X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=d74a90c87d1c2831caaf1eec7cbaa559dafd9daf;hp=00e89734bf138b859abd09c443de349ad22f6681;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=602105004eda570663e79b025f13554c9aa07506 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 00e89734..d74a90c8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-09 06:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:41+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "Pripájam sa k %s:%d... " msgid "connected.\n" msgstr "pripojené.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "zlyhalo: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -79,19 +84,24 @@ msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n" +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Koláčiky prichádzajúce z %s sa pokúsili nastaviť doménu na %s\n" + # , c-format -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nedokážem otvoriť súbor s cookie `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n" @@ -143,12 +153,12 @@ msgstr " (%s bajtov)" msgid "Length: %s" msgstr "Dĺžka: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", ostáva %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", ostáva %s" @@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" @@ -314,19 +324,19 @@ msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Súbor `%s' je už tu, nebudem ho prenášať.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -336,38 +346,38 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňujem %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstránené `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -378,7 +388,7 @@ msgstr "" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -387,12 +397,12 @@ msgstr "" "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -402,43 +412,43 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -446,7 +456,7 @@ msgstr "" "nebol určený na prechádzanie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmietam `%s'.\n" @@ -455,19 +465,19 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" @@ -542,36 +552,31 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Neznámy hostiteľ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" # , c-format -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "zlyhalo: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n" @@ -580,7 +585,13 @@ msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nemôžem rozložiť neúplný odkaz %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +# , c-format +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" @@ -589,83 +600,83 @@ msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" +#: src/http.c:1374 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Chýba POST dátový súbor `%s': %s\n" + # , c-format -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1423 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n" -#: src/http.c:1479 -#, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Zlyhal zápis do proxy: %s.\n" - -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" # , c-format -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" # , c-format -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" # , c-format -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [nasledujem]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -678,58 +689,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Súbor `%s' sa nebude prenášať, je už tu.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n" # , c-format -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemožno zapísať do `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n" # , c-format -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -739,17 +752,17 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n" # , c-format -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -759,35 +772,25 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " # , c-format -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s])\n" -"\n" - -# , c-format -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. " # , c-format -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." # , c-format -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " @@ -836,53 +839,57 @@ msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n" # , c-format #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n" +"použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n" # , c-format -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n" @@ -1323,8 +1330,8 @@ msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\ msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror skratková voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n" # , c-format -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n" @@ -1493,7 +1500,7 @@ msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" @@ -1588,12 +1595,25 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Neplatná bodková špecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa získať frekvenciu hodín reálneho času: %s\n" + # , c-format #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n" +# , c-format +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" @@ -1611,12 +1631,12 @@ msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1624,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Vzdávam to.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1641,8 +1661,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodporovaná schéma" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Prázdny hostiteľ" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neplatný názov hostiteľa" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1665,13 +1685,13 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n"