X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;fp=po%2Fzh_TW.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=7e6d6bb4c0625a3e1aa5463a6a9ca48644d9cbaa;hb=9c23efbf57cbfe4ba0fbe833c6956bf567b5b00e;hpb=282798f52e2cde76eaeb1384d6fcbdc624c79611 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 7e6d6bb4..00000000 --- a/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,2112 +0,0 @@ -# traditional Chinese translation of wget. -# Copyright (C) 1998, 2000, 01, 02, 05 Free Software Foundation, Inc. -# CD Chen , 1998. -# Pofeng Lee , 1998. -# Jing-Jong Shyue , 2000. -# Abel Cheung , 2001-2002, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: lib/error.c:127 -#, fuzzy -msgid "Unknown system error" -msgstr "錯誤原因不明" - -#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n" - -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n" - -#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項‘%c%s’不可配合引數使用\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n" - -#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n" - -#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 無法識別選項‘%c%s’\n" - -#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n" - -#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 選項無效 ─ %c\n" - -#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 選項需要引數 ─ %c\n" - -#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n" - -#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:272 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:273 -msgid "'" -msgstr "" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "" - -#: src/connect.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" -msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n" - -#: src/connect.c:291 -#, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "正在連接 %s|%s|:%d... " - -#: src/connect.c:298 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "正在連接 %s:%d... " - -#: src/connect.c:358 -msgid "connected.\n" -msgstr "連上了。\n" - -#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "失敗: %s。\n" - -#: src/connect.c:394 src/http.c:1674 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" -msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n" - -#: src/convert.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "已在 %3$.*2$f 秒之內轉換了 %1$d 個檔案。\n" - -#: src/convert.c:213 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "正在轉換 %s... " - -#: src/convert.c:226 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "不需進行任何操作。\n" - -#: src/convert.c:234 src/convert.c:258 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "無法轉換 %s 中的鏈結: %s\n" - -#: src/convert.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete %s: %s\n" -msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n" - -#: src/convert.c:464 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "無法將 %s 備份成 %s: %s\n" - -#: src/cookies.c:443 -#, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Set-Cookie 出現語法錯誤: 在 %2$d 位置的 %1$s。\n" - -#: src/cookies.c:686 -#, c-format -msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "來自 %s 的 cookie 嘗試將網域設定為 %s\n" - -#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" -msgstr "無法開啟 cookie 檔‘%s’: %s\n" - -#: src/cookies.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s: %s\n" -msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n" - -#: src/cookies.c:1292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing %s: %s\n" -msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n" - -#: src/ftp-ls.c:1065 -msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n" - -#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d" - -#: src/ftp-ls.c:1143 -#, c-format -msgid "time unknown " -msgstr "時間不詳 " - -#: src/ftp-ls.c:1147 -#, c-format -msgid "File " -msgstr "檔案 " - -#: src/ftp-ls.c:1150 -#, c-format -msgid "Directory " -msgstr "目錄 " - -#: src/ftp-ls.c:1153 -#, c-format -msgid "Link " -msgstr "鏈結 " - -#: src/ftp-ls.c:1156 -#, c-format -msgid "Not sure " -msgstr "無法確定 " - -#: src/ftp-ls.c:1179 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s 位元組)" - -#: src/ftp.c:221 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "長度: %s" - -#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr ",剩餘 %s (%s)" - -#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr ",剩餘 %s" - -#: src/ftp.c:234 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (非正式資料)\n" - -#: src/ftp.c:315 -#, c-format -msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "以 %s 的身分登入... " - -#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699 -#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991 -#: src/ftp.c:1038 -msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "伺服器回應訊息發生錯誤,會關閉控制連線。\n" - -#: src/ftp.c:336 -msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "伺服器訊息出現錯誤。\n" - -#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848 -#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048 -msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "無法寫入,會關閉控制連線。\n" - -#: src/ftp.c:349 -msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "伺服器拒絕登入。\n" - -#: src/ftp.c:355 -msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "登入錯誤。\n" - -#: src/ftp.c:361 -msgid "Logged in!\n" -msgstr "登入完成!\n" - -#: src/ftp.c:383 -msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "伺服器錯誤,無法決定作業系統的類型。\n" - -#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925 -msgid "done. " -msgstr "完成。 " - -#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067 -msgid "done.\n" -msgstr "完成。\n" - -#: src/ftp.c:484 -#, c-format -msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "類別 ‘%c’ 不詳,會關閉控制連線。\n" - -#: src/ftp.c:496 -msgid "done. " -msgstr "完成。 " - -#: src/ftp.c:502 -msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" - -#: src/ftp.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No such directory %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"目錄‘%s’不存在。\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:734 -msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" - -#: src/ftp.c:795 -msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "無法初始化 PASV 檔案傳送方式。\n" - -#: src/ftp.c:799 -msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "無法分析 PASV 回應訊息。\n" - -#: src/ftp.c:816 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n" - -#: src/ftp.c:864 -#, c-format -msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "Bind 發生錯誤(%s)。\n" - -#: src/ftp.c:870 -msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "PORT 指令無效。\n" - -#: src/ftp.c:916 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"重設 (REST) 失敗,需要重新開始傳送。\n" - -#: src/ftp.c:957 -#, c-format -msgid "File %s exists.\n" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:963 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such file %s.\n" -msgstr "" -"檔案‘%s’不存在。\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No such file %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案‘%s’不存在。\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No such file or directory %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案或目錄‘%s’不存在。\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344 -#, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "%s 突然出現。\n" - -#: src/ftp.c:1239 -#, c-format -msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s,將會關閉控制連線。\n" - -#: src/ftp.c:1248 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) ─ 數據連線: %s;" - -#: src/ftp.c:1263 -msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "已關閉控制連線。\n" - -#: src/ftp.c:1281 -msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "已中止傳送資料。\n" - -#: src/ftp.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s already there; not retrieving.\n" -msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" - -#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529 -#, c-format -msgid "(try:%2d)" -msgstr "(嘗試第 %2d 次)" - -#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - %s saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "刪除 %s。\n" - -#: src/ftp.c:1610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using %s as listing tmp file.\n" -msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n" - -#: src/ftp.c:1627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s.\n" -msgstr "已刪除‘%s’。\n" - -#: src/ftp.c:1664 -#, c-format -msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n" - -#: src/ftp.c:1734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" - -#: src/ftp.c:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n" - -#: src/ftp.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1766 -msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n" - -#: src/ftp.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1792 -#, c-format -msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n" - -#: src/ftp.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" -msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n" - -#: src/ftp.c:1814 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping directory %s.\n" -msgstr "略過目錄‘%s’。\n" - -#: src/ftp.c:1823 -#, c-format -msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n" - -#: src/ftp.c:1860 -#, c-format -msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n" - -#: src/ftp.c:1882 -#, c-format -msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n" - -#: src/ftp.c:1932 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n" - -#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejecting %s.\n" -msgstr "拒絕‘%s’。\n" - -#: src/ftp.c:2035 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error matching %s against %s: %s\n" -msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n" - -#: src/ftp.c:2091 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches on pattern %s.\n" -msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n" - -#: src/ftp.c:2162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" -msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n" - -#: src/ftp.c:2167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" -msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n" - -#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495 -msgid "ERROR" -msgstr "錯誤" - -#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" - -#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" - -#: src/gnutls.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" -msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" - -#: src/gnutls.c:240 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" -msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" - -#: src/gnutls.c:260 -#, c-format -msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:269 -#, fuzzy -msgid "No certificate found\n" -msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" - -#: src/gnutls.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing certificate: %s\n" -msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n" - -#: src/gnutls.c:283 -msgid "The certificate has not yet been activated\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:288 -msgid "The certificate has expired\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" -msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n" - -#: src/host.c:358 -msgid "Unknown host" -msgstr "不明主機" - -#: src/host.c:362 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "暫時無法檢索主機名稱" - -#: src/host.c:364 -msgid "Unknown error" -msgstr "錯誤原因不明" - -#: src/host.c:737 -#, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "正在查找主機 %s... " - -#: src/host.c:789 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n" - -#: src/host.c:812 -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "失敗: 連線逾時。\n" - -#: src/html-url.c:286 -#, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n" - -#: src/html-url.c:772 -#, c-format -msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" -msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n" - -#: src/http.c:377 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n" - -#: src/http.c:754 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9" - -#: src/http.c:1456 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n" - -#: src/http.c:1576 -#, fuzzy, c-format -msgid "POST data file %s missing: %s\n" -msgstr "載有 POST 資料的檔案 ‘%s’ 不見了:%s\n" - -#: src/http.c:1660 -#, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n" - -#: src/http.c:1729 -#, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n" - -#: src/http.c:1750 -#, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "無法透過代理伺服器進行 tunneling: %s" - -#: src/http.c:1800 -#, c-format -msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... " - -#: src/http.c:1811 -msgid "No data received.\n" -msgstr "收不到資料。\n" - -#: src/http.c:1818 -#, c-format -msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n" - -#: src/http.c:1932 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "認證方式不詳。\n" - -#: src/http.c:1966 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "認證失敗!\n" - -#: src/http.c:2004 src/http.c:2471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"File %s already there; not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" -"\n" - -#: src/http.c:2093 -msgid "Malformed status line" -msgstr "不正常的狀態行" - -#: src/http.c:2095 -msgid "(no description)" -msgstr "(沒有任何說明)" - -#: src/http.c:2154 -#, c-format -msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "位置: %s%s\n" - -#: src/http.c:2155 src/http.c:2263 -msgid "unspecified" -msgstr "未指定" - -#: src/http.c:2156 -msgid " [following]" -msgstr " [跟隨至新的 URL]" - -#: src/http.c:2208 -msgid "" -"\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 檔案早已下載完成;不會進行任何操作。\n" -"\n" - -#: src/http.c:2243 -msgid "Length: " -msgstr "長度: " - -#: src/http.c:2263 -msgid "ignored" -msgstr "忽略" - -#: src/http.c:2365 -#, c-format -msgid "Saving to: %s\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2447 -msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n" - -#: src/http.c:2518 -msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write to %s (%s).\n" -msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n" - -#: src/http.c:2612 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "無法建立 SSL 連線。\n" - -#: src/http.c:2620 -#, c-format -msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n" - -#: src/http.c:2668 -msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2673 -#, c-format -msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n" - -#: src/http.c:2690 -msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n" - -#: src/http.c:2698 -msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n" - -#: src/http.c:2728 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" -"\n" - -#: src/http.c:2736 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n" - -#: src/http.c:2743 -msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n" - -#: src/http.c:2760 -#, fuzzy -msgid "" -"Remote file exists and could contain links to other resources -- " -"retrieving.\n" -"\n" -msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n" - -#: src/http.c:2766 -#, fuzzy -msgid "" -"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" - -#: src/http.c:2775 -msgid "" -"Remote file exists and could contain further links,\n" -"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2781 -#, fuzzy -msgid "" -"Remote file exists.\n" -"\n" -msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n" - -#: src/http.c:2790 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s URL: %s %2d %s\n" -msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n" - -#: src/http.c:2837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" -"\n" - -#: src/http.c:2838 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" -"\n" - -#: src/http.c:2899 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 " - -#: src/http.c:2922 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。" - -#: src/http.c:2931 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。" - -#: src/init.c:406 -#, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n" - -#: src/init.c:510 src/netrc.c:282 -#, c-format -msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n" - -#: src/init.c:527 -#, c-format -msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" - -#: src/init.c:533 -#, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" - -#: src/init.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" -msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n" - -#: src/init.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" -msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n" - -#: src/init.c:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" -msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n" - -#: src/init.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n" - -#: src/init.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" -msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" - -#: src/init.c:1044 src/init.c:1063 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" -msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n" - -#: src/init.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" -msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n" - -#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" -msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" - -#: src/init.c:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" -msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n" - -#: src/init.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" -msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n" - -#: src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" -" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n" - -#: src/iri.c:104 -#, c-format -msgid "Encoding %s isn't valid\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:132 -msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:142 -#, c-format -msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:183 -msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:208 -#, c-format -msgid "Unhandled errno %d\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:237 -#, c-format -msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:256 -#, c-format -msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:809 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n" - -#: src/log.c:819 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "" -"\n" -"下載 %s 完畢。\n" - -#: src/log.c:820 -#, c-format -msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n" - -#: src/main.c:386 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n" - -#: src/main.c:398 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" -"\n" - -#: src/main.c:400 -msgid "Startup:\n" -msgstr "啟動:\n" - -#: src/main.c:402 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr " -V, --version 顯示 Wget 版本並離開\n" - -#: src/main.c:404 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr " -h, --help 印出這段說明文字\n" - -#: src/main.c:406 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background 啟動後進入背景作業\n" - -#: src/main.c:408 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=指令 執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n" - -#: src/main.c:412 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n" - -#: src/main.c:414 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=檔案 將紀錄訊息寫入<檔案>中\n" - -#: src/main.c:416 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr " -a, --append-output=檔案 將紀錄訊息加入<檔案>末端\n" - -#: src/main.c:419 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n" - -#: src/main.c:423 -#, fuzzy -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" -msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n" - -#: src/main.c:426 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr " -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息)\n" - -#: src/main.c:428 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr " -v, --verbose 詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n" - -#: src/main.c:430 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr " -nv, --non-verbose 關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n" - -#: src/main.c:432 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n" - -#: src/main.c:434 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html 以 HTML 方式處理輸入檔\n" - -#: src/main.c:436 -#, fuzzy -msgid "" -" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" -msgstr "" -" -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n" - -#: src/main.c:441 -msgid "Download:\n" -msgstr "下載:\n" - -#: src/main.c:443 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n" - -#: src/main.c:445 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n" - -#: src/main.c:447 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O --output-document=檔案 將資料寫入指定檔案中\n" - -#: src/main.c:449 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr " -nc, --no-clobber 不覆寫已經存在的檔案\n" - -#: src/main.c:452 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr " -c, --continue 繼續下載已下載了一部份的檔案\n" - -#: src/main.c:454 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" - -#: src/main.c:456 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" -" -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n" - -#: src/main.c:459 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr " -S, --server-response 顯示伺服器回應訊息\n" - -#: src/main.c:461 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider 不下載任何資料\n" - -#: src/main.c:463 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr " -T, --timeout=秒數 指定所有時限為同一數值\n" - -#: src/main.c:465 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr " --dns-timeout=秒數 指定 DNS 查找主機的時限\n" - -#: src/main.c:467 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr " --connect-timeout=秒數 指定連線時限\n" - -#: src/main.c:469 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=秒數 指定讀取資料的時限\n" - -#: src/main.c:471 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=秒數 每次下載檔案之前等待指定秒數\n" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" -" --waitretry=秒數 每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n" -" 定秒數不等)\n" - -#: src/main.c:475 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr " --random-wait 每次下載之前隨機地指定等待的時間\n" - -#: src/main.c:477 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n" - -#: src/main.c:479 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=大小 設定下載資料的限額大小\n" - -#: src/main.c:481 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" -" --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連" -"線\n" - -#: src/main.c:483 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr " --limit-rate=速率 限制下載速率\n" - -#: src/main.c:485 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache 不記憶 DNS 查找主機的資料\n" - -#: src/main.c:487 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" -" --restrict-file-names=OS 只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n" - -#: src/main.c:489 -#, fuzzy -msgid "" -" --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" -msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n" - -#: src/main.c:492 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only 只會連接 IPv4 地址\n" - -#: src/main.c:494 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only 只會連接 IPv6 地址\n" - -#: src/main.c:496 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" -" --prefer-family=FAMILY 優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n" -" 或者 none\n" - -#: src/main.c:500 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=用戶 指定 ftp 和 http 用戶名稱\n" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n" - -#: src/main.c:504 -#, fuzzy -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" -msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n" - -#: src/main.c:506 -#, fuzzy -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" -msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n" - -#: src/main.c:508 -msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "Directories:\n" -msgstr "目錄:\n" - -#: src/main.c:516 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr " -nd --no-directories 不建立目錄\n" - -#: src/main.c:518 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories 強制建立目錄\n" - -#: src/main.c:520 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories 不建立含有遠端主機名稱的目錄\n" - -#: src/main.c:522 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr " --protocol-directories 在目錄中加上通訊協定名稱\n" - -#: src/main.c:524 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=名稱 儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n" - -#: src/main.c:526 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr " --cut-dirs=數目 忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n" - -#: src/main.c:530 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "HTTP 選項:\n" - -#: src/main.c:532 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr " --http-user=用戶 指定 HTTP 用戶名稱\n" - -#: src/main.c:534 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-passwd=密碼 指定 HTTP 密碼\n" - -#: src/main.c:536 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:541 -#, fuzzy -msgid "" -" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" -msgstr " -E, --html-extension 將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n" - -#: src/main.c:543 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n" - -#: src/main.c:545 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n" - -#: src/main.c:547 -msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=用戶 設定代理伺服器用戶名稱\n" - -#: src/main.c:551 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-password=密碼 設定代理伺服器密碼\n" - -#: src/main.c:553 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" -" --referer=URL 在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n" - -#: src/main.c:555 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers 將 HTTP 連線資料標頭存檔\n" - -#: src/main.c:557 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr " -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr " --no-http-keep-alive 不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n" - -#: src/main.c:561 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" - -#: src/main.c:563 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=檔案 程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n" - -#: src/main.c:565 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=檔案 程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n" - -#: src/main.c:567 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr " --keep-session-cookies 會載入和儲存暫時性的 cookie\n" - -#: src/main.c:569 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n" - -#: src/main.c:571 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n" - -#: src/main.c:573 -msgid "" -" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" -" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:576 -msgid "" -" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" -" --secure-protocol=PR 選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n" -" SSLv3 或 TLSv1\n" - -#: src/main.c:588 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate 不檢驗伺服器的憑證\n" - -#: src/main.c:590 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr " --certificate=檔案 指定用戶端的憑證檔案名稱\n" - -#: src/main.c:592 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr " --certificate-type=類型 用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n" - -#: src/main.c:594 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr " --private-key=檔案 指定私鑰檔案\n" - -#: src/main.c:596 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=類型 私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n" - -#: src/main.c:598 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr " --ca-certificate=檔案 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n" - -# (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯 -#: src/main.c:600 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr " --ca-directory=目錄 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n" - -#: src/main.c:602 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" -" --random-file=檔案 作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔" -"案\n" - -#: src/main.c:604 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr " --egd-file=檔案 產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n" - -#: src/main.c:609 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "FTP 選項:\n" - -#: src/main.c:612 -msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=用戶 指定 FTP 用戶名稱\n" - -#: src/main.c:617 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=密碼 設定 FTP 密碼\n" - -#: src/main.c:619 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing 不刪除 ‘.listing’ 檔案\n" - -#: src/main.c:621 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n" - -#: src/main.c:623 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp 不使用「被動」傳輸模式\n" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" -" --retr-symlinks 在遞迴模式中,下載鏈結指示的目標檔案 \n" -" (不包括目錄)\n" - -#: src/main.c:629 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "遞迴下載:\n" - -#: src/main.c:631 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive 遞迴下載\n" - -#: src/main.c:633 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr " -l, --level=數字 最大搜尋深度 (inf 或 0 表示無限)\n" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr " --delete-after 刪除下載後的檔案\n" - -#: src/main.c:637 -#, fuzzy -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" -" local files.\n" -msgstr " -k, --convert-links 將下載後的 HTML 的鏈結轉換為本地檔案\n" - -#: src/main.c:641 -#, fuzzy -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n" - -#: src/main.c:644 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n" - -#: src/main.c:647 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr "" -" -m, --mirror 相等於 -N -r -l inf --no-remove-listing 選項\n" - -#: src/main.c:649 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr " -p, --page-requisites 下載所有顯示網頁所需的檔案,例如圖片等\n" - -#: src/main.c:651 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr " --strict-comments 用嚴格方式 (SGML) 處理 HTML 注釋。\n" - -#: src/main.c:655 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "遞迴下載時有關接受/拒絕的選項:\n" - -#: src/main.c:657 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr " -A, --accept=清單 接受的檔案樣式,以逗號分隔\n" - -#: src/main.c:659 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr " -R, --reject=清單 排除的檔案樣式,以逗號分隔\n" - -#: src/main.c:661 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr " -D, --domains=清單 接受的網域,以逗號分隔\n" - -#: src/main.c:663 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr " --exclude-domains=清單 排除的網域,以逗號分隔\n" - -#: src/main.c:665 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr " --follow-ftp 跟隨 HTML 文件中的 FTP 鏈結\n" - -#: src/main.c:667 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr " --follow-tags=清單 會跟隨的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" - -#: src/main.c:669 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr " -G, --ignore-tags=清單 會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" - -#: src/main.c:671 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr " -H, --span-hosts 遞迴模式中可進入其它主機\n" - -#: src/main.c:673 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative 只跟隨相對鏈結\n" - -#: src/main.c:675 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=清單 準備下載的目錄\n" - -#: src/main.c:677 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=清單 準備排除的目錄\n" - -#: src/main.c:679 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent 不進入上層的目錄\n" - -#: src/main.c:683 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 。\n" - -#: src/main.c:688 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s,非互動式檔案下載工具。\n" - -#: src/main.c:728 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "" - -#: src/main.c:730 -#, c-format -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: src/main.c:780 -msgid "Wgetrc: " -msgstr "" - -#: src/main.c:781 -msgid "Locale: " -msgstr "" - -#: src/main.c:782 -msgid "Compile: " -msgstr "" - -#: src/main.c:783 -msgid "Link: " -msgstr "" - -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "" -"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:792 -#, c-format -msgid "" -"GNU Wget %s built on %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:815 -#, c-format -msgid " %s (env)\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:821 -#, c-format -msgid " %s (user)\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -#, c-format -msgid " %s (system)\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character -#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:845 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "版權所有 (C) 2005 自由軟體基金會\n" - -#: src/main.c:847 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for -#. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:854 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"最初由 Hrvoje Niksic 編寫。\n" - -#: src/main.c:856 -msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:858 -#, fuzzy -msgid "Please send bug reports and questions to .\n" -msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 。\n" - -#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "請嘗試執行‘%s --help’查看更多選項。\n" - -#: src/main.c:974 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: 選項不合法 -- ‘-n%c’\n" - -#: src/main.c:1032 -#, c-format -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "無法同時使用詳細輸出模式及安靜模式。\n" - -#: src/main.c:1038 -#, c-format -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "無法同時使用時間標記而不更改本機檔案。\n" - -#: src/main.c:1046 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" - -#: src/main.c:1056 -msgid "" -"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" -"with -p or -r. See the manual for details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1065 -msgid "" -"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" -"will be placed in the single file you specified.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1071 -msgid "" -"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" -"for details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1079 -#, c-format -msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" - -#: src/main.c:1086 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" -msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" - -#: src/main.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: 未指定 URL\n" - -#: src/main.c:1119 -#, c-format -msgid "This version does not have support for IRIs\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1183 -msgid "" -"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" -" downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1318 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n" - -#: src/main.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"完成 --%s--\n" -"下載了: %s 位元組,共 %d 個檔案\n" - -#: src/main.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "超過下載限額 (%s 位元組)!\n" - -#: src/mswindows.c:99 -#, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "繼續在背景中執行。\n" - -#: src/mswindows.c:292 -#, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %lu。\n" - -#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Output will be written to %s.\n" -msgstr "將輸出資料寫入 ‘%s’。\n" - -#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: 找不到可用的 socket 驅動程式。\n" - -#: src/netrc.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: 警告: 「%s」出現在主機名稱之前\n" - -#: src/netrc.c:421 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n" - -#: src/netrc.c:485 -#, c-format -msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n" - -#: src/netrc.c:495 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n" - -#: src/openssl.c:113 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "警告:隨機數品質不夠。\n" - -#: src/openssl.c:173 -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" -"無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file " -"選項。\n" - -#: src/openssl.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" -msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" - -#: src/openssl.c:535 -msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:539 -msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:542 -msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:545 -msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" -msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n" - -#: src/openssl.c:610 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" -"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" -"(that is, it is not the real %s).\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:627 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "如果不想用安全模式連接 %s,請使用 ‘--no-check-certificate’ 選項\n" - -#: src/progress.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %sK ]" -msgstr "" -"\n" -"%*s[ 略過 %dK ]" - -#: src/progress.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" -msgstr "進度指示方式 ‘%s’ 無效;不會改變原來方式。\n" - -#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must -#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:805 -#, c-format -msgid " eta %s" -msgstr "" - -#: src/progress.c:1050 -msgid " in " -msgstr "" - -#: src/ptimer.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" -msgstr "無法讀取實時時鐘的頻率:%s\n" - -#: src/recur.c:439 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n" - -#: src/res.c:391 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s" -msgstr "無法開啟 %s: %s" - -#: src/res.c:550 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n" - -#: src/retr.c:667 -#, c-format -msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n" - -#: src/retr.c:677 -#, c-format -msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n" - -#: src/retr.c:775 -#, c-format -msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n" - -#: src/retr.c:1014 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"放棄。\n" -"\n" - -#: src/retr.c:1014 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"準備重試。\n" -"\n" - -#: src/spider.c:74 -msgid "" -"Found no broken links.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/spider.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Found %d broken link.\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Found %d broken links.\n" -"\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/spider.c:91 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "" - -#: src/url.c:633 -msgid "No error" -msgstr "沒有錯誤" - -#: src/url.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported scheme %s" -msgstr "不支援這種 URL 格式" - -#: src/url.c:637 -msgid "Scheme missing" -msgstr "" - -#: src/url.c:639 -msgid "Invalid host name" -msgstr "主機名稱無效" - -#: src/url.c:641 -msgid "Bad port number" -msgstr "通訊埠號錯誤" - -#: src/url.c:643 -msgid "Invalid user name" -msgstr "用戶名稱無效" - -#: src/url.c:645 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "未完成的 IPv6 位址" - -#: src/url.c:647 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "不支援 IPv6 位址" - -#: src/url.c:649 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "IPv6 位址無效" - -#: src/url.c:951 -msgid "HTTPS support not compiled in" -msgstr "" - -#: src/utils.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" -msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n" - -#: src/utils.c:114 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n" - -#: src/utils.c:327 -#, c-format -msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:470 -#, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %d。\n" - -#: src/utils.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" -msgstr "無法刪除符號鏈結 '%s': %s\n" - -#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#~ msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤" - -#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -#~ msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 位元組後連線突然中斷。 " - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,\n" -#~ "請使用 ‘always’, ‘on’, ‘off’ 或 ‘never’。\n" - -#~ msgid "" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -B, --base=URL 使用 -F -i file 選項時,在相對鏈結前加入 " -#~ "URL\n" - -#~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -#~ msgstr " -Y, --proxy 必定使用代理伺服器\n" - -#~ msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -#~ msgstr " --preserve-permissions 沿用遠端檔案的權限\n" - -# (Abel) 參考 slat.org -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;\n" -#~ "亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n" -#~ "詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" - -#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s:檢驗 %s 的憑證時發生錯誤:%s\n" - -#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -#~ msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" - -#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -#~ msgstr "檔案‘%s’已存在,不會下載。\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) - 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Empty host" -#~ msgstr "沒有主機名稱"