X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=e3863957ae9f597f118742c3981a9b0bc6c02d5e;hp=bfffb1e4cb6d122f34f1a445bf72e8306a2d9af8;hb=5d1908192e6791a3fc22c4d7856abb13f9508126;hpb=1396b300550d9b5ca3b4b3e4e3776a1456024f73 diff --git a/po/no.po b/po/no.po index bfffb1e4..e3863957 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,77 +4,207 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n" +"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:348 +#: src/connect.c:199 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" +#: src/connect.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:376 -msgid "connected!\n" +#: src/connect.c:335 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" msgstr "kontakt!\n" -#: src/ftp.c:191 +#: src/convert.c:176 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:202 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konverterer %s... " + +#: src/convert.c:215 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/convert.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" + +#: src/convert.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:619 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:643 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" + +#: src/cookies.c:1484 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:841 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:912 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "ukjent tid " + +#: src/ftp-ls.c:916 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Fil " + +#: src/ftp-ls.c:919 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "Katalog " + +#: src/ftp-ls.c:922 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Link " + +#: src/ftp-ls.c:925 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Usikker " + +#: src/ftp-ls.c:943 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bytes)" + +#: src/ftp.c:226 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Lengde: %s" + +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:239 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ubekreftet)\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:314 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger inn som %s ... " -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 +#: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:208 +#: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Feil i melding fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n" -#: src/ftp.c:230 +#: src/ftp.c:353 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Feil ved innlogging.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget inn!\n" -#: src/ftp.c:270 +#: src/ftp.c:381 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +msgid "done. " +msgstr "OK. " + +#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +msgid "done.\n" +msgstr "OK.\n" + +#: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:283 +#: src/ftp.c:481 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:289 +#: src/ftp.c:487 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:317 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -83,42 +213,34 @@ msgstr "" "Ingen katalog ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 -msgid "done.\n" -msgstr "OK.\n" - #. do not CWD -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:595 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:373 +#: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n" -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:676 #, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" - -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "OK. " +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:474 +#: src/ftp.c:724 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-feil (%s).\n" -#: src/ftp.c:490 +#: src/ftp.c:730 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:776 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -126,7 +248,7 @@ msgstr "" "\n" "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" -#: src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:837 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -135,7 +257,7 @@ msgstr "" "Ingen fil ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:634 +#: src/ftp.c:884 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -144,94 +266,100 @@ msgstr "" "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Lengde: %s" - -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s igjen]" - -#: src/ftp.c:712 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ubekreftet)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:1016 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:1031 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:1114 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 +#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 -#, c-format +#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1336 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1351 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 -#, c-format +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" + +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1463 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1470 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1488 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1505 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -240,42 +368,42 @@ msgstr "" "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1513 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1535 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1544 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1571 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1599 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1649 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -283,349 +411,421 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1775 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1472 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1846 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" +#: src/getopt.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n" -#: src/host.c:437 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" +#: src/getopt.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n" -#: src/host.c:449 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n" +#: src/getopt.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" -#: src/host.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n" +#: src/host.c:371 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Ukjent feil" -#: src/host.c:489 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:375 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:503 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" +#: src/host.c:377 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: src/host.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Fjerner %s.\n" -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:516 +#: src/host.c:800 src/host.c:829 #, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +msgid "failed: %s.\n" msgstr "" -"%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" -#: src/host.c:544 -msgid "Host not found" -msgstr "Tjener ikke funnet" +#: src/host.c:809 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:546 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" +#: src/host.c:832 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#: src/html-url.c:298 #, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" - -#: src/html.c:563 -msgid "time unknown " -msgstr "ukjent tid " +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:567 -msgid "File " -msgstr "Fil " +#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/html.c:570 -msgid "Directory " -msgstr "Katalog " +#: src/http.c:687 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/html.c:573 -msgid "Link " -msgstr "Link " +#: src/http.c:1198 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:576 -msgid "Not sure " -msgstr "Usikker " +#: src/http.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/html.c:594 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s bytes)" +#: src/http.c:1479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/http.c:508 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" +#: src/http.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/http.c:512 +#: src/http.c:1508 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1555 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... " -#: src/http.c:551 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" +#: src/http.c:1566 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/http.c:562 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n" -#: src/http.c:602 -msgid "No data received" -msgstr "Ingen data mottatt" +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1658 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" + +#: src/http.c:1682 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" -#: src/http.c:604 +#: src/http.c:1696 msgid "Malformed status line" msgstr "Feil i statuslinje" -#: src/http.c:609 +#: src/http.c:1698 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:693 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" - -#: src/http.c:700 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" - -#: src/http.c:783 +#: src/http.c:1769 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:784 src/http.c:809 +#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: src/http.c:785 +#: src/http.c:1771 msgid " [following]" msgstr " [omdirigert]" +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1817 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:799 +#: src/http.c:1847 msgid "Length: " msgstr "Lengde: " -#: src/http.c:804 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s igjen)" - -#: src/http.c:809 +#: src/http.c:1867 msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:2007 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:2042 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:2232 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2239 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2248 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:2278 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:2291 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:2299 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:2322 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2330 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1210 -#, c-format +#: src/http.c:2377 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +#: src/http.c:2434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " -#: src/http.c:1266 -#, c-format +#: src/http.c:2443 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1286 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1305 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:330 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:369 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n" -#: src/init.c:351 src/init.c:357 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:388 +#: src/init.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" + +#: src/init.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" + +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n" -#: src/init.c:476 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" - -#: src/init.c:498 +#: src/init.c:661 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" - -#: src/init.c:532 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:750 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:105 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" +#: src/init.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:113 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" +#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:118 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#: src/init.c:1133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/init.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" + +#: src/log.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" + +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Ingen data mottatt" + +#: src/log.c:817 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:375 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -633,237 +833,539 @@ msgstr "" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:121 -#, fuzzy +#: src/main.c:389 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:401 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:408 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:413 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:415 msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Oppstart:\n" -" -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" -" -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" -" -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" -" -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" -"\n" -#: src/main.c:127 -#, fuzzy +#: src/main.c:417 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:419 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Utskrifter og innlesing:\n" -" -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" -" -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" -" -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" -" -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" -" -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" -" -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" -" -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" -" -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" -"\n" -#: src/main.c:138 -#, fuzzy +#: src/main.c:425 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a " +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:436 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:438 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:440 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:455 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:457 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -"\n" msgstr "" -"Nedlasting:\n" -" -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for uendelig).\n" -" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" -" -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" -" -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende fil.\n" -" --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" -" -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn " -"eksisterende.\n" -" -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" -" --spider ikke hent filer.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" -" -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" -" -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" -" -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" -"\n" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:459 msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -"\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" msgstr "" -"Kataloger:\n" -" -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" -" -x, --force-directories lag kataloger.\n" -" -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" -" --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av tjenerens\n" -" katalognavn.\n" -"\n" -#: src/main.c:161 -#, fuzzy +#: src/main.c:461 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:463 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:465 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:467 msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -"\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" msgstr "" -"HTTP-flagg:\n" -" --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" -" --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" -" -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på tjener.\n" -" --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i topptekst.\n" -" --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" -" --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" -" --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" -" -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" -" «Wget/VERSJON».\n" -"\n" -#: src/main.c:174 -#, fuzzy +#: src/main.c:469 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:471 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:473 msgid "" -"FTP options:\n" -" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " -"dirs).\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -"\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" msgstr "" -"FTP-flagg:\n" -" --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" -" -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" -" --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" -"\n" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:476 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:484 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 #, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Katalog " + +#: src/main.c:492 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:528 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:532 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:534 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:547 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:549 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:554 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:558 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:560 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:562 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:564 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:566 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:568 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:573 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:593 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " -"-nr.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekursiv nedlasting:\n" -" -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med " -"omtanke!\n" -" -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer " -"(0=uendelig).\n" -" --delete-after slett nedlastede filer.\n" -" -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" -" -m, --mirror sett passende flagg for speiling av tjenere.\n" -" -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" -"\n" -#: src/main.c:189 -#, fuzzy +#: src/main.c:607 msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +msgstr "" + +#: src/main.c:621 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +msgstr "" + +#: src/main.c:625 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" msgstr "" -"Hva er tillatt ved rekursjon:\n" -" -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" -" -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" -" -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" -" --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" -" -L, --relative følg kun relative linker.\n" -" --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" -" -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" -" -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" -" -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" -" -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående " -"katalog.\n" -"\n" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:627 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:631 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:633 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:635 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:644 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:658 +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:660 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -875,53 +1377,55 @@ msgstr "" "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:665 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" "Skrevet av Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:515 +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:571 src/main.c:613 src/main.c:671 +#: src/main.c:830 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" - -#: src/main.c:651 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:836 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" +#: src/main.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + #. No URL specified. -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -932,104 +1436,136 @@ msgstr "" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:978 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:805 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" - -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" -"Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" -"Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" -"\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#: src/mswindows.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" + +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n" -#: src/mswindows.c:227 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Starter WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n" -#: src/netrc.c:359 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n" -#: src/netrc.c:390 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" -#: src/netrc.c:464 +#: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n" -#: src/recur.c:469 +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:121 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:181 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:419 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:419 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:427 #, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:630 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" +#: src/openssl.c:458 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:193 +#: src/openssl.c:485 #, c-format msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:498 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "\n" -" [ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %dK ]" msgstr "" "\n" " [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:349 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" +#: src/progress.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/recur.c:377 #, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/retr.c:403 +#: src/res.c:544 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" + +#: src/retr.c:645 #, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/retr.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" + +#: src/retr.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1037,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Gir opp.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1045,56 +1581,369 @@ msgstr "" "Prøver igjen.\n" "\n" -#: src/url.c:951 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" +#: src/url.c:626 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Ukjent feil" -#: src/url.c:966 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" +#: src/url.c:628 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/url.c:1385 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konverterer %s... " +#: src/url.c:630 +msgid "Empty host" +msgstr "" -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" +#: src/url.c:632 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -#: src/url.c:1453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" +#: src/url.c:634 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" -#: src/utils.c:71 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" +#: src/url.c:636 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" -#: src/utils.c:203 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" +#: src/url.c:638 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" -#: src/utils.c:206 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" +#: src/url.c:640 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" -#: src/utils.c:209 -msgid "Invalid host name" -msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" +#. parent, no error +#: src/utils.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/utils.c:430 +#: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" +#: src/xmalloc.c:72 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" + +#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +#~ msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s igjen]" + +#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +#~ msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n" + +#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Tjener ikke funnet" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s igjen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oppstart:\n" +#~ " -V, --version viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n" +#~ " -h, --help skriver ut denne hjelpeteksten.\n" +#~ " -b, --background kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n" +#~ " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utskrifter og innlesing:\n" +#~ " -o, --output-file=FIL skriv meldinger til ny FIL.\n" +#~ " -a, --append-output=FIL skriv meldinger på slutten av FIL.\n" +#~ " -d, --debug skriv avlusingsinformasjon.\n" +#~ " -q, --quiet stille (ingen utskrifter).\n" +#~ " -v, --verbose vær utførlig (standard).\n" +#~ " -nv, --non-verbose mindre utførlig, men ikke stille.\n" +#~ " -i, --input-file=FIL les URLer fra FIL.\n" +#~ " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nedlasting:\n" +#~ " -t, --tries=ANTALL maksimalt antall forsøk (0 for " +#~ "uendelig).\n" +#~ " -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" +#~ " -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende " +#~ "fil.\n" +#~ " --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" +#~ " -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn " +#~ "eksisterende.\n" +#~ " -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" +#~ " --spider ikke hent filer.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDER sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off sett bruk av proxy på eller av.\n" +#~ " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kataloger:\n" +#~ " -nd --no-directories ikke lag kataloger.\n" +#~ " -x, --force-directories lag kataloger.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ikke lag ovenstående kataloger.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS skriv filer til PREFIKS/...\n" +#~ " --cut-dirs=ANTALL ignorer ANTALL komponenter av " +#~ "tjenerens\n" +#~ " katalognavn.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP-flagg:\n" +#~ " --http-user=BRUKER sett HTTP-bruker til BRUKER.\n" +#~ " --http-passwd=PASSORD sett HTTP-passord til PASSORD.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (ikke) tillat bruk av hurtiglager på " +#~ "tjener.\n" +#~ " --ignore-length ignorer «Content-Length» felt i " +#~ "topptekst.\n" +#~ " --header=TEKST sett TEKST inn som en topptekst.\n" +#~ " --proxy-user=BRUKER sett proxy-bruker til BRUKER.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASSORD sett proxy-passord til PASSORD.\n" +#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-topptekster til fil.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiser som AGENT i stedet for \n" +#~ " «Wget/VERSJON».\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP-flagg:\n" +#~ " --retr-symlinks hent symbolske linker via FTP.\n" +#~ " -g, --glob=on/off (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n" +#~ " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekursiv nedlasting:\n" +#~ " -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med " +#~ "omtanke!\n" +#~ " -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer " +#~ "(0=uendelig).\n" +#~ " --delete-after slett nedlastede filer.\n" +#~ " -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" +#~ " -m, --mirror sett passende flagg for speiling av " +#~ "tjenere.\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hva er tillatt ved rekursjon:\n" +#~ " -A, --accept=LISTE liste med tillatte filtyper.\n" +#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke tillatte filtyper.\n" +#~ " -D, --domains=LISTE liste med tillatte domener.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke tillatte domener.\n" +#~ " -L, --relative følg kun relative linker.\n" +#~ " --follow-ftp følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n" +#~ " -H, --span-hosts følg linker til andre tjenere.\n" +#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" +#~ " -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" +#~ " -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående " +#~ "katalog.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +#~ "Execution continued in background.\n" +#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n" +#~ "Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n" +#~ "Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" + +#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" +#~ msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" + +#~ msgid "Invalid port specification" +#~ msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n" #~ "\n" + +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"