X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=d21861b0bb7ad722f24d7e056c453b6a4c310662;hp=280bc4856cbbcce8a6940e8df64f250c631f05e6;hb=5d1908192e6791a3fc22c4d7856abb13f9508126;hpb=29fbb83b005721fdc4956bc348635914e82ac719 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 280bc485..d21861b0 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,155 +1,209 @@ -# Mesajele în limba românã pentru wget. +# Mesajele în limba românã pentru pachetul wget. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Eugen Hoanca , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.8.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-16 08:40+0300\n" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:94 +#: src/connect.c:199 #, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..." -#: src/connect.c:97 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Conectare la %s:%hu..." -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "conectat.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/convert.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n" + +#: src/convert.c:202 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'" +msgid "Converting %s... " +msgstr "Convertire %s... " + +#: src/convert.c:215 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nimic de fãcut.\n" + +#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n" + +#: src/convert.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n" + +#: src/convert.c:447 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n" #: src/cookies.c:619 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n" +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" -msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: sfârºit prematur de ºir.\n" +#: src/cookies.c:643 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: %s la poziþia %d.\n" -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1481 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1484 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index al /%s pe %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:912 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "duratã necunoscutã " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:916 +#, c-format msgid "File " msgstr "Fiºier " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:919 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Director " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:922 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:925 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nesigur " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:943 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octeþi)" +#: src/ftp.c:226 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Dimensiune: %s" + +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:239 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neobligatoriu)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:314 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Login ca %s ... " -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 -#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 +#: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Eroare în salutul serverului.\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 -#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serverul refuzã loginul.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:353 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorect.\n" -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" msgstr "Admis!\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 msgid "done. " msgstr "terminat." -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 -#: src/host.c:283 +#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 msgid "done.\n" msgstr "terminat.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:481 msgid "done. " msgstr "finalizat." -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:487 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nenecesar.\n" -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -159,42 +213,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:595 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nu este necesar.\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n" -#: src/ftp.c:541 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n" -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:724 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n" -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:730 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT invalid.\n" -#: src/ftp.c:651 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:776 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -202,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" "REST eºuat, start de la început.\n" -#: src/ftp.c:707 +#: src/ftp.c:837 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -211,7 +256,7 @@ msgstr "" "Nu existã fiºierul `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:884 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -220,84 +265,80 @@ msgstr "" "Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Dimensiune: %s" - -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 -#, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s rãmaºi]" - -#: src/ftp.c:851 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (neobligatoriu)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:1016 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:1031 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Controlul conexiunii închis.\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfer de date întrerupt.\n" -#: src/ftp.c:984 +#: src/ftp.c:1114 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(încercare:%2d)" -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 -#, c-format +#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n" -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "ªterg %s.\n" -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1336 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n" -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1351 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ºters.\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1456 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" +msgstr "" +"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -305,20 +346,20 @@ msgid "" msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 -#, c-format +#: src/ftp.c:1470 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1488 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1505 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -327,42 +368,42 @@ msgstr "" "Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1513 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creare symlink %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1535 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Se omite directorul `%s.\n" -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1544 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1571 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n" -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1599 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1649 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Refuzare `%s'.\n" @@ -370,173 +411,201 @@ msgstr "Refuzare `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1775 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1673 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1846 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n" - -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un parametru\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un parametru\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n" +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n" -#: src/host.c:271 +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opþiunea `W %s' este ambiguã\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n" + +#: src/host.c:371 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Eroare necunoscutã" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:375 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:377 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscutã" + +#: src/host.c:756 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Rezolvare %s... " -#: src/host.c:278 +#: src/host.c:800 src/host.c:829 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "eºuare: %s.\n" -#: src/host.c:348 -msgid "Host not found" -msgstr "Host negãsit" +#: src/host.c:809 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:350 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscutã" +#: src/host.c:832 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "eºuare: .expirat(ã)\n" -#: src/html-url.c:336 +#: src/html-url.c:298 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:573 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n" - -#: src/http.c:579 +#: src/http.c:373 src/http.c:1549 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n" - -#: src/http.c:583 src/http.c:591 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" -#: src/http.c:587 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n" +#: src/http.c:687 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" +#: src/http.c:1198 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:666 -#, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +#: src/http.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n" -#: src/http.c:868 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" + +#: src/http.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n" -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1508 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1555 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... " -#: src/http.c:917 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n" +#: src/http.c:1566 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Nici o datã recepþionatã" -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n" -#: src/http.c:962 -msgid "No data received" -msgstr "Nici o datã recepþionatã" +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1658 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n" + +#: src/http.c:1682 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizare eºuatã.\n" -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:1696 msgid "Malformed status line" msgstr "Linie de stare malformatã" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:1698 msgid "(no description)" msgstr "(fãrã descriere)" -#: src/http.c:1101 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizare eºuatã.\n" - -#: src/http.c:1108 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n" - -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1769 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Locaþie: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 msgid "unspecified" msgstr "nespecificat(ã)" -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:1771 msgid " [following]" msgstr " [urmeazã]" -#: src/http.c:1213 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1817 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -546,175 +615,195 @@ msgstr "" " Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n" "\n" -#: src/http.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n" -"conflict cu `-c'.\n" -"Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:1847 msgid "Length: " msgstr "Dimensiune: " -#: src/http.c:1277 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s rãmaºi)" - -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:1867 msgid "ignored" msgstr "ignorat" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:2007 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:2042 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:2232 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1630 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2239 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" + +#: src/http.c:2248 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n" -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:2278 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "EROARE %s %d: %s.\n" -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:2291 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:2299 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:2322 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se aduce.\n" +"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se " +"aduce.\n" "\n" -#: src/http.c:1714 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2330 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n" -#: src/http.c:1759 -#, c-format +#: src/http.c:2377 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" "%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1809 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +#: src/http.c:2434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. " -#: src/http.c:1818 -#, c-format +#: src/http.c:2443 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n" -#: src/http.c:1839 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. " -#: src/http.c:1851 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)." -#: src/http.c:1860 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:369 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n" + +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n" -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" -#: src/init.c:411 +#: src/init.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n" + +#: src/init.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n" + +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n" -#: src/init.c:503 +#: src/init.c:661 #, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n" + +#: src/init.c:707 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau " +"`off'(dezactivat).\n" + +#: src/init.c:750 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s:Boolean invalid `%s', specificaþi always, on, off sau never.\n" -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:767 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n" +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:570 +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: Specificaþi `on`-activ sau `off`-inactiv.\n" +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n" -#: src/init.c:614 +#: src/init.c:1042 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Specificaþi always, on, off sau never.\n" +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n" -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 +#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Specificaþie invalidã `%s'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n" -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 +#: src/init.c:1133 #, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Specificaþie invalidã `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n" -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:1198 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n" -#: src/log.c:641 +#: src/init.c:1249 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Restricþie invalidã `%s', folosiþi `unix' sau `windows'.\n" + +#: src/log.c:806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -725,256 +814,565 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:648 +#: src/log.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Nici o datã recepþionatã" + +#: src/log.c:817 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:124 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:387 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele scurte.\n" +"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele " +"scurte.\n" + +#: src/main.c:389 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:401 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:403 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:408 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:413 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:415 msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"De start:\n" -" -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n" -" -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n" -" -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n" -" -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:140 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -"\n" +#: src/main.c:417 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"Logãri ºi fiºiere de intrare:\n" -" -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n" -" -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n" -" -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n" -" -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n" -" -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n" -" -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n" -" -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n" -" -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n" -" -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i fiºier.\n" -" --sslcertfil=FIªIER\t certificat client opþional.\n" -"\t--sslcertkey=FIªIERCOD\t fiºier cod opþional pentru acest certificat.\n" -"\t--egd-file=FIªIER\t nume fiºier pentru socketul EGD.\n" - -#: src/main.c:155 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -"\n" + +#: src/main.c:419 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" -"Download:\n" -"\t--bind-address=ADRESÃ\tlegãturã (bind) la ADRESà (nume host sau ip)host local\n" -" -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este nelimitat\n" -" -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n" -" -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã sufixe .#\n" -" -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n" -"\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n" -" -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât cele locale.\n" -" -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n" -" --spider\t\t nu descãrca nimic.\n" -" -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de aducere.\n" -" -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n" -" -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n" -"\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n" -"\n" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:421 msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Directoare:\n" -" -nd --no-directories nu crea directoare.\n" -" -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n" -" -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director remote.\n" -"\n" -#: src/main.c:182 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -"\n" +#: src/main.c:425 +msgid "Download:\n" msgstr "" -"Opþiuni HTTP:\n" -" --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n" -" --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod normal permis).\n" -" -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu extensie .html.\n" -" --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n" -" --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n" -" --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n" -" --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n" -" --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea HTTP.\n" -" -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/VERSIUNE.\n" -" --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni persistente).\n" -" --cookies=off nu utiliza cookies.\n" -" --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de sesiune.\n" -" --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n" -"\n" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:427 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" msgstr "" -"Opþiuni FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n" -" --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n" -" --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu directoarele).\n" -"\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:436 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:438 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:440 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:455 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:457 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:459 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:461 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:463 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:465 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:467 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:469 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:471 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:473 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:484 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Director " + +#: src/main.c:492 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:528 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:532 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:534 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:547 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:549 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:554 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:558 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:560 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:562 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:564 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:566 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:568 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:573 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:593 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" msgstr "" -"Aducere recursivã:\n" -" -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu atenþie!\n" -" -l, --level=NUMBÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru infinitã).\n" -" --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n" -" -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în relative.\n" -" -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca X.orig.\n" -" -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru afiºarea paginii HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:605 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:621 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" -"Acceptare/refuz recursive:\n" -" -A, --accept=LISTà listã separatã prin virgule a extensiilor acceptate.\n" -" -R, --reject=LISTà listã separatã prin virgule a extensiilor refuzate.\n" -" -D, --domains=LISTà listã separatã prin virgule a domeniilor acceptate.\n" -" --exclude-domains=LISTà listã separatã prin virgule a domeniilor refuzate.\n" -" --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente HTML.\n" -" --follow-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor HTML urmate.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor HTML ignorate.\n" -" -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în recursiune.\n" -" -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n" -" -I, --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n" -" -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n" -"\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:623 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:625 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:627 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:631 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:633 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:635 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la .\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:644 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:660 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -986,51 +1384,55 @@ msgstr "" "VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME. Citiþi\n" "Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:665 msgid "" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"Original scris de Hrvoje Niksic .\n" +"Original scris de Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:578 +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: comandã invalidã\n" +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#: src/main.c:830 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n" - -#: src/main.c:702 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:836 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate în acelaºi timp.\n" +msgstr "" +"Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate " +"în acelaºi timp.\n" + +#: src/main.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL lipsã\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1041,54 +1443,100 @@ msgstr "" "FINALIZAT --%s--\n" "Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:978 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n" -#: src/mswindows.c:120 +#: src/mswindows.c:235 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continui în fundal.\n" -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:202 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Startare WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n" -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:121 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:181 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:419 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:419 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:427 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:458 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:485 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:498 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 +#: src/progress.c:243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1097,50 +1545,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ omitere %dK ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:410 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Specificare punct invalidã `%s'; lãsat neschimbat.\n" -#: src/recur.c:350 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n" -#: src/recur.c:935 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n" - -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n" -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Nu s-a putut gãsi serverul proxy.\n" - -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n" -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:738 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirectãri depãºite.\n" -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Ciclu de redirectare detectat.\n" - -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1148,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Renunþ.\n" "\n" -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1156,42 +1590,430 @@ msgstr "" "Reîncerc.\n" "\n" -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Convertire %s... " +#: src/url.c:626 +msgid "No error" +msgstr "Eroare necunoscutã" -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "nimic de fãcut.\n" +#: src/url.c:628 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Schemã nesuportatã" -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n" +#: src/url.c:630 +msgid "Empty host" +msgstr "Host vid" -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n" +#: src/url.c:632 +msgid "Bad port number" +msgstr "Numãr de port invalid" -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n" +#: src/url.c:634 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Nume utilizator invalid" -#: src/utils.c:90 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n" +#: src/url.c:636 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Adresã numericã IPv6 neterminatã" + +#: src/url.c:638 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate" + +#: src/url.c:640 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Adresã numericã IPv6 invalidã" #. parent, no error -#: src/utils.c:455 +#: src/utils.c:346 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n" -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:72 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind. Readucere(reverting) la " +#~ "ANY.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s rãmaºi]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host negãsit" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n" +#~ "conflict cu `-c'.\n" +#~ "Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s rãmaºi)" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "De start:\n" +#~ " -V, --version\t\t afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n" +#~ " -h, --help\t\t\t tipãreºte acest help.\n" +#~ " -b, --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n" +#~ " -e, --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logãri ºi fiºiere de intrare:\n" +#~ " -o, --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n" +#~ " -a, --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n" +#~ " -d, --debug\t\t\t tipãrire output debug.\n" +#~ " -q, --quiet\t\t\t silenþios (fãrã output).\n" +#~ " -v, --verbose\t\t detaliat (este implicit).\n" +#~ " -nv, --non-verbose\t\t nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n" +#~ " -i, --input-file=FIªIER\t download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n" +#~ " -F, --force-html\t\t considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL\t prefixare URL la linkuri relative în -F -i " +#~ "fiºier.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este " +#~ "nelimitat\n" +#~ " --retry-connrefused reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea " +#~ "este refuzatã.\n" +#~ " -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n" +#~ " -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã " +#~ "sufixe .#\n" +#~ " -c, --continue\t\t continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n" +#~ "\t--progress=TIP\t\t selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n" +#~ " -N, --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât " +#~ "cele locale.\n" +#~ " -S, --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n" +#~ " --spider\t\t nu descãrca nimic.\n" +#~ " -T, --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de " +#~ "aducere.\n" +#~ " --dns-timeout=SECUNDE setare expirare cãutare DNS la " +#~ "SECUNDE.\n" +#~ " --connect-timeout=SECUNDE setare expirare conectare la.SECUNDE\n" +#~ " --read-timeout=SECUNDE setare expirare citire la SECUNDE.\n" +#~ " -w, --wait=SECUNDE aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n" +#~ " --waitretry=SECUNDE aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de " +#~ "aducere.\n" +#~ " --random-wait aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între " +#~ "aduceri.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n" +#~ "\t--limit-rate=RATÃ\t limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n" +#~ " --dns-cache=off dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele " +#~ "fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directoare:\n" +#~ " -nd --no-directories nu crea directoare.\n" +#~ " -x, --force-directories forþeazã crearea directoarelor.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories nu crea directoare gazdã.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX salveazã fiºierele în PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMÃR Ignorã NUMÃR componente director " +#~ "remote.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opþiuni HTTP:\n" +#~ " --http-user=USER seteazã userul http ca USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS seteazã parola http ca PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (nu)permite date server-cached (în mod " +#~ "normal permis).\n" +#~ " -E, --html-extension salveazã toate documentele text/html cu " +#~ "extensie .html.\n" +#~ " --ignore-length ignorã câmpul header `Content-Length'.\n" +#~ " --header=ªIR insereazã ªIR în headere.\n" +#~ " --proxy-user=USER seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS seteazã PASS drept parolã proxy.\n" +#~ " --referer=URL include headerul `Referer: URL' în cererea " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers salveazã headerele HTTP în fiºier.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identificare ca AGENT în loc de Wget/" +#~ "VERSIUNE.\n" +#~ " --no-http-keep-alive dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni " +#~ "persistente).\n" +#~ " --cookies=off nu utiliza cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de " +#~ "sesiune.\n" +#~ " --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n" +#~ " --post-data=ªIR foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n" +#~ " --post-file=FIªIER foloseºte metoda POST; trimite conþinutul " +#~ "FIªIERului\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opþiuni HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=FIªIER certificat client opþional.\n" +#~ " --sslcertkey=FIªIER_CHEIE fiºier_cheie opþional pentru acest " +#~ "certificat.\n" +#~ " --egd-file=FIªIER nume fiºier al socketului EGD.\n" +#~ " --sslcadir=DIR directorul unde este stocatã lista de CA-" +#~ "uri.\n" +#~ " --sslcafile=FIªIER fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Verificarea serverului pentru CA-urile " +#~ "furnizate\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 verificare protocol SSL; 0=automat,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opþiuni FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing nu ºterge fiºierele `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off activare/dezactivare nume globale.\n" +#~ " --passive-ftp utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n" +#~ " --retr-symlinks în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu " +#~ "directoarele).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aducere recursivã:\n" +#~ " -r, --recursive absorbire web recursivã -- folosiþi cu " +#~ "atenþie!\n" +#~ " -l, --level=NUMÃR adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru " +#~ "infinitã).\n" +#~ " --delete-after ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n" +#~ " -k, --convert-links converteºte linkuri non-relative în " +#~ "relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted înainte de a converti fiºierul X, back-up ca " +#~ "X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites aducere toate imaginile, etc. necesare pentru " +#~ "afiºarea paginii HTML.\n" +#~ " --strict-comments activeazã manipularea strictã (SGML) a " +#~ "comentariilorHTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Acceptare/refuz recursive:\n" +#~ " -A, --accept=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "extensiilor acceptate.\n" +#~ " -R, --reject=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "extensiilor refuzate.\n" +#~ " -D, --domains=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "domeniilor acceptate.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTà listã separatã prin virgule a " +#~ "domeniilor refuzate.\n" +#~ " --follow-ftp urmeazã legãturile FTP din documente " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor " +#~ "HTML urmate.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTà listã separatã prin virgule a tagurilor " +#~ "HTML ignorate.\n" +#~ " -H, --span-hosts viziteazã ºi site-uri strãine în " +#~ "recursiune.\n" +#~ " -L, --relative urmeazã doar linkurile relative.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n" +#~ " -np, --no-parent nu urca la directorul pãrinte.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Startare WinHelp %s\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: comandã invalidã\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Nu s-a putut gãsi serverul proxy.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: Ciclu de redirectare detectat.\n"