]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Updated French translation from TP.
authormtortonesi <devnull@localhost>
Tue, 21 Jun 2005 19:09:36 +0000 (12:09 -0700)
committermtortonesi <devnull@localhost>
Tue, 21 Jun 2005 19:09:36 +0000 (12:09 -0700)
po/fr.po

index 0c9b3cbd3bb5e90d55b70fe07f251a9e89638ddf..1070dca52dcca3349932c608bc6ebbd949b1b0d3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,42 +1,43 @@
 # Messages français pour GNU concernant wget.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b5\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-14 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-14 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
 
 #: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Connexion vers %s[%s]:%hu..."
+msgstr "Connexion vers %s|%s|:%d..."
 
 #: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
+msgstr "Connexion vers %s:%d..."
 
 #: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
 #: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n"
+msgstr "Conversion des fichiers %d en %.*f secondes.\n"
 
 #: src/convert.c:202
 #, c-format
@@ -89,9 +90,7 @@ msgstr "Erreur de fermeture 
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à "
-"la Unix.\n"
+msgstr "Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à la Unix.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
@@ -136,12 +135,12 @@ msgstr "Longueur: %s"
 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) restant"
 
 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s restant"
 
 #: src/ftp.c:239
 msgid " (unauthoritative)\n"
@@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Ouverture de session en %s..."
 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
 #: src/ftp.c:866
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
+msgstr "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 #: src/ftp.c:334
 msgid "Error in server greeting.\n"
@@ -229,9 +227,9 @@ msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
 #: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "ne peut établir la connexion vers %s:%hu: %s.\n"
+msgstr "ne peut établir la connexion vers %s sur le port %d: %s.\n"
 
 #: src/ftp.c:724
 #, c-format
@@ -306,12 +304,12 @@ msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld]\n"
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n"
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
@@ -339,9 +337,7 @@ msgstr "Le niveau %d de r
 #: src/ftp.c:1456
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
-"récupération.\n"
+msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1463
@@ -349,17 +345,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
+msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
 #. Sizes do not match
 #: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
+"Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 "\n"
 
 #: src/ftp.c:1488
@@ -403,9 +398,7 @@ msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 #: src/ftp.c:1599
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr ""
-"Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
-"%d.\n"
+msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n"
 
 #: src/ftp.c:1649
 #, c-format
@@ -426,9 +419,9 @@ msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
 #: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%ld].\n"
+msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n"
 
 #: src/ftp.c:1846
 #, c-format
@@ -495,15 +488,14 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
 
 #: src/host.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Unknown host"
-msgstr "ERREUR inconnue"
+msgstr "Hôte inconnu"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
 #: src/host.c:375
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "?chec temporaire dans la résolution du nom"
 
 #: src/host.c:377
 msgid "Unknown error"
@@ -521,7 +513,7 @@ msgstr "
 
 #: src/host.c:809
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n"
 
 #: src/host.c:832
 msgid "failed: timed out.\n"
@@ -539,31 +531,31 @@ msgstr "
 
 #: src/http.c:687
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé"
 
 #: src/http.c:1198
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n"
 
 #: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Réutilisation de la connexion vers %s:%hu.\n"
+msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n"
 
 #: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+msgstr "ÉCHEC d'écriture vers le proxy: %s.\n"
 
 #: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
+msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n"
 
 #: src/http.c:1508
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Échec du tunneling proxy: %s"
 
 #: src/http.c:1555
 #, c-format
@@ -571,9 +563,8 @@ msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
 #: src/http.c:1566
-#, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Aucune donnée reçue"
+msgstr "Aucune donnée reçue.\n"
 
 #: src/http.c:1573
 #, c-format
@@ -668,8 +659,7 @@ msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
 #: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr ""
-"En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
+msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 #: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
@@ -681,56 +671,55 @@ msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- "
-"pas de récupération.\n"
+"Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n"
 "\n"
 
 #: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n"
+msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 
 #: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
 #: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 #: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. "
 
 #: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 #: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s/%s. "
 
 #: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)."
 
 #: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)."
 
 #: src/init.c:369
 #, c-format
@@ -748,21 +737,19 @@ msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
+msgstr "%s: ERREUR de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue « %s », valeur « %s ».\n"
+msgstr "%s: commande inconnue « %s » dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s "
-"».\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n"
 
 #: src/init.c:661
 #, c-format
@@ -777,9 +764,7 @@ msgstr "%s: %s: bool
 #: src/init.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « "
-"never ».\n"
+msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « never ».\n"
 
 #: src/init.c:767
 #, c-format
@@ -814,8 +799,7 @@ msgstr "%s: %s: type de progression invalide 
 #: src/init.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
+msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
 
 #: src/log.c:806
 #, c-format
@@ -829,11 +813,13 @@ msgstr ""
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Aucune donnée reçue"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s reçu.\n"
 
 #: src/log.c:817
 #, c-format
@@ -846,388 +832,357 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Les arguments obligatoires pour les options de format long le sont\n"
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage:\n"
 
 #: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           afficher la version de Wget et quitter.\n"
 
 #: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              afficher l'aide-mémoire.\n"
 
 #: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        passer à l'arrière plan après le démarrage.\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=COMMANDE  exécuter une commande `.wgetrc'-style\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au point.\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               exécuter en mode silencieux (sans sortie d'affichage).\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             exécuter en mode bavard (mode par défaut).\n"
 
 #: src/main.c:415
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr "  -nv, --no-verbose          éteindre le mode bavard, sans être silencieux.\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i,  --input-file=FICHIER  télécharger les URLs à partir du FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          traiter le fichier d'entrée comme du HTML.\n"
 
 #: src/main.c:421
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr "  -B,  --base=URL            accoler les URL aux liens relatifs dans -F -i fichier.\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement:\n"
 
 #: src/main.c:427
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
+msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr "  -t,  --tries=NOMBRE            fixer le NOMBRE de tentatives de reprises (0 sans limite).\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est refusée.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O,  --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              escamoter les téléchargements qui le seraient\n"
+"                                 à partir de fichiers existants.\n"
 
 #: src/main.c:436
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr "  -c,  --continue                poursuivre le téléchargement d'un fichier partiellement téléchargé.\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=TYPE           sélectionner le type de jauge de progresssion de téléchargement.\n"
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            ne pas re-télécharger les fichiers à moins que\n"
+"                                 qu'il y en aient de plus récents que les locaux.\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 
 #: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                  ne pas télécharger n'importe quoi.\n"
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=SECONDES        fixer toutes les valeurs de minuterie à SECONDES.\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --dns-timeout=SECS        fixer le temps de minuterie de recherche dans le DNS à SECS.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --connect-timeout=SECS    fixer le temps de minuterie de connexion à SECS.\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=SECS       fixer le temps de minuterie de lecture à SECS.\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w,  --wait=SECONDES           attendre SECONDES entre les essais.\n"
 
 #: src/main.c:457
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+msgstr "       --waitretry=SECONDES      attendre 1..SECONDES entre les essais d'une récupération.\n"
 
 #: src/main.c:459
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+msgstr "       --random-wait             attendre 0...2*ATTENTE secondes entre les récupérations.\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Y,  --proxy                   activer explicitement le proxy.\n"
 
 #: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                désactivier explicitement le proxy.\n"
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Q,  --quota=NOMBRE            fixer le quota de récupération à NOMBRE.\n"
 
 #: src/main.c:467
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr "       --bind-address=ADRESSE    lier à l'ADRESSE (nom d'hôte ou adresse IP) sur l'hôte local.\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-dns-cache            désactiver la recherche dans la cache du DNS.\n"
 
 #: src/main.c:473
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+msgstr "       --restrict-file-names=OS  restreindre les caractères dans les noms de fichier à ceux permis par l'OS.\n"
 
 #: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              connecter seulement sur des adresses IPv4.\n"
 
 #: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              connnecter seulement sur des adresses IPv6.\n"
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
-"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=FAMILLE   connecter d'abord sur des adresses de la famille spécifique,\n"
+"                                 soit IPv6, IPv4 ou none (pour aucun).\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --user=USAGER             fixer l'USAGER pour ftp et http.\n"
 
 #: src/main.c:486
-msgid ""
-"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=MOT_DE_PASSE   fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n"
 
 #: src/main.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Répertoire  "
+msgstr "Répertoires:\n"
 
 #: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd, --no-directories           ne pas créer de répertoires.\n"
 
 #: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories        forcer la création de répertoires.\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      ne pas créer de répertoires sur l'hôte.\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --protocol-directories     utiliser le nom du protocole dans les répertoires.\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec PRÉFIXE/...\n"
 
 #: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr "       --cut-dirs=NOMBRE          ignorer le NOMBRE de composants des répertoires distants.\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP options:\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=USAGER      fixer l'USAGER http.\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) http.\n"
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cache              permettre la cache de données sur le serveur.\n"
 
 #: src/main.c:514
-msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr "  -E,  --html-extension        sauvegarder les documents HTML avec la terminaison `.html'.\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-Length'.\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-user=USAGER     fixer le nom d'USAGER proxy.\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) du proxy.\n"
 
 #: src/main.c:524
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+msgstr "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n"
 
 #: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n"
 
 #: src/main.c:528
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT      s'identifier comme AGENT au lieu de Wget/VERSION.\n"
 
 #: src/main.c:530
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
+msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistentes).\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            ne pas utiliser les cookies.\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n"
 
 #: src/main.c:538
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr "       --keep-session-cookies  charger et sauvegarder les cookies de sesson (mode non permanent).\n"
 
 #: src/main.c:540
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr "       --post-data=CHAÎNE      utiliser une méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n"
 
 #: src/main.c:542
-msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr "       --post-file=FICHIER     utiliser une méthode POST; transmettre le contenue du FICHIER.\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
 #: src/main.c:549
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     choisir un PR (protocole) sécuritaire, un parmi: auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3 et TLSv1.\n"
 
 #: src/main.c:552
-msgid ""
-"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   ne pas valider le certificat du serveur.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=FICHIER    fichier du certificat client.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate-type=TYPE  type du certificat client, PEM ou DER.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=FICHIER    fichier de la clé privée.\n"
 
 #: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TYPE  type de clé privée, PEM ou DER.\n"
 
 #: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=FICHIER fichier avec un lot de certificats.\n"
 
 #: src/main.c:564
-msgid ""
-"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
+msgstr "       --ca-directory=RÉP       répertoire où la liste de hash des certificats est stocké.\n"
 
 #: src/main.c:566
-msgid ""
-"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
+msgstr "       --random-file=FICHIER    fichier avec des données aléatoires pour le germe de SSL PRNG.\n"
 
 #: src/main.c:568
-msgid ""
-"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
+msgstr "       --egd-file=FICHIER       dénomination de fichier du socket EGD avec données aléatoires.\n"
 
 #: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP options:\n"
 
 #: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
@@ -1250,9 +1205,7 @@ msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:585
-msgid ""
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:587
@@ -1268,42 +1221,31 @@ msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:595
-msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:597
-msgid ""
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:599
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:601
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:603
-msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:605
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:607
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:611
@@ -1311,49 +1253,35 @@ msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:613
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:615
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:617
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:619
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:621
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:623
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:625
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:627
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:629
@@ -1369,8 +1297,7 @@ msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:635
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:639
@@ -1383,9 +1310,8 @@ msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
 
 #: src/main.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: src/main.c:660
 msgid ""
@@ -1398,8 +1324,7 @@ msgstr ""
 "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n"
 "COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "selon les termes de la « GNU General Public License ».\n"
-"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public "
-"License ».\n"
+"Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public License ».\n"
 
 #: src/main.c:665
 msgid ""
@@ -1429,9 +1354,7 @@ msgstr "Ne peut 
 #: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même "
-"temps.\n"
+msgstr "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
 
 #: src/main.c:844
 #, c-format
@@ -1471,9 +1394,9 @@ msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Poursuite en arrière plan.\n"
 
 #: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
+msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n"
 
 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
@@ -1488,9 +1411,7 @@ msgstr "%s: ne rep
 #: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une "
-"machine\n"
+msgstr "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une machine\n"
 
 #: src/netrc.c:416
 #, c-format
@@ -1516,35 +1437,32 @@ msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr ""
-"Ne peut utiliser un germe (seed) dans OpenSSL PRNG; désactivation de SSL.\n"
+msgstr "Ne peut utiliser un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --random-file.\n"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:419
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR"
 
 #: src/openssl.c:419
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT"
 
 #: src/openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
 
 #: src/openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: erreur de vérification du certificat pour %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/openssl.c:498
@@ -1657,18 +1575,6 @@ msgstr "
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
 #~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"
 
@@ -1685,6 +1591,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Host not found"
 #~ msgstr "Hôte non repéré"
 
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n"
+
 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
 #~ msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
 
@@ -1695,8 +1613,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c "
-#~ "».\n"
+#~ "Échec de la poursuite du téléchargement du fichier, en conflit avec « -c ».\n"
 #~ "Refus de tronquer le fichier existant « %s ».\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1714,10 +1631,8 @@ msgstr ""
 #~ "Démarrage:\n"
 #~ "  -V,  --version               afficher le nom et la version du logiciel\n"
 #~ "  -h,  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ "  -b,  --background            travailler à l'arrière plan après le "
-#~ "démarrage.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande de style « .wgetrc "
-#~ "».\n"
+#~ "  -b,  --background            travailler à l'arrière plan après le démarrage.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande de style « .wgetrc ».\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1730,40 +1645,31 @@ msgstr ""
 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 #~ "  -o,  --output-file=FICHIER   journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 #~ "  -a,  --append-output=FICHIER concaténer les messages au FICHIER.\n"
-#~ "  -d,  --debug                 afficher les informations de mise au "
-#~ "point.\n"
+#~ "  -d,  --debug                 afficher les informations de mise au point.\n"
 #~ "  -q,  --quiet                 travailler silencieusement (sans sortie).\n"
 #~ "  -v,  --verbose               travailler en mode bavard (par défaut).\n"
 #~ "  -nv, --non-verbose           ne pas travailler en mode explicatif, \n"
-#~ "                               mais garder un niveau informatif "
-#~ "suffisant.\n"
+#~ "                               mais garder un niveau informatif suffisant.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FICHIER    lire les URL du FICHIER.\n"
-#~ "  -F,  --force-html            traiter le fichier d'entrée comme du code "
-#~ "HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL              ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i "
-#~ "fichier.\n"
+#~ "  -F,  --force-html            traiter le fichier d'entrée comme du code HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL              ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i fichier.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
@@ -1771,57 +1677,39 @@ msgstr ""
 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Téléchargement:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NOMBRE            initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans "
-#~ "limite).\n"
-#~ "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est "
-#~ "refusée.\n"
+#~ "  -t,  --tries=NOMBRE            initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans limite).\n"
+#~ "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est refusée.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 #~ "  -nc, --no-clobber              ne pas écraser les fichiers existants.\n"
-#~ "  -c,  --continue                redémarrer la récupération d'un fichier "
-#~ "existant.\n"
-#~ "       --progress=STYLE          utiliser le STYLE de jauge de "
-#~ "progression.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping            ne pas récupérer un fichier plus vieux "
-#~ "qu'un fichier local.\n"
+#~ "  -c,  --continue                redémarrer la récupération d'un fichier existant.\n"
+#~ "       --progress=STYLE          utiliser le STYLE de jauge de progression.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping            ne pas récupérer un fichier plus vieux qu'un fichier local.\n"
 #~ "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 #~ "       --spider                  ne rien télécharger.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDES        initialiser le délai de grâce en "
-#~ "SECONDES.\n"
-#~ "       --dns-timeout=N           fixer la minuterie de recherche du DNS à "
-#~ "N secondes.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDES        initialiser le délai de grâce en SECONDES.\n"
+#~ "       --dns-timeout=N           fixer la minuterie de recherche du DNS à N secondes.\n"
 #~ "       --connect-timeout=N       fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n"
 #~ "       --read-timeout=N          fixer le temps de lecture à N secondes.\n"
 #~ "  -w,  --wait=N                  attendre N secondes entre chaque essai.\n"
-#~ "       --waitretry=N             attendre 1...N secondes entre les "
-#~ "essais.\n"
-#~ "       --random-wait             attendre de 0...2*N secondes entre les "
-#~ "essais.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off            activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
-#~ "le proxy.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à "
-#~ "N.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS    lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à "
-#~ "l'hôte local.\n"
+#~ "       --waitretry=N             attendre 1...N secondes entre les essais.\n"
+#~ "       --random-wait             attendre de 0...2*N secondes entre les essais.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off            activer (« on ») ou désactiver (« off ») le proxy.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à N.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS    lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à l'hôte local.\n"
 #~ "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
-#~ "       --dns-cache=off           désactiver la cache lors de la "
-#~ "résolution DNS.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
+#~ "       --dns-cache=off           désactiver la cache lors de la résolution DNS.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1830,43 +1718,35 @@ msgstr ""
 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Répertoires:\n"
 #~ "  -nd  --no-directories            ne pas créer les répertoires.\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         forcer la création des répertoires.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       ne pas créer les répertoires d'hôte.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE  sauvegarder les fichiers avec le "
-#~ "PRÉFIXE/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=N                ignorer N composants des répertoires "
-#~ "de l'hôte.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE  sauvegarder les fichiers avec le PRÉFIXE/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=N                ignorer N composants des répertoires de l'hôte.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "HTTP options:\n"
 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
@@ -1874,34 +1754,23 @@ msgstr ""
 #~ "       --http-user=USAGER      utiliser le nom d'USAGER http.\n"
 #~ "       --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
-#~ "le cache\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») le cache\n"
 #~ "                               de données du serveur (activé par défaut)\n"
-#~ "  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html "
-#~ "avec un suffixe .html\n"
-#~ "       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de "
-#~ "l'en-tête.\n"
+#~ "  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html avec un suffixe .html\n"
+#~ "       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de l'en-tête.\n"
 #~ "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 #~ "       --proxy-user=USAGER     utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n"
-#~ "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la "
-#~ "requête HTTP.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
-#~ "fichier.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/"
-#~ "VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive "
-#~ "(connexions persistantes).\n"
+#~ "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistantes).\n"
 #~ "       --cookies=off           ne pas utiliser les cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER "
-#~ "avant la session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER "
-#~ "après la session.\n"
-#~ "       --post-data=CHAÎNE      utiliser la méthode POST; transmettre la "
-#~ "CHAÎNE comme des données.\n"
-#~ "       --post-file=FICHIER     utiliser la méthode POST; transmettre le "
-#~ "contenu du FICHIER.\n"
+#~ "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n"
+#~ "       --post-data=CHAÎNE      utiliser la méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n"
+#~ "       --post-file=FICHIER     utiliser la méthode POST; transmettre le contenu du FICHIER.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1911,8 +1780,7 @@ msgstr ""
 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
@@ -1920,18 +1788,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Options HTTPS (SSL):\n"
 #~ "       --sslcertfile=FICHIER     certificat optionel du client.\n"
-#~ "       --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce "
-#~ "certificat.\n"
+#~ "       --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier optionel de clés pour ce certificat.\n"
 #~ "       --egd-file=FICHIER        nom du fichier pour le socket EGD.\n"
-#~ "       --sslcadir=RÉP            RÉPertoire où la liste de hash où les CA "
-#~ "sont stockés\n"
+#~ "       --sslcadir=RÉP            RÉPertoire où la liste de hash où les CA sont stockés\n"
 #~ "       --sslcafile=FICHIER       fichier lié avec les CA\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1         type de certficat-client 0=PEM (par "
-#~ "défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1        vérifier le certificat du serveur versus "
-#~ "le CA fourni\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3         sélectionner le protocol SSL ; "
-#~ "0=automatic,\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1         type de certficat-client 0=PEM (par défaut) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1        vérifier le certificat du serveur versus le CA fourni\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3         sélectionner le protocol SSL ; 0=automatic,\n"
 #~ "                                 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1940,14 +1803,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Option FTP:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off "
-#~ "») les noms de fichiers\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off ») les noms de fichiers\n"
 #~ "       --passive-ftp           utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
 #~ "       --retr-symlinks         récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
 #~ "\n"
@@ -1955,83 +1816,55 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive retrieval:\n"
 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Récupération récursive:\n"
-#~ "  -r,  --recursive             récupération récursive sur le web -- "
-#~ "utiliser avec précaution!.\n"
-#~ "  -l,  --level=N               fixer le niveau maximal récursif à N (0 "
-#~ "sans limite).\n"
+#~ "  -r,  --recursive             récupération récursive sur le web -- utiliser avec précaution!.\n"
+#~ "  -l,  --level=N               fixer le niveau maximal récursif à N (0 sans limite).\n"
 #~ "       --delete-after          détruire les fichiers téléchargés.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links         convertir les liens non relatifs en liens "
-#~ "relatifs.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted      avant de convertir le fichier X, "
-#~ "l'archiver sous X.orig\n"
-#~ "  -m,  --mirror                activer l'option de récupération en mode "
-#~ "miroir.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites       ramasser toutes les images, etc. avant "
-#~ "d'afficher la page HTML\n"
-#~ "       --strict-comments       activer le traitement strict (SGML) des "
-#~ "commentaires HTML.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         convertir les liens non relatifs en liens relatifs.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      avant de convertir le fichier X, l'archiver sous X.orig\n"
+#~ "  -m,  --mirror                activer l'option de récupération en mode miroir.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites       ramasser toutes les images, etc. avant d'afficher la page HTML\n"
+#~ "       --strict-comments       activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Acception ou rejet récursif:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste séparée par des virgules "
-#~ "d'extensions acceptées.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste séparée par des virgules "
-#~ "d'extensions rejetées.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste séparée par des virgules de "
-#~ "domaines acceptés.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste séparée par des virgules de "
-#~ "domaines rejetés.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 suivre les liens FTP à partir des "
-#~ "documents HTML\n"
-#~ "       --follow-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de "
-#~ "marqueurs HTML à suivre\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de "
-#~ "marqueurs HTML à ignorer\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 la récursion suit d'un hôte à "
-#~ "l'autre.\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste séparée par des virgules d'extensions acceptées.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste séparée par des virgules d'extensions rejetées.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste séparée par des virgules de domaines acceptés.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste séparée par des virgules de domaines rejetés.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 suivre les liens FTP à partir des documents HTML\n"
+#~ "       --follow-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à suivre\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTE          liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à ignorer\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 la récursion suit d'un hôte à l'autre.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   suivre les liens relatifs seulement.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LISTE  lister les répertoires permis.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  lister les répertoire exclus.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  ne pas remonter vers le répertoire "
-#~ "parent.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  ne pas remonter vers le répertoire parent.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
@@ -2094,14 +1927,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut déterminer l'adresse IP locale.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête "
-#~ "inverse.\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé "
-#~ "un nom complet (FQDN) !\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé un nom complet (FQDN) !\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 #~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n"