +msgstr "繼續在背景中執行。\n" #: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Ä~Äò¦b­I´º¤¤°õ¦æ¡Apid ¬° %d¡C\n" +msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %lu。\n" #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "±N¿é¥X¼g¤J¡¥%s¡¦¡C\n" +msgstr "將輸出資料寫入 ‘%s’。\n" #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s¡G§ä¤£¨ì¥i¥Îªº socket ÅX°Êµ{¦¡¡C\n" +msgstr "%s: 找不到可用的 socket 驅動程式。\n" #: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s¡G%s:%d¡Gĵ§i¡G¡u%s¡v¼Ð°O¥X²{¦b¾÷¾¹¦WºÙ«e\n" +msgstr "%s: %s:%d: 警告: 「%s」出現在主機名稱之前\n" #: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s¡G%s:%d¡G¤£©úªº¼Ð°O¡u%s¡v\n" +msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n" #: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "¥Îªk¡G%s NETRC [¥D¾÷¦WºÙ]\n" +msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n" #: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s¡GµLªk stat() %s¡G%s\n" +msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n" #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc @@ -1496,43 +1434,41 @@ msgstr "%s #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. #: src/openssl.c:121 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" +msgstr "警告:隨機數品質不夠。\n" #: src/openssl.c:181 -#, fuzzy msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "µLªk²£¥Í OpenSSL ¶Ã¼Æ²£¥Íµ{§Ç (PRNG) ¨Ï¥Îªº¶Ã¼ÆºØ¤l¡F¼È°±¨Ï¥Î SSL¡C\n" +msgstr "無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file 選項。\n" #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. #: src/openssl.c:419 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #: src/openssl.c:419 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "警告" #: src/openssl.c:427 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" #: src/openssl.c:458 #, c-format msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:檢驗 %s 的憑證時發生錯誤:%s\n" #: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n" #: src/openssl.c:498 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "如果不想用安全模式連接 %s,請使用 ‘--no-check-certificate’ 選項\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of @@ -1544,43 +1480,43 @@ msgid "" "%*s[ skipping %dK ]" msgstr "" "\n" -"%*s[ ²¤¹L %dK ]" +"%*s[ 略過 %dK ]" #: src/progress.c:410 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "µL®Äªº¶i«×«ü¥Ü¤è¦¡¡¥%s¡¦¡F¤£·|§ïÅÜ­ì¨Óªº¤è¦¡¡C\n" +msgstr "進度指示方式 ‘%s’ 無效;不會改變原來方式。\n" #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "§R°£ %s ¦]¬°¥¦À³¸Ó³Q«ü©w¤F©Úµ´¤U¸ü¡C\n" +msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n" #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "¸ü¤J robots.txt¡F½Ð©¿²¤¿ù»~°T®§¡C\n" +msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n" #: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "¤ÀªR¥N²z¦øªA¾¹ URL %s ®Éµo¥Í¿ù»~¡G%s¡C\n" +msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n" #: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "¥N²z¦øªA¾¹ URL %s ¿ù»~¡G¥²¶·¬O HTTP¡C\n" +msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n" #: src/retr.c:738 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "¤w¶W¹L %d ¦¸­«·s¾É¦V¡C\n" +msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n" #: src/retr.c:863 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -"¤w©ñ±ó¡C\n" +"放棄。\n" "\n" #: src/retr.c:863 @@ -1588,373 +1524,53 @@ msgid "" "Retrying.\n" "\n" msgstr "" -"­«¸Õ¤¤¡C\n" +"準備重試。\n" "\n" #: src/url.c:626 -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "¤£©úªº¿ù»~" +msgstr "沒有錯誤" #: src/url.c:628 msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" +msgstr "不支援這種 URL 格式" #: src/url.c:630 msgid "Empty host" -msgstr "" +msgstr "沒有主機名稱" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" -msgstr "" +msgstr "通訊埠號錯誤" #: src/url.c:634 -#, fuzzy msgid "Invalid user name" -msgstr "¤£¦Xªkªº¥D¾÷¦WºÙ" +msgstr "用戶名稱無效" #: src/url.c:636 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "未完成的 IPv6 位址" #: src/url.c:638 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +msgstr "不支援 IPv6 位址" #: src/url.c:640 msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "IPv6 位址無效" #. parent, no error #: src/utils.c:346 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Ä~Äò¦b­I´º¤¤°õ¦æ¡Apid ¬° %d¡C\n" +msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %d。\n" #: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "µLªk§R°£²Å¸¹³sµ² '%s'¡G%s\n" +msgstr "無法刪除符號鏈結 '%s': %s\n" #: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß SSL context\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "µLªk¥Ñ %s ¸ü¤J»{ÃÒÀÉ¡]certificate¡^\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "¹Á¸Õ¤£¸ü¤J«ü©wªº»{ÃÒÀÉ¡]certificate¡^\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "µLªk¥Ñ %s ¸ü¤J¬ÛÃö»{ÃÒÀɪºÆ_°Í\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Set-Cookie ¦b¦r¤¸¡¥%c¡¦¥X²{»yªk¿ù»~¡C\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "­«³](REST)¥¢±Ñ¡F¤£·|ºIµu¡¥%s¡¦¡C\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [©|¦³ %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "¤ÀªR¼ÐÀY®ÉÀɮ׬ðµMµ²§ô¡C\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "µLªkÄò¶Ç¦¹ÀɮסA¥¢¥h¤F¡¥-c¡¦¿ï¶µªº·N¸q¡C\n" -#~ "¤£·|ºIµu¤w¦s¦bªºÀɮס¥%s¡¦¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (©|¦³ %s)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s¡G%s¡GµLªk±N¡¥%s¡¦Âà´«¬° IP ¦a§}¡C\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "±Ò°Ê¡G\n" -#~ " -V, --version Åã¥Ü Wget ª©¥»¨ÃÂ÷¶}¡C\n" -#~ " -h, --help ¦L¥X¦¹»²§U»¡©ú¡C\n" -#~ " -b, --background ±Ò°Ê«á¶i¤J­I´º§@·~¡C\n" -#~ " -e, --execute=«ü¥O °õ¦æ¡¥.wgetrc¡¦§Î¦¡ªº«ü¥O¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "¬ö¿ý»P¿é¤JÀɮסG\n" -#~ " -o, --output-file=ÀÉ®× ±N¬ö¿ý°T®§¼g¤J<ÀÉ®×>¤¤¡C\n" -#~ " -a, --append-output=ÀÉ®× ±N¬ö¿ý°T®§¥[¤J<ÀÉ®×>¥½ºÝ¡C\n" -#~ " -d, --debug ¦L¥X°£¿ù¿é¥X¡C\n" -#~ " -q, --quiet ¦wÀR¼Ò¦¡ (¤£¿é¥X°T®§)¡C\n" -#~ " -v, --verbose ¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡ (¹w³]­È)¡C\n" -#~ " -nv, --non-verbose Ãö³¬¸Ô²Ó¿é¥X¼Ò¦¡¡A¦ý¤£¶i¤J¦wÀR¼Ò¦¡¡C\n" -#~ " -i, --input-file=ÀÉ®× ¤U¸ü±q<ÀÉ®×>¤¤§ä¨ìªº URL¡C\n" -#~ " -F, --force-html §â¿é¤JÀÉ®×·í§@ HTML ³B²z¡C\n" -#~ " -B, --base=URL ¨Ï¥Î -F -i file ¿ï¶µ®É¡A¦b¬Û¹ï³sµ²«e¥[¤J " -#~ "URL¡C\n" -#~ " --sslcertfile=ÀÉ®× ¥i¿ï¥Îªº½Ð¨DºÝ»{ÃÒ¡C\n" -#~ " --sslcertkey=Æ_°ÍÀÉ ¥i¿ï¥Îªº¹ïÀ³¦¹»{ÃÒªº¡uÆ_°Í¡v¡C\n" -#~ " --egd-file=ÀÉ®× egd socket ÀɮצWºÙ¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "¤U¸ü¡G\n" -#~ " --bind-address=¦ì§} »P¥»¾÷ªº¦ì§}¡]¥D¾÷¦WºÙ©Î IP¡^Ápô¤W¡C\n" -#~ " -t, --tries=¦¸¼Æ ³]©w­«¸Õ¦¸¼Æ¡]0 ªí¥ÜµL­­¡^¡C\n" -#~ " -O --output-document=ÀÉ®× ±N¤å¥ó¼g¤JÀɮפ¤¡C\n" -#~ " -nc, --no-clobber ¤£§ó§ï¤w¸g¦s¦bªºÀɮסA¤]¤£¨Ï¥Î¦bÀɮצWºÙ" -#~ "«á\n" -#~ " ¥[¤J .#¡]# ¬°¼Æ¦r¡^ªº¤èªk¼g¤J·sªºÀɮסC\n" -#~ " -c, --continue Ä~Äò±µ¦¬¤w¤U¸ü¤F¤@³¡¥÷ªºÀɮסC\n" -#~ " --progress=¤è¦¡ ¿ï¾Ü¤U¸ü¶i«×ªºªí¥Ü¤è¦¡¡C\n" -#~ " -N, --timestamping °£«D»·ºÝÀɮ׸û·s¡A§_«h¤£¦A±µ¦¬»·ºÝÀɮסC\n" -#~ " -S, --server-response Åã¥Ü¦øªA¾¹¦^À³¡C\n" -#~ " --spider ¤£­n¤U¸ü¥ô¦ó¸ê®Æ¡C\n" -#~ " -T, --timeout=¬í¼Æ ³]©wŪ¨ú¹O®É®É­­ªº¬í¼Æ¡C\n" -#~ " -w, --wait=¬í¼Æ ±µ¦¬¤£¦PÀɮפ§¶¡µ¥«Ýªº¬í¼Æ¡C\n" -#~ " --waitretry=¬í¼Æ ¦b¨C¦¸­«ÂйÁ¸Õ¤§¶¡µ¥«Ý 1 ¦Ü«ü¥Üªº¬í¼Æ¡C\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off ¶}±Ò©ÎÃö³¬¥N²z¦øªA¾¹¡C\n" -#~ " -Q, --quota=¤j¤p ³]©w±µ¦¬¸ê®Æªº­­ÃB¤j¤p¡C\n" -#~ " --limit-rate=³t²v ­­¨î¤U¸üªº³t²v¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "¥Ø¿ý¡G\n" -#~ " -nd --no-directories ¤£«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n" -#~ " -x, --force-directories ±j¨î«Ø¥ß¥Ø¿ý¡C\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ¤£«Ø¥ß§t¦³»·ºÝ¥D¾÷¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n" -#~ " -P, --directory-prefix=¦WºÙ Àx¦sÀɮ׫e¥ý«Ø¥ß«ü©w¦WºÙªº¥Ø¿ý¡C\n" -#~ " --cut-dirs=¼Æ¥Ø ©¿²¤»·ºÝ¥Ø¿ýªº«ü©w¼Æ¥Øªº¥Ø¿ý¼h¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP ¿ï¶µ¡G\n" -#~ " --http-user=¨Ï¥ÎªÌ ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n" -#~ " --http-passwd=±K½X ³]©w http ¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n" -#~ " -C, --cache=on/off (¤£)¨Ï¥Î§Ö¨ú¦øªA¾¹ªº¸ê®Æ¡]¹w³]¬O¨Ï¥Îªº¡^¡C\n" -#~ " -E, --html-extension ±N©Ò¦³ MIME Ãþ«¬¬° text/html ªº¤å¥ó³£¥[¤W ." -#~ "html ©µ¦ùÀɦW¡C\n" -#~ " --ignore-length ©¿²¤¡¥Content-Length¡¦¼ÐÀYÄæ¦ì¡C\n" -#~ " --header=¦r¦ê ¦b¼ÐÀY¤¤¥[¤J«ü©w¦r¦ê¡C\n" -#~ " --proxy-user=¨Ï¥ÎªÌ ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C\n" -#~ " --proxy-passwd=±K½X ³]©w¥N²z¦øªA¾¹¨Ï¥ÎªÌ±K½X¡C\n" -#~ " --referer=URL ¦b HTTP ­n¨D¤¤¥]¬A¡¥Referer: URL¡¦¼ÐÀY¡C\n" -#~ " -s, --save-headers ±N HTTP ¼ÐÀY¦sÀÉ¡C\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT «ÅºÙ¬° AGENT ¦Ó¤£¬O Wget/VERSION¡C\n" -#~ " --no-http-keep-alive ¤£¨Ï¥Î HTTP keep-alive¡]«ù¤[©Ê³s½u¡^¡C\n" -#~ " --cookies=off ¤£¨Ï¥Î cookie¡C\n" -#~ " --load-cookies=ÀÉ®× §@·~¶¥¬q¶}©l«e¥Ñ«ü©wÀɮ׸ü¤J cookie¡C\n" -#~ " --save-cookies=ÀÉ®× §@·~¶¥¬qµ²§ô«á±N cookie Àx¦s¦Ü«ü©wÀɮסC\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP ¿ï¶µ¡G\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ¤£­n§R°£¡¥.listing¡¦ÀɮסC\n" -#~ " -g, --glob=on/off ³]©w¬O§_®i¶}¦³¸U¥Î¦r¤¸ªºÀɦW¡C\n" -#~ " --passive-ftp ¨Ï¥Î¡u³Q°Ê¡v¶Ç¿é¼Ò¦¡¡C\n" -#~ " --retr-symlinks ¦b»¼°j¼Ò¦¡¤¤¡A¤U¸ü³sµ²©Ò«ü¥ÜªºÀɮס]³s¦Ü¥Ø" -#~ "¿ý\n" -#~ " «h¨Ò¥~¡^¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "»¼°j¤U¸ü¡G\n" -#~ " -r, --recursive »¼°j¤U¸ü¾ã­Óºô¯¸ ¢w ¤p¤ß¨Ï¥Î!!\n" -#~ " -l, --level=¼Æ¦r ³Ì¤j·j´M²`«×¡]inf ©Î 0 ªí¥ÜµL­­¡^¡C\n" -#~ " --delete-after §R°£¤U¸ü«áªºÀɮסC\n" -#~ " -k, --convert-links ±Nµ´¹ï³sµ²Âà´«¬°¬Û¹ï³sµ²¡C\n" -#~ " -K, --backup-converted ±NÀÉ®× X Âà´««e¥ý³Æ¥÷¬° X.orig¡C\n" -#~ " -m, --mirror ¬Ûµ¥©ó -r -N -l inf -nr ¿ï¶µ¡C\n" -#~ " -p, --page-requisites ¤U¸ü©Ò¦³Åã¥Ü§¹¾ãºô­¶©Ò»Ý­nªºÀɮסA¨Ò¦p¹Ï" -#~ "¹³¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "»¼°j¤U¸üªº±µ¨ü/©Úµ´¿ï¶µ¡G\n" -#~ " -A, --accept=¦Cªí ±µ¨üªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n" -#~ " -R, --reject=¦Cªí ±Æ°£ªºÀɮ׼˦¡¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n" -#~ " -D, --domains=¦Cªí ±µ¨üªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n" -#~ " --exclude-domains=¦Cªí ±Æ°£ªººô°ì¦Cªí¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n" -#~ " --follow-ftp ¸òÀH HTML ¤å¥ó¤¤ªº FTP ³sµ²¡C\n" -#~ " --follow-tags=¦Cªí ·|¸òÀHªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n" -#~ " -G, --ignore-tags=¦Cªí ·|©¿²¤ªº HTML ¼ÐÅÒ¡A¥H³r¸¹¤À¹j¡C\n" -#~ " -H, --span-hosts »¼°j®É¥i¶i¤J¨ä¥¦¥D¾÷¡C\n" -#~ " -L, --relative ¥u¸òÀH¬Û¹ï³sµ²¡C\n" -#~ " -I, --include-directories=¦Cªí ¤U¸üªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n" -#~ " -X, --exclude-directories=¦Cªí ±Æ°£ªº¥Ø¿ý¦Cªí¡C\n" -#~ " -np, --no-parent ¤£·j´M¤W¼hªº¥Ø¿ý¡C\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s¡G¥¼±N°£¿ù¤ä´©½sĶ¨ìµ{¦¡¤¤¡C\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s¡G%s¡GµL®Äªº«ü¥O\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "±Ò°Ê WinHelp %s\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "§ä¤£¨ì¥N²z¦øªA¥D¾÷¡C\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s¡G­«¾É¦V¨ì¦Û¤v¡C\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s¡G%s¡G°O¾ÐÅ餣¨¬¡C\n" - -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "¹Á¸Õ³s±µ¨ì %s:%hu ¦ý³Q©Úµ´¡C\n" - -#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "·|¹Á¸Õ³s±µ¨ì %s:%hu¡C\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "¥¼ª¾/¤£¤ä´©ªº³q°T¨ó©w" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "¤£¦Xªkªº³q°T°ð" - -#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹.\n" +msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n"