X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=562f825693a129f098ebf683014227b4e1225980;hp=1e63e3f4db511e600fbe9b8068f1a4979760f3d4;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=602105004eda570663e79b025f13554c9aa07506 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1e63e3f4..562f8256 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 10:45-03:00\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -16,206 +15,181 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Conectando-se à %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectando-se a %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "conectado!\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "convertendo %d arquivos em %.2f segundos.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertendo %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nada a ser feito.\n" # , c-format -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Não foi possível apagar `%s': %s\n" # , c-format -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não foi possível copiar %s como %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Erro em Set-Cookie, campo `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erro de sintax em Set-Cookie: %s na posição %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cookies %s: %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Erro ao gravar em `%s' %s.\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erro ao fechar `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tipo de listagem não suportado. Tentando listagem UNIX.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s em %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "horário desconhecido " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Arquivo " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Diretório " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Sem certeza " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -# , c-format -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Tamanho: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (sem autoridade)\n" - # , c-format #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logando como %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro na saudação do servidor.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor recusou o login.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorreto.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logado!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erro do servidor, impossível determinar tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD não necessário.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -225,34 +199,43 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD não requerido.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "não foi possível conectar para %s:%hu: %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro no bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT inválido.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST falhou; %s não será truncado.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -261,7 +244,7 @@ msgstr "" "REST falhou, recomeçando do zero.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -271,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -280,90 +263,97 @@ msgstr "" "Arquivo ou diretório `%s' não encontrado.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +# , c-format +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Tamanho: %s" + +# , c-format +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s para terminar]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (sem autoridade)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controle fechada.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência dos dados abortada.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' recebido [%ld]\n" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removido `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto não é mais novo que o local `%s' -- ignorando.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -373,21 +363,21 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -397,50 +387,49 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" +msgstr "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejeitando `%s'.\n" @@ -449,23 +438,27 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n" + # , c-format #: src/getopt.c:675 #, c-format @@ -533,130 +526,117 @@ msgstr "%s: op msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `-W %s' não permite argumentos\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Erro desconhecido" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Resolvendo %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "falha: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "falha: tempo excedido.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host não encontrado" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Não foi possível resolver link incompleto %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Reutilizando conexão para %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Reutilizando conexão para %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Falha ao enviar requisição HTTP: %s.\n" # , c-format -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Nenhum dado recebido" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" # , c-format -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorização falhou.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Nenhum dado recebido" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Linha de status inválida" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorização falhou.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" + # , c-format -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localização: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nao especificado" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [seguinte]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -666,61 +646,75 @@ msgstr "" " O arquivo já foi completamente obtido; nada a ser feito.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n" +"Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Tamanho: " -#: src/http.c:1867 +# , c-format +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s para o fim)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n" - # , c-format -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n" # , c-format -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -729,138 +723,125 @@ msgstr "" "Arquivo no servidor não é mais novo que o local `%s' -- não baixando.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld) -- baixando.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" # , c-format -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' recebido [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC aponta para %s, que não existe.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" - -# , c-format -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" +msgstr "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: comando --execute é inválido `%s'\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: expressão inválida `%s', use `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n" +msgstr "%s: %s: Expressão inválida `%s', use 'always', 'on', 'off', or 'never'.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Número inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Valor inválido do byte `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Período de tempo inválido `%s'\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Cabeçalho inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Tipo de progresso inválido `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Restrição inválida `%s', use `unix' ou `windows'.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Valor inválido `%s'.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -871,26 +852,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Nenhum dado recebido" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; desabilitando log.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -899,713 +880,395 @@ msgstr "" "obrigatórios para opções curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Início:\n" +" -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n" +" -h, --help mostra esta ajuda.\n" +" -b, --background executa em background depois de iniciar.\n" +" -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Geração de log e arquivo de entrada:\n" +" -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n" +" -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n" +" -d, --debug mostra saídas de debug.\n" +" -q, --quiet quieto (sem saídas).\n" +" -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n" +" -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n" +" -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n" +" (0 é ilimitado).\n" +" --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi rejeitada.\n" +" -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente baixando.\n" +" --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n" +" -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam mais \n" +" novos que os locais.\n" +" -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n" +" --spider não baixa nada.\n" +" -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS (segundos).\n" +" --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para SEGS.\n" +" --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n" +" --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n" +" -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os downloads.\n" +" --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas de \n" +" download.\n" +" --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-tentativas \n" +" de download.\n" +" -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n" +" -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n" +" --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na máquina local.\n" +" --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n" +" --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n" +" --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de arquivos para o\n" +" aceitável pelo OS.\n" +"\n" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:188 msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Diretórios:\n" +" -nd --no-directories não cria diretórios.\n" +" -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n" +" -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n" +"\n" -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Opções HTTP:\n" +" --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n" +" --http-passwd=SENHA configura senha http.\n" +" -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n" +" (normalmente ligada).\n" +" -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com extensão .html.\n" +" --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n" +" --header=STRING insere STRING entre os headers.\n" +" --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n" +" --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n" +" --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n" +" -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n" +" -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado ao invés de Wget/VERSÃO.\n" +" --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões permanentes).\n" +" --cookies=off não usa cookies.\n" +" --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da sessão.\n" +" --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da sessão.\n" +" --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n" +" --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de ARQUIVO.\n" +"\n" -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"Opções HTTPS (SSL) :\n" +" --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n" +" --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n" +" --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão guardadas.\n" +" --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o CA dado\n" +" --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Opções FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de arquivos.\n" +" --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" +" --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não diretórios).\n" +"\n" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:237 msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Busca recursiva:\n" +" -r, --recursive downloads recursivos.\n" +" -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para ilimitado).\n" +" --delete-after apaga os arquivos baixados depois de finalizado.\n" +" -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n" +" -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a extensão .orig.\n" +" -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n" +" -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar página HTML.\n" +" --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Aceitação/rejeição recursiva:\n" +" -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n" +" -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n" +" -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n" +" --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n" +" --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n" +" -H, --span-hosts segue hosts externos quando recursivo.\n" +" -L, --relative segue somente links relativos.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n" +" -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n" +"\n" -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:263 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:465 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n" -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:519 msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Este programa é distribuído com o objetivo de que seja útil,\n" +"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de\n" +"COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +"Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" +"\n" +"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +# , c-format +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:774 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:780 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +#. No URL specified. +#: src/main.c:789 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL faltando\n" -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/main.c:905 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" -#: src/main.c:457 +# , c-format +#: src/main.c:914 +#, c-format msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" +"\n" +"FINALIZADO --%s--\n" +"Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/main.c:920 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +#: src/mswindows.c:147 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Continuando em background.\n" -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n" -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +# , c-format +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Disparando WinHelp %s\n" -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Diretório " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:639 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" - -#: src/main.c:644 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "" -"GNU Wget %s, um programa não interativo para buscar arquivos da rede.\n" - -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:660 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Este programa é distribuído com o objetivo de que seja útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de\n" -"COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" - -#: src/main.c:665 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" - -# , c-format -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" - -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" - -#: src/main.c:836 -#, c-format -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo " -"tempo.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - -#. No URL specified. -#: src/main.c:854 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL faltando\n" - -# , c-format -#: src/main.c:963 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" - -# , c-format -#: src/main.c:972 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" -msgstr "" -"\n" -"FINALIZADO --%s--\n" -"Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" - -# , c-format -#: src/main.c:978 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" - -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Continuando em background.\n" - -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Continuando em background, pid %d.\n" - -# , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n" - -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n" +msgstr "%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n" # , c-format -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token desconhecido \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DO HOST]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Não foi possível gerar semente para OpenSSL; desabilitando SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - # , c-format #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1615,39 +1278,39 @@ msgstr "" "%*s[ ignorando %dK ]" # , c-format -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Especificação de estilo inválida `%s'; mantendo inalterado.\n" # , c-format -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro analisando URL do proxy %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro na URL do proxy %s. Deve ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirecionamentos excedidos.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1655,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1663,416 +1326,56 @@ msgstr "" "Tentando novamente.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Nenhum erro" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Esquema não suportado" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Nome de host em branco" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Número de porta inválido" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome do usuário inválido" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Endereço IPV6 indeterminado" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Endereço IPv6 não suportado" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Endereço IPv6 inválido" +# , c-format +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuando em background, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Falha ao definir um contexto SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Falha ao carregar certificados do %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Tentando sem o certificado especificado\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Falha ao obter a chave do certificado de %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível converter `%s' para um endereço. Mudando para ANY\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST falhou; %s não será truncado.\n" - -# , c-format -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s para terminar]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host não encontrado" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Continuação de download falhou nesse arquivo, o qual conflita com `-c'.\n" -#~ "Arquivo existente não será truncado: `%s'.\n" -#~ "\n" - -# , c-format -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s para o fim)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Início:\n" -#~ " -V, --version mostra a versão do Wget e sai.\n" -#~ " -h, --help mostra esta ajuda.\n" -#~ " -b, --background executa em background depois de iniciar.\n" -#~ " -e, --execute=COMANDO executa um comando `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geração de log e arquivo de entrada:\n" -#~ " -o, --output-file=ARQUIVO mensagens de log para ARQUIVO.\n" -#~ " -a, --append-output=ARQUIVO apenda mensagens em ARQUIVO.\n" -#~ " -d, --debug mostra saídas de debug.\n" -#~ " -q, --quiet quieto (sem saídas).\n" -#~ " -nv, --non-verbose desliga modo verboso, sem ser quieto.\n" -#~ " -i, --input-file=ARQUIVO lê URL-s de ARQUIVO.\n" -#~ " -F, --force-html trata arquivo de entrada como HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NÚMERO define número de tentativas a NÚMERO\n" -#~ " (0 é ilimitado).\n" -#~ " --retry-connrefused tenta novamente mesmo se a conexão foi " -#~ "rejeitada.\n" -#~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve documentos para ARQUIVO.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue continuar usando arquivo parcialmente " -#~ "baixando.\n" -#~ " --progress=TIPO define o tipo de indicador de progresso.\n" -#~ " -N, --timestamping não re-obtém arquivos, ao menos que sejam " -#~ "mais \n" -#~ " novos que os locais.\n" -#~ " -S, --server-response mostra resposta do servidor.\n" -#~ " --spider não baixa nada.\n" -#~ " -T, --timeout=SEGS define todos os timeouts para SEGS " -#~ "(segundos).\n" -#~ " --dns-timeout=SEGS define o timeout de consuta ao DNS para " -#~ "SEGS.\n" -#~ " --connect-timeout=SEGS define o timeout de conexão para SEGS.\n" -#~ " --read-timeout=SEGS define o timeout de recepção para SEGS.\n" -#~ " -w, --wait=SEGS aguarda SEGS segundos entre os " -#~ "downloads.\n" -#~ " --waitretry=SEGS aguarda 1...SEGS entre as re-tentativas " -#~ "de \n" -#~ " download.\n" -#~ " --random-wait aguarda de 0...2*WAIT segs entre re-" -#~ "tentativas \n" -#~ " de download.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off ativa/desativa uso de proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=NÚMERO define quota de download para NÚMERO.\n" -#~ " --bind-address=ENDEREÇO usa o ENDEREÇO (nome de máquina ou IP) na " -#~ "máquina local.\n" -#~ " --limit-rate=LIMITE limita taxa de download para LIMITE.\n" -#~ " --dns-cache=off desabilita cache de resoluções DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restringe número de caracteres de " -#~ "arquivos para o\n" -#~ " aceitável pelo OS.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diretórios:\n" -#~ " -nd --no-directories não cria diretórios.\n" -#~ " -x, --force-directories força a criação de diretórios.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories não cria diretórios com nome do host.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIXO salva arquivos em PREFIXO/...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções HTTP:\n" -#~ " --http-user=USUÁRIO configura usuário http.\n" -#~ " --http-passwd=SENHA configura senha http.\n" -#~ " -C, --cache=on/off liga/desliga busca de dados do cache\n" -#~ " (normalmente ligada).\n" -#~ " -E, --html-extension grava todos arquivos texto/html com " -#~ "extensão .html.\n" -#~ " --ignore-length ignora o header `Content-Length'.\n" -#~ " --header=STRING insere STRING entre os headers.\n" -#~ " --proxy-user=USUÁRIO configura nome do usuário do proxy.\n" -#~ " --proxy-passwd=SENHA configura a senha do usuário do proxy.\n" -#~ " --referer=URL inclui no cabeçalho HTTP `Referer: URL'.\n" -#~ " -s, --save-headers salva os headers HTTP no arquivo.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENTE identifica cliente como AGENTE especificado " -#~ "ao invés de Wget/VERSÃO.\n" -#~ " --no-http-keep-alive desabilita HTTP keep-alive (conexões " -#~ "permanentes).\n" -#~ " --cookies=off não usa cookies.\n" -#~ " --load-cookies=ARQUIVO carrega cookies de ARQUIVO antes da " -#~ "sessão.\n" -#~ " --save-cookies=ARQUIVO grava cookies para ARQUIVO no final da " -#~ "sessão.\n" -#~ " --post-data=STRING usar o método POST; envia dados de STRING.\n" -#~ " --post-file=ARQUIVO usar o método POST; envia conteúdo de " -#~ "ARQUIVO.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções HTTPS (SSL) :\n" -#~ " --sslcertfile=ARQUIVO certificado de cliente opcional.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE keyfile opcional para este certificado.\n" -#~ " --egd-file=ARQUIVO nome de arquivo do socket EGD.\n" -#~ " --sslcadir=DIR diretório onde a lista de CA's estão " -#~ "guardadas.\n" -#~ " --sslcafile=ARQUIVO arquivo com pacote de CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 tipo de Client-Cert 0=PEM (padrão) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 verificar o certificado do servidor com o " -#~ "CA dado\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 escolher protocolo SSL; 0=automático,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opções FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing não remove arquivos `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off liga/desliga expansão de nomes de " -#~ "arquivos.\n" -#~ " --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" -#~ " --retr-symlinks se recursivo, obtém links simbólicos (não " -#~ "diretórios).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Busca recursiva:\n" -#~ " -r, --recursive downloads recursivos.\n" -#~ " -l, --level=NÚMERO nível máximo de recursividade (0 para " -#~ "ilimitado).\n" -#~ " --delete-after apaga os arquivos baixados depois de " -#~ "finalizado.\n" -#~ " -k, --convert-links converte links não relativos para relativos.\n" -#~ " -K, --backup-converted antes de converter o arquivo, copia com a " -#~ "extensão .orig.\n" -#~ " -m, --mirror liga opções para espelhamento (mirror).\n" -#~ " -p, --page-requisites obtém todos objetos necessários para mostrar " -#~ "página HTML.\n" -#~ " --strict-comments ativa manipulação de comentários HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aceitação/rejeição recursiva:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA lista de extensões aceitas.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA lista de extensões rejeitadas.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA lista de domínios aceitos.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA lista de domínios rejeitados.\n" -#~ " --follow-ftp segue links FTP em documentos HTML.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA lista de tags HTML aceitas.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista de tags HTML rejeitadas.\n" -#~ " -H, --span-hosts segue hosts externos quando " -#~ "recursivo.\n" -#~ " -L, --relative segue somente links relativos.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista de diretórios permitidos.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista de diretórios excluídos.\n" -#~ " -np, --no-parent não sobe para o diretório pai.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: compilado sem opção de debug.\n" - -# , c-format -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Disparando WinHelp %s\n" - -# , c-format -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" - # , c-format #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" #~ msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n" @@ -2104,16 +1407,18 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" #~ msgstr "%s: Aviso: resolução do endereço local não resultou em FQDN!\n" +# , c-format +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" + #~ msgid "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" #~ " -c, --continue restart getting an existing file.\n" #~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than " -#~ "local.\n" +#~ " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" #~ " -S, --server-response print server response.\n" #~ " --spider don't download anything.\n" #~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" @@ -2123,19 +1428,15 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas " -#~ "(0=infinitas).\n" +#~ " -t, --tries=NÚMERO configura número de tentativas (0=infinitas).\n" #~ " -O --output-document=ARQUIVO escreve os documentos no ARQUIVO.\n" #~ " -nc, --no-clobber não sobrescreve arquivos existentes.\n" -#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de " -#~ "download.\n" -#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os " -#~ "locais.\n" +#~ " --dot-style=ESTILO configura estilo do display de download.\n" +#~ " -N, --timestamping não busca arquivos mais antigos que os locais.\n" #~ " -S, --server-response mostra respostas do servidor.\n" #~ " --spider não baixa nenhum arquivo.\n" #~ " -T, --timeout=SEGUNDOS configura o timeout de leitura.\n" -#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de " -#~ "arquivos.\n" +#~ " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre buscas de arquivos.\n" #~ " -Y, --proxy=on/off liga ou desliga proxy.\n" #~ " -Q, --quota=NÚMERO configura quota de recepção.\n" #~ "\n"