]> sjero.net Git - wget/commitdiff
[svn] Update from the TP.
authorhniksic <devnull@localhost>
Fri, 8 Jul 2005 13:15:35 +0000 (06:15 -0700)
committerhniksic <devnull@localhost>
Fri, 8 Jul 2005 13:15:35 +0000 (06:15 -0700)
po/it.po

index 196a724ce792fed063986b8e064887a77d1be8b8..ad3750ecf6ba82313aee9dc16efe766d85cdc3ba 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.10-rc1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-08 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-08 14:04+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "Connessione a %s:%d..."
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connesso.\n"
 
+#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "fallito: %s.\n"
+
 #: src/convert.c:176
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
@@ -74,17 +79,22 @@ msgstr "Errore in Set-Cookie, campo \"%s\""
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:1469
+#: src/cookies.c:881
+#, c-format
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1481
+#: src/cookies.c:1489
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n"
 
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1492
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n"
@@ -133,12 +143,12 @@ msgstr " (%s byte)"
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) rimanenti"
 
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s rimanenti"
@@ -274,7 +284,7 @@ msgstr ""
 #. what functions like unique_create typically do)
 #. because we told the user we'd use this name.
 #. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
+#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s è venuto ad esistenza.\n"
@@ -297,17 +307,17 @@ msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
 
-#: src/ftp.c:1114
+#: src/ftp.c:1117
 #, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
+#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
+#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
@@ -316,35 +326,35 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimozione di %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1336
+#: src/ftp.c:1339
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1354
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "\"%s\" rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1389
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1456
+#: src/ftp.c:1459
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -352,7 +362,7 @@ msgid ""
 msgstr "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in corso.\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1470
+#: src/ftp.c:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -361,11 +371,11 @@ msgstr ""
 "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1488
+#: src/ftp.c:1491
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -374,42 +384,42 @@ msgstr ""
 "Link simbolico già esistente %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1513
+#: src/ftp.c:1516
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1523
+#: src/ftp.c:1526
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1535
+#: src/ftp.c:1538
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n"
 
-#: src/ftp.c:1544
+#: src/ftp.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
 
-#: src/ftp.c:1571
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1599
+#: src/ftp.c:1602
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1649
+#: src/ftp.c:1652
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
+#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
@@ -417,17 +427,17 @@ msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1775
+#: src/ftp.c:1778
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1841
+#: src/ftp.c:1844
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1846
+#: src/ftp.c:1849
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n"
@@ -491,35 +501,30 @@ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
 
-#: src/host.c:371
+#: src/host.c:366
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
-#: src/host.c:375
+#: src/host.c:370
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Risoluzione del nome fallita temporaneamente"
 
-#: src/host.c:377
+#: src/host.c:372
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/host.c:756
+#: src/host.c:751
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Risoluzione di %s in corso... "
 
-#: src/host.c:800 src/host.c:829
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "fallito: %s.\n"
-
-#: src/host.c:809
+#: src/host.c:798
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "fallito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n"
 
-#: src/host.c:832
+#: src/host.c:821
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fallito: tempo scaduto.\n"
 
@@ -528,7 +533,12 @@ msgstr "fallito: tempo scaduto.\n"
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n"
 
-#: src/http.c:373 src/http.c:1549
+#: src/html-url.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n"
+
+#: src/http.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
@@ -537,79 +547,79 @@ msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Nessun header, si assume HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1198
+#: src/http.c:1204
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n"
 
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1374
 #, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
+msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+msgstr "File di dati POST \"%s\" mancante: %s\n"
 
-#: src/http.c:1479
+#: src/http.c:1423
 #, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Scrittura sul proxy non riuscita: %s.\n"
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1488
+#: src/http.c:1492
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1508
+#: src/http.c:1512
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s"
 
-#: src/http.c:1555
+#: src/http.c:1557
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
 
-#: src/http.c:1566
+#: src/http.c:1568
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nessun dato ricevuto.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1575
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
 
 #. If the authentication header is missing or
 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1658
+#: src/http.c:1660
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:1684
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
-#: src/http.c:1696
+#: src/http.c:1698
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
-#: src/http.c:1698
+#: src/http.c:1700
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
-#: src/http.c:1769
+#: src/http.c:1763
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Posizione: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
+#: src/http.c:1764 src/http.c:1871
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
-#: src/http.c:1771
+#: src/http.c:1765
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
 #. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1817
+#: src/http.c:1821
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -622,71 +632,75 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1847
+#: src/http.c:1851
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
-#: src/http.c:1867
+#: src/http.c:1871
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:2007
+#: src/http.c:2019
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:2042
+#: src/http.c:2054
 #, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Il file \"%s\" è già presente, scaricamento non effettuato.\n"
+msgid ""
+"File `%s' already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:2244
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n"
 
 #. Another fatal error.
-#: src/http.c:2239
+#: src/http.c:2251
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2248
+#: src/http.c:2260
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:2290
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:2303
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n"
 
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:2311
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
 # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n"
 
-#: src/http.c:2330
+#: src/http.c:2342
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2347
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2377
+#: src/http.c:2389 src/http.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@@ -695,32 +709,22 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2434
+#: src/http.c:2446
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
 
-# FIXME: o "salvati"?
-#: src/http.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s])\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2469
+#: src/http.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s/%s. "
 
-#: src/http.c:2483
+#: src/http.c:2495
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). "
 
-#: src/http.c:2493
+#: src/http.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
@@ -760,48 +764,52 @@ msgstr "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano ent
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n"
 
-# boolean: booleano? logico?
+# FIXME: boolean: booleano? logico?
 #: src/init.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:750
+#: src/init.c:759
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"always\", \"on\", \"off\", o \"never\".\n"
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: valore logico esteso \"%s\" non valido,\n"
+"usare \"on\", \"off\", \"always\" o \"never\".\n"
 
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:998 src/init.c:1017
+#: src/init.c:1008 src/init.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:1042
+#: src/init.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
+#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1133
+#: src/init.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1249
+#: src/init.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare \"unix\" o \"windows\".\n"
@@ -1144,6 +1152,8 @@ msgstr "       --save-cookies=FILE   salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\
 #: src/main.c:538
 msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
 msgstr ""
+"       --keep-session-cookies  carica e salva i cookies per la sessione\n"
+"                               (non permanenti).\n"
 
 #: src/main.c:540
 msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
@@ -1264,8 +1274,8 @@ msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\
 msgstr "  -K,  --backup-converted     salva il file X come X.orig prima di convertirlo.\n"
 
 #: src/main.c:603
-msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr "  -m,  --mirror               opzione equivalente a -r -N -l inf -nr.\n"
+msgid "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr "  -m,  --mirror               scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
 #: src/main.c:605
 msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
@@ -1425,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "TERMINATO --%s--\n"
 "Scaricati: %s byte in %d file\n"
 
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:979
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota di scaricamento (%s byte) SUPERATA!\n"
@@ -1440,7 +1450,7 @@ msgstr "Prosecuzione in background.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
@@ -1506,7 +1516,7 @@ msgstr "%s: errore di verifica del certificato per %s: %s\n"
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host richiesto \"%s\".\n"
 
 #: src/openssl.c:498
 #, c-format
@@ -1538,11 +1548,23 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n"
 
+#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
+#. the realtime clock.
+#: src/ptimer.c:176
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr ""
+
 #: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
 
+#: src/res.c:394
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
+
 #: src/res.c:544
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
@@ -1557,12 +1579,12 @@ msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:738
+#: src/retr.c:740
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "superate %d redirezioni.\n"
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:865
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1570,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:865
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1587,8 +1609,8 @@ msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Schema non supportato"
 
 #: src/url.c:630
-msgid "Empty host"
-msgstr "Host vuoto"
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Nome dell'host non valido"
 
 #: src/url.c:632
 msgid "Bad port number"
@@ -1611,12 +1633,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
 
 #. parent, no error
-#: src/utils.c:346
+#: src/utils.c:349
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:397
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"