X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=a0f295740f42feee48932d8d1e4a9dcd5e061a41;hp=fc34d53ad9a65814c0dee3516d2c34e3d9c525c1;hb=d464b84dba9fddb4df2572b3b1174ea2d633f7a4;hpb=6f2b2bebfc47b6b1069ec9c29b97e62d3d406e98 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fc34d53a..a0f29574 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,172 +18,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:195 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "£±czenie siê z %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:330 msgid "connected.\n" msgstr "po³±czono.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "nieudane: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konwertowanie %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nic do roboty.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 -#, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'" - -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ci±gu znaków.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczek `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1287 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1290 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" +msgstr "" +"Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "czas nieznany " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Plik " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Katalog " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Odno¶nik " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nie pewny " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtów)" +#: src/ftp.c:209 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "D³ugo¶æ: %s" + +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nie autorytatywne)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logowanie siê jako %s ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Zalogowano siê!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "zrobiono.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -192,42 +223,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie wymagane.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "B³±d Bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -235,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -244,7 +266,7 @@ msgstr "" "Nie ma pliku `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -253,86 +275,82 @@ msgstr "" "Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "D³ugo¶æ: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s do koñca]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nie autorytatywne)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n" -#: src/ftp.c:1044 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Usuniêto `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -342,20 +360,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1446 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -364,42 +382,43 @@ msgstr "" "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" +msgstr "" +"Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" @@ -407,194 +426,211 @@ msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "" -"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" -"wy³±czenie SSL.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `%s` jest niejednoznaczna\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Nieznany b³±d" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany b³±d" + +#: src/host.c:714 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Translacja %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "nieudane: %s.\n" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:784 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany b³±d" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:288 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" +# c-format +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:1566 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Brak danych w odpowiedzi" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "Brak danych w odpowiedzi" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "¬le sformu³owana linia statusu" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(brak opisu)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokalizacja: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nieznana" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [pod±¿anie]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -604,197 +640,212 @@ msgstr "" " Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" -"Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "D³ugo¶æ: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s do koñca)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1628 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -msgstr "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n" +"Plik po stronie serwera jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- pobieranie.\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie." +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:371 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:434 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:452 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" + +#: src/init.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n" + +#: src/init.c:508 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%" +"s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n" -#: src/init.c:630 +#: src/init.c:706 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n" -#: src/init.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n" - -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:954 src/init.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n" # c-format -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:998 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n" -#: src/init.c:1051 +# c-format +#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" + +#: src/init.c:1089 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1155 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n" -#: src/init.c:1157 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +#: src/init.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n" # c-format -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n" - -# c-format -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -805,26 +856,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Brak danych w odpowiedzi" + +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:365 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -832,447 +883,814 @@ msgstr "" "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n" "\n" -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Uruchamianie:\n" -" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" -" -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" -" -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" -" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" -" -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" -" -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" -" -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" -" -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" -" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n" -" (zachowanie domy¶lne).\n" -" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n" -" komunikatów, bez trybu ciszy.\n" -" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" -" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" -" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" -" z pliku -F -i.\n" -"\n" -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Pobieranie:\n" -" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" -" (0 = bez limitu).\n" -" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s± \n" -"\t\t\t\t odrzucane.\n" -" -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" -" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików\n" -" lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" -" -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego pliku.\n" -" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n" -" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± nowsze\n" -" ni¿ lokalne.\n" -" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" -" --spider nie pobiera niczego.\n" -" -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu odczytywania\n" -" na zadana liczbê SEKUND.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" -" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" -" wznowienia pobrania.\n" -" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n" -" -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" -" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" -" na ROZMIAR.\n" -" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n" -" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n" -" --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n" -"\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" -" --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" -"\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" -"\n" -#: src/main.c:188 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Katalogi:\n" -" -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" -" -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" -" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n" -" -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" -" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Opcje HTTP:\n" -" --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" -" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" -" -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z buforowania\n" -" danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" -" -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" -" z rozszerzeniem .html.\n" -" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" -" --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" -" --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" -" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" -" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n" -" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n" -" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n" -" --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" -" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" -" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" -" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako dane.\n" -" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -#, fuzzy -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"Opcje HTTPS (SSL):\n" -" --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" -" --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla certyfikatu.\n" -" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" -" --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista certyfikatów CA.\n" -" --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" -" --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM (domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany CA\n" -" --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Opcje FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" -" globalnych.\n" -" --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" -" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera dowi±zania\n" -" symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" -"\n" -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Pobieranie rekurencyjne:\n" -" -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" -" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n" -" (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" -" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" -" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n" -" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n" -" X.orig.\n" -" -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n" -" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" -" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" -" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" -" rozszerzeñ.\n" -" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" -" rozszerzeñ.\n" -" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n" -" domen.\n" -" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n" -" domen.\n" -" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n" -" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" -" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n" -" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" -" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n" -" podczas pracy rekurencyjnej.\n" -" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n" -" wzglêdnymi.\n" -" -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" -" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n" -"\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:393 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" -"ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie,\n" -"w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" -"Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" -#: src/main.c:524 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Autor orygina³u Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Katalog " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "" +"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres .\n" + +#: src/main.c:628 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Autor orygina³u Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie wy¶wietlaæ.\n" +msgstr "" +"Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie " +"wy¶wietlaæ.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania starych plików.\n" +msgstr "" +"Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania " +"starych plików.\n" + +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: brakuj±cy URL\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n" -#: src/main.c:914 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "ZAKOÑCZONO --%s--\n" "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n" -#: src/main.c:920 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Kontynuacja w tle.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:245 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" +msgstr "" +"%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± komputera\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± " +"komputera\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" +"wy³±czenie SSL.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:580 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 -#, c-format +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%*s[ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" "%*s[ pomijanie %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:452 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" +msgstr "" +"Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n" + +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" -#: src/recur.c:378 +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:651 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:659 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:745 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1280,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1288,50 +1706,480 @@ msgstr "" "Ponawianie próby.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:619 msgid "No error" msgstr "Brak b³êdu" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:621 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nieobs³ugiwany schemat" -#: src/url.c:625 -msgid "Empty host" -msgstr "Pusta nazwa hosta" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:625 msgid "Bad port number" msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:627 msgid "Invalid user name" msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:629 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:631 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:633 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s do koñca]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n" +#~ "Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s do koñca)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamianie:\n" +#~ " -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n" +#~ " -h, --help wypisuje tê pomoc.\n" +#~ " -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n" +#~ " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n" +#~ " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" +#~ " -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n" +#~ " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" +#~ " -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n" +#~ " -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej " +#~ "komunikatów\n" +#~ " (zachowanie domy¶lne).\n" +#~ " -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej " +#~ "liczby\n" +#~ " komunikatów, bez trybu ciszy.\n" +#~ " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n" +#~ " -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n" +#~ " z pliku -F -i.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pobieranie:\n" +#~ " -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n" +#~ " (0 = bez limitu).\n" +#~ " --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia " +#~ "s± \n" +#~ "\t\t\t\t odrzucane.\n" +#~ " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" +#~ " -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych " +#~ "plików\n" +#~ " lub tworzy kopie z przyrostkami.\n" +#~ " -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego " +#~ "pliku.\n" +#~ " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów " +#~ "pobierania.\n" +#~ " -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± " +#~ "nowsze\n" +#~ " ni¿ lokalne.\n" +#~ " -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n" +#~ " --spider nie pobiera niczego.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu " +#~ "odczytywania\n" +#~ " na zadana liczbê SEKUND.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n" +#~ " --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n" +#~ " wznowienia pobrania.\n" +#~ " --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy " +#~ "pobraniami.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" +#~ " na ROZMIAR.\n" +#~ " --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub " +#~ "IP).\n" +#~ " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do " +#~ "SZYBKO¦Æ.\n" +#~ " --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych " +#~ "informacji\n" +#~ "\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n" +#~ " --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n" +#~ "\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Katalogi:\n" +#~ " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" +#~ " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie " +#~ "hosta.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" +#~ " --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych " +#~ "katalogów\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcje HTTP:\n" +#~ " --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n" +#~ " --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n" +#~ " -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z " +#~ "buforowania\n" +#~ " danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n" +#~ " -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n" +#~ " z rozszerzeniem .html.\n" +#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n" +#~ " --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n" +#~ " --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n" +#~ " --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n" +#~ " --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/" +#~ "WERSJA.\n" +#~ " --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e " +#~ "po³±czenia).\n" +#~ " --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n" +#~ " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n" +#~ " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" +#~ " --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN " +#~ "jako dane.\n" +#~ " --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ " +#~ "PLIKu.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcje HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n" +#~ " --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla " +#~ "certyfikatu.\n" +#~ " --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n" +#~ " --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista " +#~ "certyfikatów CA.\n" +#~ " --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM " +#~ "(domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany " +#~ "CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcje FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n" +#~ " globalnych.\n" +#~ " --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n" +#~ " --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera " +#~ "dowi±zania\n" +#~ " symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pobieranie rekurencyjne:\n" +#~ " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" +#~ " -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy " +#~ "rekurencji\n" +#~ " (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n" +#~ " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" +#~ " -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na " +#~ "wzglêdne.\n" +#~ " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê " +#~ "jako\n" +#~ " X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. " +#~ "potrzebne\n" +#~ " by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" +#~ " --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy " +#~ "HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" +#~ " -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "akceptowanych\n" +#~ " rozszerzeñ.\n" +#~ " -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "odrzucanych\n" +#~ " rozszerzeñ.\n" +#~ " -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "akceptowanych\n" +#~ " domen.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "odrzucanych\n" +#~ " domen.\n" +#~ " --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "znaczników\n" +#~ " HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " +#~ "znaczników\n" +#~ " HTML, które maj± byæ ignorowane.\n" +#~ " -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych " +#~ "maszyn\n" +#~ " podczas pracy rekurencyjnej.\n" +#~ " -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za " +#~ "odno¶nikami\n" +#~ " wzglêdnymi.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" +#~ " -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog " +#~ "nadrzêdny.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" +#~ "ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie,\n" +#~ "w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " +#~ "CELÓW.\n" +#~ "Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Pusta nazwa hosta" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n"