X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=00e89734bf138b859abd09c443de349ad22f6681;hp=948f381769873c08e5f0f03ec34c1570f0352395;hb=5d1908192e6791a3fc22c4d7856abb13f9508126;hpb=456c8bd1c9a04ac38c65db78f5b6ff2f4b2bb331 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 948f3817..00e89734 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,45 +1,45 @@ # Slovak translations for GNU wget -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marcel Telka , 2002, 2003. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka , 2002, 2003, 2005. # Miroslav Vasko , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.9.1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-09 06:07+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n" # , c-format -#: src/connect.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/connect.c:271 +#, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... " # , c-format -#: src/connect.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: src/connect.c:274 +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s:%d... " -#: src/connect.c:336 +#: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "pripojené.\n" #: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n" +msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.*f sekúnd.\n" # , c-format #: src/convert.c:202 @@ -80,18 +80,18 @@ msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1456 +#: src/cookies.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nedokážem otvoriť súbor s cookie `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1468 +#: src/cookies.c:1481 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1471 +#: src/cookies.c:1484 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n" @@ -143,17 +143,17 @@ msgstr " (%s bajtov)" msgid "Length: %s" msgstr "Dĺžka: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgstr ", ostáva %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgstr ", ostáva %s" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:239 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nie je smerodajné)\n" @@ -164,61 +164,61 @@ msgstr " (nie je smerodajné)\n" msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580 -#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855 -#: src/ftp.c:907 +#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 +#: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodná odpoveď servera je chybná.\n" -#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734 -#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Nemôžem zapísať dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n" -#: src/ftp.c:357 +#: src/ftp.c:353 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pri prihlásení.\n" -#: src/ftp.c:364 +#: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prihlásený!\n" -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Chyba servera, nie je možné zistiť typ systému.\n" -#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821 +#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:495 +#: src/ftp.c:481 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:487 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:614 +#: src/ftp.c:595 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" -#: src/ftp.c:677 +#: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nemožno iniciovať prenos príkazom PASV.\n" -#: src/ftp.c:681 +#: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nemôžem analyzovať odpoveď na PASV.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:701 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:676 +#, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s:%hu: %s.\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s port %d: %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:752 +#: src/ftp.c:724 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:759 +#: src/ftp.c:730 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:810 +#: src/ftp.c:776 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "REST zlyhal, začínam odznova.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:875 +#: src/ftp.c:837 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:927 +#: src/ftp.c:884 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -288,86 +288,86 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1054 +#: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1062 +#: src/ftp.c:1016 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; " -#: src/ftp.c:1077 +#: src/ftp.c:1031 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n" -#: src/ftp.c:1095 +#: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1160 +#: src/ftp.c:1114 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Súbor `%s' je už tu, nebudem ho prenášať.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066 +#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložený [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' uložený [%s]\n" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835 +#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňujem %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1380 +#: src/ftp.c:1336 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1395 +#: src/ftp.c:1351 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstránené `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1430 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1500 +#: src/ftp.c:1456 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1514 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1470 +#, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" +"Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1532 +#: src/ftp.c:1488 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1549 +#: src/ftp.c:1505 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -402,45 +402,43 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1557 +#: src/ftp.c:1513 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1567 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" +msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1579 +#: src/ftp.c:1535 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1588 +#: src/ftp.c:1544 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1615 +#: src/ftp.c:1571 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1643 +#: src/ftp.c:1599 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" +msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1693 +#: src/ftp.c:1649 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "" "nebol určený na prechádzanie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773 +#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmietam `%s'.\n" @@ -457,41 +455,23 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1819 +#: src/ftp.c:1775 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1885 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1841 +#, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n" +msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1890 +#: src/ftp.c:1846 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" -#. Still not enough randomness, most likely because neither -#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and -#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is -#. cryptographically weak, but people who care about strong -#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or -#. specify their own source of randomness anyway. -#: src/gen_sslfunc.c:109 -msgid "Warning: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/gen_sslfunc.c:166 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Nemôžem inicializovať OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n" - -#: src/gen_sslfunc.c:223 -msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n" -msgstr "" - # , c-format #: src/getopt.c:675 #, c-format @@ -562,147 +542,130 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n" -#: src/host.c:368 -#, fuzzy +#: src/host.c:371 msgid "Unknown host" -msgstr "Neznáma chyba" +msgstr "Neznámy hostiteľ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:372 +#: src/host.c:375 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena" -#: src/host.c:374 +#: src/host.c:377 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" # , c-format -#: src/host.c:748 +#: src/host.c:756 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... " -#: src/host.c:792 src/host.c:839 +#: src/host.c:800 src/host.c:829 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "zlyhalo: %s.\n" -#: src/host.c:801 +#: src/host.c:809 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n" -#: src/host.c:842 +#: src/host.c:832 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n" -#: src/html-url.c:297 +#: src/html-url.c:298 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nemôžem rozložiť neúplný odkaz %s.\n" -#: src/http.c:349 src/http.c:1504 +#: src/http.c:373 src/http.c:1549 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" -#: src/http.c:663 +#: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" - -#. this is fatal -#: src/http.c:1151 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSL kontext.\n" - -#: src/http.c:1156 -#, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa načítať certifikáty z %s\n" +msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9" -#: src/http.c:1159 src/http.c:1166 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Skúšam bez zadaného certifikátu\n" - -#: src/http.c:1163 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa načítať kľúč certifikátu z %s\n" +#: src/http.c:1198 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" # , c-format -#: src/http.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1417 +#, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%hu.\n" +msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n" -#: src/http.c:1434 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1479 +#, c-format msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" +msgstr "Zlyhal zápis do proxy: %s.\n" -#: src/http.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1488 +#, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" +msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:1463 +#: src/http.c:1508 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" # , c-format -#: src/http.c:1510 +#: src/http.c:1555 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " -#: src/http.c:1521 -#, fuzzy +#: src/http.c:1566 msgid "No data received.\n" -msgstr "Neprišli žiadne dáta" +msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" # , c-format -#: src/http.c:1528 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:1595 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" - -#: src/http.c:1609 +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1658 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" -#: src/http.c:1634 +#: src/http.c:1682 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" + +#: src/http.c:1696 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:1636 +#: src/http.c:1698 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" # , c-format -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:1769 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:1701 src/http.c:1801 +#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:1702 +#: src/http.c:1771 msgid " [following]" msgstr " [nasledujem]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1751 +#: src/http.c:1817 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -715,57 +678,58 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1781 +#: src/http.c:1847 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " -#: src/http.c:1801 +#: src/http.c:1867 msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:1943 +#: src/http.c:2007 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1978 +#: src/http.c:2042 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Súbor `%s' sa nebude prenášať, je už tu.\n" # , c-format -#: src/http.c:2165 +#: src/http.c:2232 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemožno zapísať do `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:2174 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2239 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n" # , c-format -#: src/http.c:2184 +#: src/http.c:2248 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:2216 +#: src/http.c:2278 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2229 +#: src/http.c:2291 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n" -#: src/http.c:2237 +#: src/http.c:2299 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2322 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -775,146 +739,155 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2268 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2330 +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" +msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" -#: src/http.c:2273 +#: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n" # , c-format -#: src/http.c:2315 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2377 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2434 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " # , c-format -#: src/http.c:2381 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2443 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s])\n" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2407 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2469 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. " # , c-format -#: src/http.c:2421 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2483 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." # , c-format -#: src/http.c:2431 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2493 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:369 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n" # , c-format -#: src/init.c:395 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nemožno prečítať %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:413 src/init.c:419 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:462 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" +msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:595 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:631 +#: src/init.c:707 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:750 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo " -"never.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n" # , c-format -#: src/init.c:693 +#: src/init.c:767 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:926 src/init.c:945 +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:970 +#: src/init.c:1042 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1037 +#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:1133 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1083 +#: src/init.c:1198 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1134 +#: src/init.c:1249 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n" -# , c-format -#: src/init.c:1175 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" - -#: src/log.c:777 +#: src/log.c:806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -925,534 +898,512 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:787 -#, fuzzy, c-format +#: src/log.c:816 +#, c-format msgid "" "\n" "%s received.\n" -msgstr "Neprišli žiadne dáta" +msgstr "" +"\n" +"%s prijatých.\n" -#: src/log.c:788 +#: src/log.c:817 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n" # , c-format -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:375 -#, fuzzy +#: src/main.c:387 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"\n" "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n" "\n" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:389 msgid "Startup:\n" -msgstr "" +msgstr "Spustenie:\n" -#: src/main.c:379 +#: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc.\n" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení.\n" -#: src/main.c:385 +#: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:396 +#: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:411 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu).\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:413 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose byť táravý (toto je štandard).\n" -#: src/main.c:403 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:415 +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --no-verbose vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input-file=SÚBOR stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n" -#: src/main.c:409 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:421 +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:425 msgid "Download:\n" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie:\n" -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:427 +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" +msgstr " --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:433 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" +" -nc, --no-clobber preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n" +" existujúce súbory.\n" -#: src/main.c:424 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:436 +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n" -#: src/main.c:426 +#: src/main.c:438 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu.\n" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" +" -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n" +" ako miestne.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:443 msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" +msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +msgstr " --spider nesťahovať nič.\n" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +msgstr " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n" -#: src/main.c:445 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:457 +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +msgstr " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o sťahovanie.\n" -#: src/main.c:447 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:459 +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +msgstr " --random-wait počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sťahovaniami.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:461 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " -Y, --proxy explicitne zapnúť proxy.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:463 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:465 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +msgstr " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n" -#: src/main.c:455 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:467 +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +msgstr " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:469 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:471 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n" -#: src/main.c:461 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:473 +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +msgstr " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:476 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" +msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:478 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6.\n" + +#: src/main.c:480 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" +" --prefer-family=RODINA pripájať sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n" +" jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n" -#: src/main.c:471 -#, fuzzy +#: src/main.c:484 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n" + +#: src/main.c:486 +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n" + +#: src/main.c:490 msgid "Directories:\n" -msgstr "Adresár " +msgstr "Adresáre:\n" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:492 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre.\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:494 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov.\n" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:496 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:498 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" +msgstr " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch.\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:500 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/...\n" -#: src/main.c:483 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:502 +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu adresára.\n" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:506 msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP voľby:\n" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:508 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" +msgstr " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" -#: src/main.c:491 -msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:510 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:512 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n" -#: src/main.c:495 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:514 +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:516 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" +msgstr " --ignore-length ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n" -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:518 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" +msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n" -#: src/main.c:501 +#: src/main.c:520 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" +msgstr " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n" -#: src/main.c:503 -msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:522 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n" -#: src/main.c:505 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:524 +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +msgstr " --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:526 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n" -#: src/main.c:509 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:528 +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n" -#: src/main.c:511 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:530 +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:532 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky.\n" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:534 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" +msgstr " --load-cookies=SÚBOR načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:536 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" +msgstr " --save-cookies=SÚBOR uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n" -#: src/main.c:519 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:538 +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie trvalé).\n" -#: src/main.c:521 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:540 +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +msgstr " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n" + +#: src/main.c:542 +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:547 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n" + +#: src/main.c:549 msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" +" --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n" +" SSLv3 alebo TLSv1.\n" -#: src/main.c:528 -msgid "HTTPS (SSL) options:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:552 +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate noverovať certifikát servera.\n" -#: src/main.c:530 -msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:554 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta.\n" -#: src/main.c:532 -msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:556 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n" -#: src/main.c:534 -msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:558 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča.\n" -#: src/main.c:536 -msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:560 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n" -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -"(DER).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:562 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA.\n" -#: src/main.c:540 -msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:564 +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +msgstr " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n" -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:566 +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +msgstr " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:545 -msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:568 +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +msgstr " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" -msgstr "" +msgstr "FTP voľby:\n" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" + +#: src/main.c:577 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviť ftp heslo na HESLO.\n" + +#: src/main.c:579 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:581 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v názvoch súborov.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:583 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-passive-ftp zakázať \"pasívny\" režim prenosu.\n" -#: src/main.c:558 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:585 +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +msgstr " --retr-symlinks pri rekurzii získať spojené súbory (nie adresáre).\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:587 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" +msgstr " --preserve-permissions zachovať práva vzdialených súborov.\n" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:591 msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" +msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:593 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --recursive nastaviť rekurzívne sťahovanie.\n" -#: src/main.c:568 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" +#: src/main.c:595 +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre nekonečno).\n" -#: src/main.c:570 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:597 +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr " --delete-after odstrániť miestne súbory po ich stiahnutí.\n" -#: src/main.c:572 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:599 +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +msgstr " -k, --convert-links zmeniť odkazy v stiahnutých HTML tak, aby ukazovaly na miestne súbory.\n" -#: src/main.c:574 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:601 +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X.orig.\n" -#: src/main.c:576 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:603 +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror skratková voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n" -#: src/main.c:578 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:605 +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr " -p, --page-requisites získaž všetky obrázky, atď. potrebné pre zobrazenie HTML stránky.\n" -#: src/main.c:580 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:607 +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML komentárov.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:611 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" +msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n" -#: src/main.c:586 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:613 +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +msgstr " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných prípon.\n" -#: src/main.c:588 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:615 +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +msgstr " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých prípon.\n" -#: src/main.c:590 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:617 +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +msgstr " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných domén.\n" -#: src/main.c:592 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:619 +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých domén.\n" -#: src/main.c:594 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:621 +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov.\n" -#: src/main.c:596 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:623 +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných HTML značiek.\n" -#: src/main.c:598 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:625 +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n" -#: src/main.c:600 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:627 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr " -H, --span-hosts prejsť na cudzích hostiteľov pri rekurzii.\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:629 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" +msgstr " -L, --relative nasledovať len relatívne odkazy.\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:631 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:633 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" +msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n" -#: src/main.c:608 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:635 +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára.\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n" " (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" # , c-format -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:644 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n" -#: src/main.c:631 -#, fuzzy +#: src/main.c:658 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Autorské práva (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:660 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1464,7 +1415,7 @@ msgstr "" "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n" "vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:665 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1475,46 +1426,46 @@ msgstr "" # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832 +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n" # , c-format -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:830 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n" -#: src/main.c:817 +#: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chýba URL\n" # , c-format -#: src/main.c:936 +#: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n" # , c-format -#: src/main.c:951 +#: src/main.c:978 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n" @@ -1537,12 +1488,12 @@ msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n" #: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" +msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" @@ -1556,9 +1507,7 @@ msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n" #: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom " -"počítača\n" +msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n" # , c-format #: src/netrc.c:416 @@ -1578,6 +1527,48 @@ msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:121 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n" + +#: src/openssl.c:181 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Nemôžem inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:419 +msgid "ERROR" +msgstr "CHYBA" + +#: src/openssl.c:419 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORNENIE" + +#: src/openssl.c:427 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n" + +#: src/openssl.c:458 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:485 +#, c-format +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%s'.\n" + +#: src/openssl.c:498 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n" + # , c-format #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of @@ -1603,29 +1594,29 @@ msgstr "Neplatná bodková špecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n" msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n" -#: src/res.c:548 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:638 +#: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:646 +#: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:731 +#: src/retr.c:738 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1633,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Vzdávam to.\n" "\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1641,46 +1632,46 @@ msgstr "" "Skúšam znova.\n" "\n" -#: src/url.c:642 +#: src/url.c:626 msgid "No error" msgstr "Bez chyby" -#: src/url.c:644 +#: src/url.c:628 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodporovaná schéma" -#: src/url.c:646 +#: src/url.c:630 msgid "Empty host" msgstr "Prázdny hostiteľ" -#: src/url.c:648 +#: src/url.c:632 msgid "Bad port number" msgstr "Zlé číslo portu" -#: src/url.c:650 +#: src/url.c:634 msgid "Invalid user name" msgstr "Neplatné meno používateľa" -#: src/url.c:652 +#: src/url.c:636 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Neukončená číselná adresa pre IPv6" -#: src/url.c:654 +#: src/url.c:638 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované" -#: src/url.c:656 +#: src/url.c:640 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6" #. parent, no error -#: src/utils.c:347 +#: src/utils.c:346 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:391 +#: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n" @@ -1688,361 +1679,4 @@ msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n" #: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa skonvertovať `%s' na adresu pripojenia. Použijem ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n" - -# , c-format -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [ostáva %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Hostiteľ nebol nájdený" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Koniec súboru počas analýzy hlavičiek.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pokračovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, čo koliduje s `-c'.\n" -#~ "Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n" -#~ "\n" - -# , c-format -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (ostáva %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Spustenie:\n" -#~ " -V, --version vypíše verziu programu Wget a skončí.\n" -#~ " -h, --help vypíše túto nápovedu a skončí.\n" -#~ " -b, --background po spustení pokračuje v behu na pozadí.\n" -#~ " -e, --execute=PRÍKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Protokolovanie a vstupný súbor:\n" -#~ " -o, --output-file=SÚBOR ukladať správy protokolu do SÚBORu.\n" -#~ " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy k SÚBORu.\n" -#~ " -d, --debug vypisovať ladiace informácie.\n" -#~ " -q, --quiet nevypisovať vôbec nič.\n" -#~ " -v, --verbose byť uhovorený (štandardne zapnuté).\n" -#~ " -nv, --non-verbose vypisovať iba najdôležitejšie informácie.\n" -#~ " -i, --input-file=SÚBOR sťahovať odkazy URL načítané zo SÚBORu.\n" -#~ " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL predradiť URL pred relatívne odkazy v " -#~ "súbore -F -i.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sťahovanie:\n" -#~ " -t, --tries=POČET nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na " -#~ "POČET\n" -#~ " (0 bez obmedzenia).\n" -#~ " --retry-connrefused skúsiť priamo, či je spojenie " -#~ "odmietnuté.\n" -#~ " -O --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n" -#~ " -nc, --no-clobber neprepisovať existujúce súbory alebo " -#~ "použiť\n" -#~ " prípony .#.\n" -#~ " -c, --continue pokračovať pri získavaní čiastočne " -#~ "stiahnuteho\n" -#~ " súboru.\n" -#~ " --progress=TYP vybrať typ zobrazenia postupu.\n" -#~ " -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie " -#~ "ako miestne.\n" -#~ " -S, --server-response vypisovať odpovede servera.\n" -#~ " --spider nič nesťahuj.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastav časový limit pre SEKUNDY.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDY medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDY počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o " -#~ "sťahovanie.\n" -#~ " --random-wait počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi " -#~ "sťahovaniami.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off zapnúť alebo vypnúť proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n" -#~ " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na " -#~ "RÝCHLOSŤ.\n" -#~ " --dns-cache=off zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresáre:\n" -#~ " -nd --no-directories nevytvárať adresáre.\n" -#~ " -x, --force-directories vždy vytvárať adresáre.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre servera.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n" -#~ " --cut-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených " -#~ "adresárových komponentov podadresárov.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby HTTP:\n" -#~ " --http-user=POUŽ nastaviť http používateľa na POUŽ.\n" -#~ " --http-passwd=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n" -#~ " -C, --cache=on/off povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej " -#~ "pamäte na strane servera (štandartne " -#~ "povolené).\n" -#~ " -E, --html-extension zapísať všetky dokumenty text/html s " -#~ "príponou .html.\n" -#~ " --ignore-length ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n" -#~ " --header=REŤAZEC zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n" -#~ " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa " -#~ "pre proxy.\n" -#~ " --proxy-passwd=HESLO nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n" -#~ " --referer=URL zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP " -#~ "požiadavky.\n" -#~ " -s, --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/" -#~ "VERZIA.\n" -#~ " --no-http-keep-alive vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" -#~ " --cookies=off nepoužívať cookies.\n" -#~ " --load-cookies=SÚBOR načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom " -#~ "sedenia.\n" -#~ " --save-cookies=SÚBOR uložiť cookies do SÚBORu po ukončení " -#~ "sedenia.\n" -#~ " --post-data=REŤAZEC použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako " -#~ "údaje.\n" -#~ " --post-file=SÚBOR použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby pre HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=SÚBOR voliteľný certifikát klienta.\n" -#~ " --sslcertkey=SÚBORKĽ voliteľný súbor s kľúčmi pre tento " -#~ "certifikát.\n" -#~ " --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n" -#~ " --sslcadir=ADR adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy " -#~ "pre CA.\n" -#~ " --sslcafile=SÚBOR súbor so zväzkom CA\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Typ certifikátu klienta 0=PEM " -#~ "(predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Skontrolovať certifikát servera oproti " -#~ "zadanému CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n" -#~ " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v " -#~ "menách súborov.\n" -#~ " --passive-ftp použiť pasívny režim prenosu.\n" -#~ " --retr-symlinks pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory " -#~ "(nie adresáre).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzívne sťahovanie:\n" -#~ " -r, --recursive rekurzívne sťahovanie.\n" -#~ " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená " -#~ "bez limitu).\n" -#~ " --delete-after po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n" -#~ " -k, --convert-links previesť absolútne odkazy na relatívne.\n" -#~ " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X." -#~ "orig.\n" -#~ " -m, --mirror skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n" -#~ " zobrazenie HTML stránky.\n" -#~ " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML " -#~ "komentárov.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenia pri rekurzii:\n" -#~ " -A, --accept=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípusných " -#~ "prípon.\n" -#~ " -R, --reject=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam " -#~ "neprípustných prípon.\n" -#~ " -D, --domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípustných " -#~ "domén.\n" -#~ " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam " -#~ "neprípustných domén.\n" -#~ " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy v HTML " -#~ "dokumentoch.\n" -#~ " --follow-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam HTML " -#~ "značiek, ktoré budú\n" -#~ " nasledované.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam ignorovaných " -#~ "HTML značiek.\n" -#~ " -H, --span-hosts pri rekurzii ísť na cudzích " -#~ "hostiteľov.\n" -#~ " -L, --relative nasledovať iba relatívne odkazy.\n" -#~ " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n" -#~ " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského " -#~ "adresára.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n" - -# , c-format -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n" - -# , c-format -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n" +msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n"