X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=b6f20a09712a10fbec5cedd6f25e13ef9ac6ec5d;hp=c58f8f8abf7271e4883749f6aa8da38ff733d6d6;hb=7931200609abea24cedfc96bb890aef9c1c7f0b2;hpb=93146c94320ad231fe6a575ce42c444a08a9eee3 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c58f8f8a..b6f20a09 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5-b9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:06-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-30 03:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-06 22:09-0300\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavasin \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Diretório `%s' não encontrado.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1494 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1501 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -287,20 +287,20 @@ msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1242 +#: src/ftp.c:1243 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1282 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1326 +#: src/ftp.c:1327 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejeitando `%s'.\n" @@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1374 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1433 +#: src/ftp.c:1434 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1438 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n" @@ -422,33 +422,33 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" # , c-format -#: src/html.c:470 src/html.c:472 +#: src/html.c:539 src/html.c:541 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s em %s:%d" -#: src/html.c:494 +#: src/html.c:563 msgid "time unknown " msgstr "horário desconhecido " -#: src/html.c:498 +#: src/html.c:567 msgid "File " msgstr "Arquivo " -#: src/html.c:501 +#: src/html.c:570 msgid "Directory " msgstr "Diretório " -#: src/html.c:504 +#: src/html.c:573 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/html.c:507 +#: src/html.c:576 msgid "Not sure " msgstr "Sem certeza " # , c-format -#: src/html.c:525 +#: src/html.c:594 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" @@ -627,44 +627,44 @@ msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." # , c-format -#: src/init.c:318 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:319 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:339 src/init.c:345 +#: src/init.c:340 src/init.c:346 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:376 +#: src/init.c:377 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:464 +#: src/init.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:491 +#: src/init.c:492 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:509 src/init.c:766 src/init.c:788 src/init.c:861 +#: src/init.c:510 src/init.c:767 src/init.c:789 src/init.c:862 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:622 src/init.c:644 src/init.c:666 src/init.c:692 +#: src/init.c:623 src/init.c:645 src/init.c:667 src/init.c:693 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n" @@ -714,6 +714,7 @@ msgstr "" # , fuzzy #: src/main.c:127 +#, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -722,8 +723,9 @@ msgid "" " -q, --quiet quiet (no output).\n" " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" "\n" msgstr "" "Geração de log e arquivo de entrada:\n" @@ -737,14 +739,15 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +"suffixes.\n" " -c, --continue restart getting an existing file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" @@ -752,7 +755,7 @@ msgid "" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a " +" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:160 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:172 msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n" @@ -840,17 +843,21 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" "\n" -#: src/main.c:176 +#: src/main.c:177 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" " --delete-after delete downloaded files.\n" " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " +"-nr.\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" "\n" msgstr "" "Busca recursiva:\n" @@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:185 +#: src/main.c:187 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -903,17 +910,17 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:202 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" # , fuzzy -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:371 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: compilado sem debug.\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:425 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -927,7 +934,7 @@ msgstr "" "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:431 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -937,13 +944,13 @@ msgstr "" "Escrito por Hrvoje Niksic .\n" # , c-format -#: src/main.c:495 +#: src/main.c:505 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando inválido\n" # , c-format -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:558 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" @@ -951,35 +958,35 @@ msgstr "%s: op # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:551 src/main.c:593 src/main.c:636 +#: src/main.c:561 src/main.c:603 src/main.c:661 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:641 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:647 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo " "tempo.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:656 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL faltando\n" # , c-format -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:744 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" # , c-format -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -991,14 +998,14 @@ msgstr "" "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" # , c-format -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:758 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:785 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n" @@ -1064,18 +1071,18 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n" # , c-format -#: src/recur.c:451 src/retr.c:464 +#: src/recur.c:463 src/retr.c:468 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" # , c-format -#: src/recur.c:452 +#: src/recur.c:464 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n" -#: src/recur.c:611 +#: src/recur.c:624 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" @@ -1089,23 +1096,23 @@ msgstr "" "\n" " [ ignorando %dK ]" -#: src/retr.c:345 +#: src/retr.c:349 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n" # , c-format -#: src/retr.c:356 +#: src/retr.c:360 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n" -#: src/retr.c:485 +#: src/retr.c:489 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1113,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:485 +#: src/retr.c:489 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1122,31 +1129,31 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/url.c:944 +#: src/url.c:951 #, c-format msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" msgstr "Erro (%s): Link %s sem uma base fornecida.\n" # , c-format -#: src/url.c:959 +#: src/url.c:966 #, c-format msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" msgstr "Erro (%s): Base %s relativa, sem URL referenciadora.\n" # , c-format -#: src/url.c:1377 +#: src/url.c:1384 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertendo %s... " # , c-format -#: src/url.c:1382 src/url.c:1450 +#: src/url.c:1389 src/url.c:1457 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1426 +#: src/url.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"