X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=6d4da93e34ddfea2fadd3e8bc6f10df78ef57a67;hp=35247c4dc16e633a8f71c4f1cf2bcd0d86c5162f;hb=a3ffef91203c9f82647178637643547939739349;hpb=4f53c20e27f4e6db75aef4c7ea2812330d48017c diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 35247c4d..6d4da93e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.12-pre4\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.12-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 00:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 23:48+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s uložený [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990 +#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňujem %s.\n" @@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "Odmietam %s.\n" msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Chyba pri hľadaní zhody %s s %s: %s\n" -#: src/ftp.c:2077 +#: src/ftp.c:2091 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Vzoru %s nič nezodpovedá.\n" -#: src/ftp.c:2148 +#: src/ftp.c:2162 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2153 +#: src/ftp.c:2167 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do %s.\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Neznámy hostiteľ" #: src/host.c:362 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena" +msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode názvu" #: src/host.c:364 msgid "Unknown error" @@ -945,13 +945,13 @@ msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu %s.\n" #: src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" " use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" msgstr "" -"%s: %s: Neplatné obmedzenie %s, použite [unix|windows],[lowercase|uppercase]," -"[nocontrol].\n" +"%s: %s: Neplatné obmedzenie %s,\n" +" použite [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" #: src/iri.c:104 #, c-format @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Kódovanie %s nie je platné\n" #: src/iri.c:132 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" -msgstr "" +msgstr "locale_to_utf8: národné prostredie je nenastavené\n" #: src/iri.c:142 #, c-format @@ -968,14 +968,13 @@ msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Konverzia z %s do %s nie je podporovaná\n" #: src/iri.c:183 -#, fuzzy msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Vyskytla sa nekompletná alebo neplatná viacbajtová postupnosť\n" #: src/iri.c:208 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" -msgstr "" +msgstr "Nespracované errno %d\n" #: src/iri.c:237 #, c-format @@ -1093,6 +1092,8 @@ msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL.\n" msgstr "" +" -B, --base=URL prevedie HTML odkazy vstupného súboru (-i -F)\n" +" relatívne k URL.\n" #: src/main.c:441 msgid "Download:\n" @@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" msgstr "" -" --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) " -"na miestnom hostiteľovi.\n" +" --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (názov hostiteľa alebo " +"IP) na miestnom hostiteľovi.\n" #: src/main.c:483 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" @@ -1348,17 +1349,17 @@ msgstr "" " je to `index.html'.).\n" #: src/main.c:541 -#, fuzzy msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions.\n" msgstr "" -" -E, --html-extension uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n" +" -E, --html-extension uložiť HTML/CSS dokumenty so správnou " +"príponou.\n" #: src/main.c:543 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" -" --ignore-length ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n" +" --ignore-length ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n" #: src/main.c:545 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "Wgetrc: " #: src/main.c:781 msgid "Locale: " -msgstr "" +msgstr "Národné prostredie: " #: src/main.c:782 msgid "Compile: " @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "Kompilácia: " #: src/main.c:783 msgid "Link: " -msgstr "" +msgstr "Odkaz: " #: src/main.c:789 #, c-format @@ -1782,15 +1783,15 @@ msgstr " %s (používateľ)\n" #: src/main.c:825 #, c-format msgid " %s (system)\n" -msgstr "" +msgstr " %s (systém)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:845 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Autorské práva © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:847 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" ".\n" @@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:854 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1812,11 +1813,11 @@ msgstr "" "\n" "Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić \n" -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:856 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" msgstr "Momentálne spravovuje Micah Cowan .\n" -#: src/main.c:856 +#: src/main.c:858 msgid "Please send bug reports and questions to .\n" msgstr "" "Hlásenia o chybách a otázky zasielajte, prosím, na adresu\n" @@ -1824,32 +1825,32 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097 +#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:974 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:1030 +#: src/main.c:1032 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n" -#: src/main.c:1036 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nemožno zadať naraz --inet4-only aj --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1054 +#: src/main.c:1056 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Nemožno zadať naraz -k aj -O ak sú zadané viaceré URL, alebo v kombinácii\n" "s -p alebo -r. Podrobnosti nájdete v príručke.\n" -#: src/main.c:1063 +#: src/main.c:1065 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: kombinácia -O s -r alebo -p bude znamenať, že celý stiahnutý\n" "obsah bude umiestnený do jedného vami zadaného súboru.\n" -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1071 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -1877,27 +1878,27 @@ msgstr "" "O.\n" "Podrobnosti nájdete v návode.\n" -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:1079 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n" -#: src/main.c:1084 +#: src/main.c:1086 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Nemožno zadať naraz --ask-password aj --password.\n" -#: src/main.c:1092 +#: src/main.c:1094 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chýba URL\n" -#: src/main.c:1117 +#: src/main.c:1119 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Táto verzia nemá podporu pre IRI\n" -#: src/main.c:1181 +#: src/main.c:1183 msgid "" "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" @@ -1905,12 +1906,12 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: Nemožno znova otvoriť štandardný vstup v binárnom režime;\n" " stiahnutý súbor môž obsahovať nevhodné ukončenia riadkov.\n" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1318 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1336 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "" "UKONČENÉ --%s--\n" "Stiahnutých: %d súborov, %s za %s (%s)\n" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1345 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Limit objemu stiahnutych dát %s PREKROČENÝ!\n" @@ -1998,8 +1999,8 @@ msgstr " Vydanému certifikátu vypršala platnosť.\n" #, c-format msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" -"%s: bežné meno certifikátu %s sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa %" -"s.\n" +"%s: bežný názov %s v certifikáte sa nezhoduje s požadovaným názvom hostiteľa " +"%s.\n" #: src/openssl.c:610 #, c-format @@ -2008,6 +2009,9 @@ msgid "" "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" "(that is, it is not the real %s).\n" msgstr "" +"%s: bežný názov v certifikáte je neplatný (obsahuje znak NUL).\n" +"To môže byť znamením toho, že hostiteľ nie je tým, za koho sa vydáva\n" +"(to znamená, nie je to reálne %s).\n" #: src/openssl.c:627 #, c-format