From: hniksic Date: Fri, 24 Oct 2003 20:16:39 +0000 (-0700) Subject: [svn] Updated from the TP. X-Git-Tag: v1.13~1555 X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=commitdiff_plain;h=13de4c10ef66178340193e666053450ab861379d [svn] Updated from the TP. --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5190136e..b331008d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,31 +4,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.9-b3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-01 22:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-10 00:51+0200\n" +"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-24 17:40+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:90 +#: src/connect.c:88 #, c-format msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n" -#: src/connect.c:167 +#: src/connect.c:165 #, c-format msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Ansluter till %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:170 +#: src/connect.c:168 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Ansluter till %s:%hu... " -#: src/connect.c:224 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "ansluten.\n" @@ -61,27 +61,27 @@ msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n" -#: src/cookies.c:592 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\"" -#: src/cookies.c:615 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n" -#: src/cookies.c:1411 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1423 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1427 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n" @@ -121,64 +121,64 @@ msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte) " #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:201 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Loggar in som %s... " -#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:267 src/ftp.c:298 src/ftp.c:352 src/ftp.c:467 -#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:550 src/ftp.c:610 src/ftp.c:674 src/ftp.c:747 -#: src/ftp.c:795 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:222 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fel i serverhälsning.\n" -#: src/ftp.c:230 src/ftp.c:361 src/ftp.c:476 src/ftp.c:559 src/ftp.c:620 -#: src/ftp.c:684 src/ftp.c:757 src/ftp.c:805 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Inloggning nekas av servern.\n" -#: src/ftp.c:244 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Felaktig inloggning.\n" -#: src/ftp.c:251 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Inloggad!\n" -#: src/ftp.c:276 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n" -#: src/ftp.c:286 src/ftp.c:595 src/ftp.c:658 src/ftp.c:715 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:340 src/ftp.c:497 src/ftp.c:532 src/ftp.c:778 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "färdig.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:382 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:388 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD behövs inte.\n" -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -188,33 +188,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD behövs inte.\n" -#: src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n" -#: src/ftp.c:570 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n" -#: src/ftp.c:587 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "kunde inte ansluta till %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:637 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bindningsfel (%s).\n" -#: src/ftp.c:644 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Felaktig PORT.\n" -#: src/ftp.c:697 +#: src/ftp.c:698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" "REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:704 +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "REST misslyckades, startar om från början.\n" -#: src/ftp.c:765 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte.\n" "\n" -#: src/ftp.c:813 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -249,49 +249,49 @@ msgstr "" "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n" "\n" -#: src/ftp.c:897 src/ftp.c:905 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Längd: %s" -#: src/ftp.c:899 src/ftp.c:907 +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s kvar]" -#: src/ftp.c:909 +#: src/ftp.c:910 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ej auktoritativt)\n" -#: src/ftp.c:935 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:943 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:960 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Styrförbindelse stängd.\n" -#: src/ftp.c:978 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" -#: src/ftp.c:1043 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n" -#: src/ftp.c:1113 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(försök:%2d)" -#: src/ftp.c:1179 src/http.c:1975 +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -300,35 +300,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1221 src/main.c:891 src/recur.c:369 src/retr.c:590 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Tar bort %s.\n" -#: src/ftp.c:1263 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n" -#: src/ftp.c:1278 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Tog bort \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1313 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1383 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1390 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1397 +#: src/ftp.c:1398 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "" "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1414 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n" -#: src/ftp.c:1431 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -360,42 +360,42 @@ msgstr "" "En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1439 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1450 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1462 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1471 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n" -#: src/ftp.c:1498 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1573 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n" -#: src/ftp.c:1626 src/ftp.c:1639 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Förkastar \"%s\".\n" @@ -403,17 +403,17 @@ msgstr "F #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1685 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1751 +#: src/ftp.c:1764 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1756 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n" @@ -422,73 +422,88 @@ msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n" msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" -#: src/host.c:644 +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" + +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Slår upp %s... " -#: src/host.c:664 src/host.c:680 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "misslyckades: %s.\n" -#: src/host.c:682 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n" -#: src/host.c:770 +#: src/host.c:762 msgid "Host not found" msgstr "Servern kunde inte hittas" -#: src/host.c:772 +#: src/host.c:764 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/html-url.c:351 +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n" @@ -571,7 +586,7 @@ msgstr "ospecifierat" #: src/http.c:1316 msgid " [following]" -msgstr " [följande]" +msgstr " [följer]" #: src/http.c:1383 msgid "" @@ -703,77 +718,77 @@ msgstr "%s (%s) - L msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:341 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n" -#: src/init.c:397 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n" -#: src/init.c:415 src/init.c:421 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n" -#: src/init.c:453 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n" -#: src/init.c:593 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n" -#: src/init.c:629 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n" -#: src/init.c:672 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n" -#: src/init.c:690 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:887 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:941 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1018 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/init.c:1073 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n" -#: src/init.c:1124 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n" -#: src/init.c:1165 +#: src/init.c:1198 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n" -#: src/log.c:664 +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -784,7 +799,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:671 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n" @@ -882,9 +897,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Hämtning:\n" -" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n" -" lokal värd.\n" " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0=obegränsat).\n" +" --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n" " -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n" " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n" " använd .#-suffix.\n" @@ -985,7 +999,7 @@ msgid "" " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" @@ -1151,12 +1165,12 @@ msgstr "Kan inte tidsst msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL saknas\n" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1167,26 +1181,26 @@ msgstr "" "FÄRDIG --%s--\n" "Hämtade: %s byte i %d filer\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n" -#: src/mswindows.c:148 +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n" -#: src/mswindows.c:150 src/utils.c:488 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n" -#: src/mswindows.c:246 +#: src/mswindows.c:245 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Startar WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:273 src/mswindows.c:280 +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n" @@ -1228,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n" -#: src/recur.c:370 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n" @@ -1237,22 +1251,22 @@ msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n" -#: src/retr.c:394 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:402 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n" -#: src/retr.c:487 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n" -#: src/retr.c:611 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1260,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Ger upp.\n" "\n" -#: src/retr.c:611 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1300,31 +1314,34 @@ msgstr "IPv6-adresser st msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress" -#: src/utils.c:121 +#: src/utils.c:120 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:486 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n" -#: src/utils.c:530 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n" -#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n" +#~ msgid "Resolving %s..." +#~ msgstr "Slår upp %s..." + +#~ msgid "[following]" +#~ msgstr "[följer]" #~ msgid "" #~ "HTTPS (SSL) options:\n" #~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" #~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" #~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" @@ -1344,6 +1361,9 @@ msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska l #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" #~ "\n" +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n" + #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" #~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n" @@ -1374,7 +1394,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska l #~ "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n" #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Anslutning till %s:%hu vägras.\n" +#~ msgstr "Anslutning till %s:%hu nekas.\n" #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" #~ msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"