X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=fc34d53ad9a65814c0dee3516d2c34e3d9c525c1;hp=f03336428e5b52f3a99b0eb31431e326196edf60;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=602105004eda570663e79b025f13554c9aa07506 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f0333642..fc34d53a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,197 +17,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "£±czenie siê z %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "po³±czono.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konwertowanie %s... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nic do roboty.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ci±gu znaków.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczek `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "czas nieznany " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Plik " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Odno¶nik " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Nie pewny " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtów)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "D³ugo¶æ: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nie autorytatywne)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logowanie siê jako %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Zalogowano siê!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "zrobiono.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -218,33 +192,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie wymagane.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "B³±d Bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -252,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -261,7 +244,7 @@ msgstr "" "Nie ma pliku `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -270,82 +253,86 @@ msgstr "" "Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "D³ugo¶æ: %s" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s do koñca]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nie autorytatywne)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Usuniêto `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -355,20 +342,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -377,43 +364,42 @@ msgstr "" "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" +msgstr "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" @@ -421,21 +407,27 @@ msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n" +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "" +"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" +"wy³±czenie SSL.\n" + #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -495,127 +487,114 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Nieznany b³±d" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany b³±d" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Translacja %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nieudane: %s.\n" -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n" -#: src/html-url.c:298 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany b³±d" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Brak danych w odpowiedzi" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Brak danych w odpowiedzi" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "¬le sformu³owana linia statusu" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(brak opisu)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokalizacja: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nieznana" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [pod±¿anie]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -625,197 +604,197 @@ msgstr "" " Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" +"Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "D³ugo¶æ: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s do koñca)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -msgstr "" -"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie." -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)." -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%" -"s'.\n" +msgstr "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n" # c-format -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n" -# c-format -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" - -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n" # c-format -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" + +# c-format +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,26 +805,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Brak danych w odpowiedzi" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -853,539 +832,300 @@ msgstr "" "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Uruchamianie:\n" +" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" +" -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" +" -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" +" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" +"\n" -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" +" -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" +" -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" +" -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" +" -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" +" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n" +" (zachowanie domy¶lne).\n" +" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n" +" komunikatów, bez trybu ciszy.\n" +" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" +" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" +" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" +" z pliku -F -i.\n" +"\n" -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Pobieranie:\n" +" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" +" (0 = bez limitu).\n" +" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s± \n" +"\t\t\t\t odrzucane.\n" +" -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" +" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików\n" +" lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" +" -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego pliku.\n" +" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n" +" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± nowsze\n" +" ni¿ lokalne.\n" +" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" +" --spider nie pobiera niczego.\n" +" -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu odczytywania\n" +" na zadana liczbê SEKUND.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" +" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" +" wznowienia pobrania.\n" +" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n" +" -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" +" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" +" na ROZMIAR.\n" +" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n" +" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n" +" --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n" +"\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" +" --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" +"\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" +"\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Katalogi:\n" +" -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" +" -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" +" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n" +" -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" +" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów\n" +"\n" -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"Opcje HTTP:\n" +" --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" +" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" +" -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z buforowania\n" +" danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" +" -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" +" z rozszerzeniem .html.\n" +" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" +" --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" +" --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" +" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" +" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n" +" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n" +" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n" +" --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" +" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" +" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" +" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako dane.\n" +" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n" +"\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:217 #, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Katalog " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"Opcje HTTPS (SSL):\n" +" --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" +" --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla certyfikatu.\n" +" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" +" --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista certyfikatów CA.\n" +" --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" +" --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM (domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany CA\n" +" --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Opcje FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" +" globalnych.\n" +" --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" +" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera dowi±zania\n" +" symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Pobieranie rekurencyjne:\n" +" -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" +" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n" +" (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" +" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" +" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n" +" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n" +" X.orig.\n" +" -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n" +" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" +" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" +" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" +" rozszerzeñ.\n" +" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" +" rozszerzeñ.\n" +" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" +" domen.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" +" domen.\n" +" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n" +" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" +" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" +" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" +" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n" +" podczas pracy rekurencyjnej.\n" +" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n" +" wzglêdnymi.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" +" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "" -"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" +msgstr "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1397,7 +1137,7 @@ msgstr "" "w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" "Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1405,49 +1145,38 @@ msgstr "" "\n" "Autor orygina³u Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "" -"Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie " -"wy¶wietlaæ.\n" +msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie wy¶wietlaæ.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania " -"starych plików.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania starych plików.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: brakuj±cy URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1458,104 +1187,54 @@ msgstr "" "ZAKOÑCZONO --%s--\n" "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Kontynuacja w tle.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "" -"%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" +msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± " -"komputera\n" +msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± komputera\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" -"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" -"wy³±czenie SSL.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1564,37 +1243,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ pomijanie %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "" -"Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" +msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1602,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1610,444 +1288,50 @@ msgstr "" "Ponawianie próby.\n" "\n" -#: src/url.c:626 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Brak b³êdu" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nieobs³ugiwany schemat" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Pusta nazwa hosta" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu" -#: src/url.c:634 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s do koñca]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" -#~ "Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s do koñca)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uruchamianie:\n" -#~ " -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" -#~ " -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" -#~ " -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" -#~ " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" -#~ " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" -#~ " -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" -#~ " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" -#~ " -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" -#~ " -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej " -#~ "komunikatów\n" -#~ " (zachowanie domy¶lne).\n" -#~ " -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej " -#~ "liczby\n" -#~ " komunikatów, bez trybu ciszy.\n" -#~ " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" -#~ " -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" -#~ " z pliku -F -i.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pobieranie:\n" -#~ " -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" -#~ " (0 = bez limitu).\n" -#~ " --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia " -#~ "s± \n" -#~ "\t\t\t\t odrzucane.\n" -#~ " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" -#~ " -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych " -#~ "plików\n" -#~ " lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" -#~ " -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego " -#~ "pliku.\n" -#~ " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów " -#~ "pobierania.\n" -#~ " -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± " -#~ "nowsze\n" -#~ " ni¿ lokalne.\n" -#~ " -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" -#~ " --spider nie pobiera niczego.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu " -#~ "odczytywania\n" -#~ " na zadana liczbê SEKUND.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" -#~ " --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" -#~ " wznowienia pobrania.\n" -#~ " --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy " -#~ "pobraniami.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" -#~ " na ROZMIAR.\n" -#~ " --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub " -#~ "IP).\n" -#~ " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do " -#~ "SZYBKO¦Æ.\n" -#~ " --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych " -#~ "informacji\n" -#~ "\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" -#~ " --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" -#~ "\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Katalogi:\n" -#~ " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" -#~ " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie " -#~ "hosta.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" -#~ " --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych " -#~ "katalogów\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcje HTTP:\n" -#~ " --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" -#~ " --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" -#~ " -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z " -#~ "buforowania\n" -#~ " danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" -#~ " -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" -#~ " z rozszerzeniem .html.\n" -#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" -#~ " --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" -#~ " --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" -#~ " --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" -#~ " --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania " -#~ "HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/" -#~ "WERSJA.\n" -#~ " --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e " -#~ "po³±czenia).\n" -#~ " --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" -#~ " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" -#~ " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" -#~ " --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN " -#~ "jako dane.\n" -#~ " --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ " -#~ "PLIKu.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcje HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" -#~ " --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla " -#~ "certyfikatu.\n" -#~ " --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" -#~ " --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista " -#~ "certyfikatów CA.\n" -#~ " --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM " -#~ "(domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany " -#~ "CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcje FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" -#~ " globalnych.\n" -#~ " --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" -#~ " --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera " -#~ "dowi±zania\n" -#~ " symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pobieranie rekurencyjne:\n" -#~ " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" -#~ " -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy " -#~ "rekurencji\n" -#~ " (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" -#~ " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" -#~ " -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na " -#~ "wzglêdne.\n" -#~ " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê " -#~ "jako\n" -#~ " X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. " -#~ "potrzebne\n" -#~ " by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" -#~ " --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy " -#~ "HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" -#~ " -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "akceptowanych\n" -#~ " rozszerzeñ.\n" -#~ " -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "odrzucanych\n" -#~ " rozszerzeñ.\n" -#~ " -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "akceptowanych\n" -#~ " domen.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "odrzucanych\n" -#~ " domen.\n" -#~ " --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron " -#~ "HTML.\n" -#~ " --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "znaczników\n" -#~ " HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " -#~ "znaczników\n" -#~ " HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" -#~ " -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych " -#~ "maszyn\n" -#~ " podczas pracy rekurencyjnej.\n" -#~ " -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za " -#~ "odno¶nikami\n" -#~ " wzglêdnymi.\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" -#~ " -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog " -#~ "nadrzêdny.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n"