X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=16dc47278942eb54ca47a7800d772e1b3a7c4ce4;hp=451a7cc13cca30d02c950df0547f946272d9f7b1;hb=cdf4dced2247c3f3edbb6e7c199befe905a19b59;hpb=f4673bcdaf77ce854e8c8c999ab1ae6c9178ff99 diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 451a7cc1..16dc4727 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,77 +4,123 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 20:39-0700\n" +"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/ftp-ls.c:779 +msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:848 +msgid "time unknown " +msgstr "ukjent tid " + +#: src/ftp-ls.c:852 +msgid "File " +msgstr "Fil " + +#: src/ftp-ls.c:855 +msgid "Directory " +msgstr "Katalog " + +#: src/ftp-ls.c:858 +msgid "Link " +msgstr "Link " + +#: src/ftp-ls.c:861 +msgid "Not sure " +msgstr "Usikker " + +#: src/ftp-ls.c:879 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bytes)" + #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:348 +#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365 +#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:376 +#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 msgid "connected!\n" msgstr "kontakt!\n" -#: src/ftp.c:191 +#: src/ftp.c:195 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger inn som %s ... " -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 +#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:208 +#: src/ftp.c:212 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Feil i melding fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 +#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:227 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n" -#: src/ftp.c:230 +#: src/ftp.c:234 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Feil ved innlogging.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:241 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget inn!\n" -#: src/ftp.c:270 +#: src/ftp.c:266 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 +msgid "done. " +msgstr "OK. " + +#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 +msgid "done.\n" +msgstr "OK.\n" + +#: src/ftp.c:330 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:283 +#: src/ftp.c:343 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:289 +#: src/ftp.c:349 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:317 +#: src/ftp.c:423 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -83,42 +129,34 @@ msgstr "" "Ingen katalog ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 -msgid "done.\n" -msgstr "OK.\n" - #. do not CWD -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:441 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:475 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:373 +#: src/ftp.c:479 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n" -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:493 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "OK. " - -#: src/ftp.c:474 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-feil (%s).\n" -#: src/ftp.c:490 +#: src/ftp.c:596 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:643 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -126,7 +164,7 @@ msgstr "" "\n" "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" -#: src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:692 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -135,7 +173,7 @@ msgstr "" "Ingen fil ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:634 +#: src/ftp.c:740 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -144,49 +182,49 @@ msgstr "" "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengde: %s" -#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710 +#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s igjen]" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:827 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ubekreftet)\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:853 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:763 +#: src/ftp.c:878 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:781 +#: src/ftp.c:896 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:960 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016 +#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -195,43 +233,54 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1022 src/main.c:744 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1168 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1180 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1111 +#: src/ftp.c:1216 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" -#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 -#, c-format +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" + +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1284 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1291 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -240,42 +289,42 @@ msgstr "" "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1234 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1281 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -283,17 +332,17 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1412 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1605 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1477 +#: src/ftp.c:1610 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" @@ -342,27 +391,27 @@ msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n" -#: src/host.c:437 +#: src/host.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" -#: src/host.c:449 +#: src/host.c:406 #, c-format msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n" -#: src/host.c:461 +#: src/host.c:418 #, c-format msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n" -#: src/host.c:489 +#: src/host.c:446 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" -#: src/host.c:503 +#: src/host.c:460 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" @@ -371,158 +420,167 @@ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" #. that there can be valid reasons for the local host #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the #. annoying warning. -#: src/host.c:516 +#: src/host.c:473 #, c-format msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" msgstr "" "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" -#: src/host.c:544 +#: src/host.c:501 msgid "Host not found" msgstr "Tjener ikke funnet" -#: src/host.c:546 +#: src/host.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" - -#: src/html.c:563 -msgid "time unknown " -msgstr "ukjent tid " +#. this is fatal +#: src/http.c:549 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "" -#: src/html.c:567 -msgid "File " -msgstr "Fil " +#: src/http.c:555 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "" -#: src/html.c:570 -msgid "Directory " -msgstr "Katalog " +#: src/http.c:559 src/http.c:567 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "" -#: src/html.c:573 -msgid "Link " -msgstr "Link " +#: src/http.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "" -#: src/html.c:576 -msgid "Not sure " -msgstr "Usikker " +#: src/http.c:657 src/http.c:1470 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:594 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s bytes)" +#: src/http.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/http.c:508 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" +#: src/http.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/http.c:512 +#: src/http.c:846 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... " -#: src/http.c:551 +#: src/http.c:890 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" -#: src/http.c:562 +#: src/http.c:901 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n" -#: src/http.c:602 +#: src/http.c:941 msgid "No data received" msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/http.c:604 +#: src/http.c:943 msgid "Malformed status line" msgstr "Feil i statuslinje" -#: src/http.c:609 +#: src/http.c:948 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:693 +#: src/http.c:1066 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" -#: src/http.c:700 +#: src/http.c:1073 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" -#: src/http.c:783 +#: src/http.c:1163 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:784 src/http.c:809 +#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: src/http.c:785 +#: src/http.c:1165 msgid " [following]" msgstr " [omdirigert]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:799 +#: src/http.c:1179 msgid "Length: " msgstr "Lengde: " -#: src/http.c:804 +#: src/http.c:1184 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s igjen)" -#: src/http.c:809 +#: src/http.c:1189 msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:1290 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:1311 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1462 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1480 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1505 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1518 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1526 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1549 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1557 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" + +#: src/http.c:1561 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1606 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -531,12 +589,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1654 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1662 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -545,74 +603,79 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1682 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1693 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1701 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:320 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n" -#: src/init.c:341 src/init.c:347 +#: src/init.c:354 src/init.c:360 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:378 +#: src/init.c:391 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n" -#: src/init.c:466 +#: src/init.c:483 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" -#: src/init.c:493 +#: src/init.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" + +#: src/init.c:532 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 +#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 +#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" -#: src/main.c:113 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:118 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -623,7 +686,7 @@ msgstr "" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -640,7 +703,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" "\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -653,6 +716,8 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" "\n" msgstr "" "Utskrifter og innlesing:\n" @@ -666,23 +731,26 @@ msgstr "" " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:155 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +"local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a " +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" @@ -704,7 +772,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" "\n" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:171 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -724,7 +792,7 @@ msgstr "" " katalognavn.\n" "\n" -#: src/main.c:160 +#: src/main.c:178 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -756,14 +824,15 @@ msgstr "" " «Wget/VERSJON».\n" "\n" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:191 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" -" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dirs).\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" "\n" msgstr "" "FTP-flagg:\n" @@ -772,20 +841,18 @@ msgstr "" " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" "\n" -#: src/main.c:178 +#: src/main.c:197 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" -" --delete-after delete downloaded files.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " -"-nr.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" "\n" msgstr "" @@ -800,7 +867,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:206 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -840,18 +907,19 @@ msgstr "" "katalog.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:221 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:409 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:461 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -863,7 +931,7 @@ msgstr "" "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -872,44 +940,44 @@ msgstr "" "\n" "Skrevet av Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:566 src/main.c:608 src/main.c:666 +#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:688 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:694 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:804 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,18 +988,18 @@ msgstr "" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:821 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:851 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -946,55 +1014,55 @@ msgstr "" "\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Starter WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n" -#: src/netrc.c:359 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n" -#: src/netrc.c:390 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" -#: src/netrc.c:464 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n" -#: src/recur.c:469 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/recur.c:630 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1003,21 +1071,21 @@ msgstr "" "\n" " [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:421 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:435 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" -#: src/retr.c:403 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#: src/retr.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1025,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Gir opp.\n" "\n" -#: src/retr.c:491 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1033,56 +1101,66 @@ msgstr "" "Prøver igjen.\n" "\n" -#: src/url.c:951 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" - -#: src/url.c:966 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" - -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1332 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterer %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1345 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" + +#: src/url.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/utils.c:71 +#: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" -#: src/utils.c:203 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" -#: src/utils.c:206 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" -#: src/utils.c:209 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" -#: src/utils.c:430 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n" #~ "\n" + +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"