# Slovak translations for GNU wget
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005.
# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.9.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-09 06:07+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/connect.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n"
# , c-format
#: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... "
# , c-format
#: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... "
+msgstr "Pripájam sa k %s:%d... "
#: src/connect.c:335
msgid "connected.\n"
msgstr "pripojené.\n"
#: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n"
+msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.*f sekúnd.\n"
# , c-format
#: src/convert.c:202
#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", ostáva %s (%s)"
#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
#, c-format
msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", ostáva %s"
#: src/ftp.c:239
msgid " (unauthoritative)\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s:%hu: %s.\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s port %d: %s\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:724
#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1008
# , c-format
#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' uložený [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' uložený [%s]\n"
"\n"
# , c-format
# , c-format
#. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n"
+"Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1488
#: src/ftp.c:1523
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
+msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1535
#: src/ftp.c:1599
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr ""
-"Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
+msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1649
# , c-format
#: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n"
+msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n"
# , c-format
#: src/ftp.c:1846
msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n"
#: src/host.c:371
-#, fuzzy
msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznáma chyba"
+msgstr "Neznámy hostiteľ"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
#: src/host.c:375
msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"
#: src/host.c:377
msgid "Unknown error"
#: src/host.c:809
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n"
#: src/host.c:832
msgid "failed: timed out.\n"
#: src/http.c:687
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9"
#: src/http.c:1198
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n"
# , c-format
#: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%hu.\n"
+msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n"
#: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
+msgstr "Zlyhal zápis do proxy: %s.\n"
#: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"
+msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n"
#: src/http.c:1508
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s"
# , c-format
#: src/http.c:1555
msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... "
#: src/http.c:1566
-#, fuzzy
msgid "No data received.\n"
-msgstr "Neprišli žiadne dáta"
+msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n"
# , c-format
#: src/http.c:1573
# , c-format
#: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n"
+msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"
#: src/http.c:2335
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
# , c-format
#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n"
"\n"
# , c-format
#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. "
# , c-format
#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s])\n"
"\n"
# , c-format
#: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. "
# , c-format
#: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)."
# , c-format
#: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). "
#: src/init.c:369
#, c-format
# , c-format
#: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
+msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n"
# , c-format
#: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"
+msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n"
# , c-format
#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
+msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"
# , c-format
#: src/init.c:661
#: src/init.c:750
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo "
-"never.\n"
+msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n"
# , c-format
#: src/init.c:767
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
#: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
-msgstr "Neprišli žiadne dáta"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s prijatých.\n"
#: src/log.c:817
#, c-format
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n"
#: src/main.c:387
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
"Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n"
"\n"
#: src/main.c:389
msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie:\n"
#: src/main.c:391
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n"
#: src/main.c:393
msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc.\n"
#: src/main.c:395
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení.\n"
#: src/main.c:397
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n"
#: src/main.c:401
msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n"
#: src/main.c:403
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu.\n"
#: src/main.c:405
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n"
#: src/main.c:408
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n"
#: src/main.c:411
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu).\n"
#: src/main.c:413
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose byť táravý (toto je štandard).\n"
#: src/main.c:415
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr " -nv, --no-verbose vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n"
#: src/main.c:417
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input-file=SÚBOR stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n"
#: src/main.c:419
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
#: src/main.c:421
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
+msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr " -B, --base=URL predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n"
#: src/main.c:425
msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie:\n"
#: src/main.c:427
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
+msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n"
#: src/main.c:429
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n"
#: src/main.c:431
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
#: src/main.c:433
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files.\n"
msgstr ""
+" -nc, --no-clobber preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n"
+" existujúce súbory.\n"
#: src/main.c:436
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
+msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n"
#: src/main.c:438
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu.\n"
#: src/main.c:440
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
msgstr ""
+" -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n"
+" ako miestne.\n"
#: src/main.c:443
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera.\n"
#: src/main.c:445
msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --spider nesťahovať nič.\n"
#: src/main.c:447
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:449
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:451
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:453
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n"
#: src/main.c:455
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n"
#: src/main.c:457
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
+msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+msgstr " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o sťahovanie.\n"
#: src/main.c:459
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+msgstr " --random-wait počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sťahovaniami.\n"
#: src/main.c:461
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Y, --proxy explicitne zapnúť proxy.\n"
#: src/main.c:463
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy.\n"
#: src/main.c:465
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
#: src/main.c:467
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
+msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n"
#: src/main.c:469
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n"
#: src/main.c:471
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n"
#: src/main.c:473
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
+msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+msgstr " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n"
#: src/main.c:476
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4.\n"
#: src/main.c:478
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6.\n"
#: src/main.c:480
msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
+" --prefer-family=RODINA pripájať sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n"
+" jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n"
#: src/main.c:484
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n"
#: src/main.c:486
-msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n"
#: src/main.c:490
-#, fuzzy
msgid "Directories:\n"
-msgstr "Adresár "
+msgstr "Adresáre:\n"
#: src/main.c:492
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre.\n"
#: src/main.c:494
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov.\n"
#: src/main.c:496
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa.\n"
#: src/main.c:498
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch.\n"
#: src/main.c:500
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/...\n"
#: src/main.c:502
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
+msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu adresára.\n"
#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP voľby:\n"
#: src/main.c:508
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
#: src/main.c:510
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n"
#: src/main.c:512
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n"
#: src/main.c:514
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
+msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr " -E, --html-extension uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n"
#: src/main.c:516
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ignore-length ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n"
#: src/main.c:518
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n"
#: src/main.c:520
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n"
#: src/main.c:522
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n"
#: src/main.c:524
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
+msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+msgstr " --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n"
#: src/main.c:526
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
#: src/main.c:528
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
+msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n"
#: src/main.c:530
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
+msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
#: src/main.c:532
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky.\n"
#: src/main.c:534
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --load-cookies=SÚBOR načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n"
#: src/main.c:536
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --save-cookies=SÚBOR uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n"
#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
+msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie trvalé).\n"
#: src/main.c:540
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n"
#: src/main.c:542
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
+msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n"
#: src/main.c:547
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n"
#: src/main.c:549
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
+" --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3 alebo TLSv1.\n"
#: src/main.c:552
-msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr " --no-check-certificate noverovať certifikát servera.\n"
#: src/main.c:554
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta.\n"
#: src/main.c:556
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n"
#: src/main.c:558
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča.\n"
#: src/main.c:560
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n"
#: src/main.c:562
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA.\n"
#: src/main.c:564
-msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
+msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
+msgstr " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n"
#: src/main.c:566
-msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
+msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
+msgstr " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n"
#: src/main.c:568
-msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
+msgstr " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n"
#: src/main.c:573
msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP voľby:\n"
#: src/main.c:575
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"
#: src/main.c:577
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviť ftp heslo na HESLO.\n"
#: src/main.c:579
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
#: src/main.c:581
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v názvoch súborov.\n"
#: src/main.c:583
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-passive-ftp zakázať \"pasívny\" režim prenosu.\n"
#: src/main.c:585
-msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
+msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+msgstr " --retr-symlinks pri rekurzii získať spojené súbory (nie adresáre).\n"
#: src/main.c:587
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --preserve-permissions zachovať práva vzdialených súborov.\n"
#: src/main.c:591
msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n"
#: src/main.c:593
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recursive nastaviť rekurzívne sťahovanie.\n"
#: src/main.c:595
-msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
+msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgstr " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre nekonečno).\n"
#: src/main.c:597
-msgid ""
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
+msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr " --delete-after odstrániť miestne súbory po ich stiahnutí.\n"
#: src/main.c:599
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
+msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
+msgstr " -k, --convert-links zmeniť odkazy v stiahnutých HTML tak, aby ukazovaly na miestne súbory.\n"
#: src/main.c:601
-msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
+msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X.orig.\n"
#: src/main.c:603
-msgid ""
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr ""
+msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr " -m, --mirror skratková voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n"
#: src/main.c:605
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
+msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgstr " -p, --page-requisites získaž všetky obrázky, atď. potrebné pre zobrazenie HTML stránky.\n"
#: src/main.c:607
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
+msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML komentárov.\n"
#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n"
#: src/main.c:613
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
+msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+msgstr " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných prípon.\n"
#: src/main.c:615
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
+msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+msgstr " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých prípon.\n"
#: src/main.c:617
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
+msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+msgstr " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných domén.\n"
#: src/main.c:619
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
+msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgstr " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých domén.\n"
#: src/main.c:621
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
+msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov.\n"
#: src/main.c:623
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
+msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgstr " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných HTML značiek.\n"
#: src/main.c:625
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
+msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgstr " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n"
#: src/main.c:627
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr " -H, --span-hosts prejsť na cudzích hostiteľov pri rekurzii.\n"
#: src/main.c:629
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -L, --relative nasledovať len relatívne odkazy.\n"
#: src/main.c:631
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
#: src/main.c:633
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n"
#: src/main.c:635
-msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára.\n"
#: src/main.c:639
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
# , c-format
#: src/main.c:644
msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n"
#: src/main.c:658
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Autorské práva (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/main.c:660
msgid ""
#: src/main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n"
#. No URL specified.
#: src/main.c:854
msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n"
#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"
+msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n"
# , c-format
#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom "
-"počítača\n"
+msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n"
# , c-format
#: src/netrc.c:416
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
#: src/openssl.c:121
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n"
#: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Nemôžem inicializovať OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n"
+msgstr "Nemôžem inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n"
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
#. him about problems with the server's certificate.
#: src/openssl.c:419
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA"
#: src/openssl.c:419
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORNENIE"
#: src/openssl.c:427
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n"
#: src/openssl.c:458
#, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n"
#: src/openssl.c:485
#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr "%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%s'.\n"
#: src/openssl.c:498
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n"
# , c-format
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#: src/xmalloc.c:72
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSL kontext.\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať certifikáty z %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Skúšam bez zadaného certifikátu\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať kľúč certifikátu z %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodarilo sa skonvertovať `%s' na adresu pripojenia. Použijem ANY.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [ostáva %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Hostiteľ nebol nájdený"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Koniec súboru počas analýzy hlavičiek.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pokračovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, čo koliduje s `-c'.\n"
-#~ "Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n"
-#~ "\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (ostáva %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-#~ " -h, --help print this help.\n"
-#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spustenie:\n"
-#~ " -V, --version vypíše verziu programu Wget a skončí.\n"
-#~ " -h, --help vypíše túto nápovedu a skončí.\n"
-#~ " -b, --background po spustení pokračuje v behu na pozadí.\n"
-#~ " -e, --execute=PRÍKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-#~ " -d, --debug print debug output.\n"
-#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokolovanie a vstupný súbor:\n"
-#~ " -o, --output-file=SÚBOR ukladať správy protokolu do SÚBORu.\n"
-#~ " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy k SÚBORu.\n"
-#~ " -d, --debug vypisovať ladiace informácie.\n"
-#~ " -q, --quiet nevypisovať vôbec nič.\n"
-#~ " -v, --verbose byť uhovorený (štandardne zapnuté).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose vypisovať iba najdôležitejšie informácie.\n"
-#~ " -i, --input-file=SÚBOR sťahovať odkazy URL načítané zo SÚBORu.\n"
-#~ " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL predradiť URL pred relatívne odkazy v "
-#~ "súbore -F -i.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ " -S, --server-response print server response.\n"
-#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sťahovanie:\n"
-#~ " -t, --tries=POČET nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na "
-#~ "POČET\n"
-#~ " (0 bez obmedzenia).\n"
-#~ " --retry-connrefused skúsiť priamo, či je spojenie "
-#~ "odmietnuté.\n"
-#~ " -O --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber neprepisovať existujúce súbory alebo "
-#~ "použiť\n"
-#~ " prípony .#.\n"
-#~ " -c, --continue pokračovať pri získavaní čiastočne "
-#~ "stiahnuteho\n"
-#~ " súboru.\n"
-#~ " --progress=TYP vybrať typ zobrazenia postupu.\n"
-#~ " -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie "
-#~ "ako miestne.\n"
-#~ " -S, --server-response vypisovať odpovede servera.\n"
-#~ " --spider nič nesťahuj.\n"
-#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastav časový limit pre SEKUNDY.\n"
-#~ " -w, --wait=SEKUNDY medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n"
-#~ " --waitretry=SEKUNDY počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o "
-#~ "sťahovanie.\n"
-#~ " --random-wait počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi "
-#~ "sťahovaniami.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off zapnúť alebo vypnúť proxy.\n"
-#~ " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"
-#~ " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na "
-#~ "RÝCHLOSŤ.\n"
-#~ " --dns-cache=off zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresáre:\n"
-#~ " -nd --no-directories nevytvárať adresáre.\n"
-#~ " -x, --force-directories vždy vytvárať adresáre.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre servera.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n"
-#~ " --cut-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených "
-#~ "adresárových komponentov podadresárov.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľby HTTP:\n"
-#~ " --http-user=POUŽ nastaviť http používateľa na POUŽ.\n"
-#~ " --http-passwd=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej "
-#~ "pamäte na strane servera (štandartne "
-#~ "povolené).\n"
-#~ " -E, --html-extension zapísať všetky dokumenty text/html s "
-#~ "príponou .html.\n"
-#~ " --ignore-length ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n"
-#~ " --header=REŤAZEC zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n"
-#~ " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa "
-#~ "pre proxy.\n"
-#~ " --proxy-passwd=HESLO nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n"
-#~ " --referer=URL zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP "
-#~ "požiadavky.\n"
-#~ " -s, --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/"
-#~ "VERZIA.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"
-#~ " --cookies=off nepoužívať cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=SÚBOR načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom "
-#~ "sedenia.\n"
-#~ " --save-cookies=SÚBOR uložiť cookies do SÚBORu po ukončení "
-#~ "sedenia.\n"
-#~ " --post-data=REŤAZEC použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako "
-#~ "údaje.\n"
-#~ " --post-file=SÚBOR použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľby pre HTTPS (SSL):\n"
-#~ " --sslcertfile=SÚBOR voliteľný certifikát klienta.\n"
-#~ " --sslcertkey=SÚBORKĽ voliteľný súbor s kľúčmi pre tento "
-#~ "certifikát.\n"
-#~ " --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n"
-#~ " --sslcadir=ADR adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy "
-#~ "pre CA.\n"
-#~ " --sslcafile=SÚBOR súbor so zväzkom CA\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Typ certifikátu klienta 0=PEM "
-#~ "(predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 Skontrolovať certifikát servera oproti "
-#~ "zadanému CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n"
-#~ " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľby FTP:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v "
-#~ "menách súborov.\n"
-#~ " --passive-ftp použiť pasívny režim prenosu.\n"
-#~ " --retr-symlinks pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory "
-#~ "(nie adresáre).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzívne sťahovanie:\n"
-#~ " -r, --recursive rekurzívne sťahovanie.\n"
-#~ " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená "
-#~ "bez limitu).\n"
-#~ " --delete-after po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n"
-#~ " -k, --convert-links previesť absolútne odkazy na relatívne.\n"
-#~ " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X."
-#~ "orig.\n"
-#~ " -m, --mirror skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n"
-#~ " zobrazenie HTML stránky.\n"
-#~ " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML "
-#~ "komentárov.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavenia pri rekurzii:\n"
-#~ " -A, --accept=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípusných "
-#~ "prípon.\n"
-#~ " -R, --reject=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam "
-#~ "neprípustných prípon.\n"
-#~ " -D, --domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípustných "
-#~ "domén.\n"
-#~ " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam "
-#~ "neprípustných domén.\n"
-#~ " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy v HTML "
-#~ "dokumentoch.\n"
-#~ " --follow-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam HTML "
-#~ "značiek, ktoré budú\n"
-#~ " nasledované.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam ignorovaných "
-#~ "HTML značiek.\n"
-#~ " -H, --span-hosts pri rekurzii ísť na cudzích "
-#~ "hostiteľov.\n"
-#~ " -L, --relative nasledovať iba relatívne odkazy.\n"
-#~ " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n"
-#~ " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského "
-#~ "adresára.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n"
+msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n"