X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=090b40bec0657fdf6d1884989d8e239172ca9036;hp=1b90dc9af7e87a0d7efd1dedec5171368e42b6f6;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=3f97db2c273d678c25b6d24295484049e34213a1 diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 1b90dc9a..090b40be 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -13,264 +13,324 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/cookies.c:588 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" + +#: src/cookies.c:1368 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:787 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:856 +msgid "time unknown " +msgstr "ukjent tid " + +#: src/ftp-ls.c:860 +msgid "File " +msgstr "Fil " + +#: src/ftp-ls.c:863 +msgid "Directory " +msgstr "Katalog " + +#: src/ftp-ls.c:866 +msgid "Link " +msgstr "Link " + +#: src/ftp-ls.c:869 +msgid "Not sure " +msgstr "Usikker " + +#: src/ftp-ls.c:887 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bytes)" + #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:346 +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363 +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:374 +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 msgid "connected!\n" msgstr "kontakt!\n" -#: src/ftp.c:191 +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger inn som %s ... " -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:208 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Feil i melding fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n" -#: src/ftp.c:230 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Feil ved innlogging.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget inn!\n" -#: src/ftp.c:270 +#: src/ftp.c:265 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +msgid "done. " +msgstr "OK. " + +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +msgid "done.\n" +msgstr "OK.\n" + +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:283 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:289 +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:317 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen katalog ved navn «%s».\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490 -msgid "done.\n" -msgstr "OK.\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen katalog ved navn «%s».\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:373 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n" -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:515 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "OK. " - -#: src/ftp.c:474 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-feil (%s).\n" -#: src/ftp.c:490 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:537 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" +#: src/ftp.c:671 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" msgstr "" -"\n" -"Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" -#: src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nFeil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" + +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen fil ved navn «%s».\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen fil ved navn «%s».\n\n" -#: src/ftp.c:634 +#: src/ftp.c:775 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" -"\n" +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n\n" -#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699 +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengde: %s" -#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701 +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s igjen]" -#: src/ftp.c:703 +#: src/ftp.c:871 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ubekreftet)\n" -#: src/ftp.c:721 +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:729 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:764 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:896 src/http.c:959 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166 +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1006 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Fjerner %s.\n" + +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1018 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1054 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" -#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109 +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1337 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" + +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1129 +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1146 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n\n" -#: src/ftp.c:1154 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1165 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1177 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1223 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1262 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1307 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -278,17 +338,17 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1414 +#: src/ftp.c:1671 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1419 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" @@ -337,303 +397,274 @@ msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n" -#: src/host.c:432 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" - -#: src/host.c:444 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n" - -#: src/host.c:456 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n" - -#: src/host.c:484 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" - -#: src/host.c:498 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" - -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:511 -#, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "" -"%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" - -#: src/host.c:539 +#: src/host.c:374 msgid "Host not found" msgstr "Tjener ikke funnet" -#: src/host.c:541 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: src/html.c:439 src/html.c:441 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" - -#: src/html.c:463 -msgid "time unknown " -msgstr "ukjent tid " +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "" -#: src/html.c:467 -msgid "File " -msgstr "Fil " +#: src/http.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "" -#: src/html.c:470 -msgid "Directory " -msgstr "Katalog " +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "" -#: src/html.c:473 -msgid "Link " -msgstr "Link " +#: src/http.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "" -#: src/html.c:476 -msgid "Not sure " -msgstr "Usikker " +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:494 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s bytes)" +#: src/http.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/http.c:492 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" +#: src/http.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/http.c:497 +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... " -#: src/http.c:536 +#: src/http.c:910 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" -#: src/http.c:547 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:959 msgid "No data received" msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/http.c:589 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "Feil i statuslinje" -#: src/http.c:594 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:678 +#: src/http.c:1089 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" -#: src/http.c:685 +#: src/http.c:1096 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" -#: src/http.c:748 +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:749 src/http.c:774 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: src/http.c:750 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr " [omdirigert]" +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:764 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Lengde: " -#: src/http.c:769 +#: src/http.c:1264 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s igjen)" -#: src/http.c:774 +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:858 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:1015 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/http.c:1025 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:1048 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1060 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:1068 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#. We can't collapse this down into just one logprintf() -#. call with a variable set to u->local or the .orig -#. filename because we have to malloc() space for the -#. latter, and because there are multiple returns above (a -#. coding style no-no by many measures, for reasons such as -#. this) we'd have to remember to free() the string at each -#. one to avoid a memory leak. -#: src/http.c:1099 +#: src/http.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n" -"\n" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" msgstr "" -#: src/http.c:1113 +#: src/http.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" + +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1147 +#: src/http.c:1728 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:1181 +#: src/http.c:1774 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " -#: src/http.c:1189 +#: src/http.c:1782 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:1202 +#: src/http.c:1801 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1213 +#: src/http.c:1812 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1221 +#: src/http.c:1820 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:313 src/netrc.c:250 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n" -#: src/init.c:334 src/init.c:340 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n" -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:405 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n" -#: src/init.c:459 +#: src/init.c:497 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" -#: src/init.c:486 +#: src/init.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" + +#: src/init.c:559 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856 +#: src/init.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" + +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" -#: src/main.c:109 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:114 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" msgstr "" "\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også \n" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" " -h, --help print this help.\n" " -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" "\n" msgstr "" "Oppstart:\n" @@ -643,7 +674,8 @@ msgstr "" " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" "\n" -#: src/main.c:123 +#: src/main.c:144 +#, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -652,8 +684,11 @@ msgid "" " -q, --quiet quiet (no output).\n" " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" "\n" msgstr "" "Utskrifter og innlesing:\n" @@ -667,20 +702,22 @@ msgstr "" " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:158 +#, fuzzy msgid "" "Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" "\n" @@ -691,8 +728,7 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber ikke berør eksisterende filer.\n" " -c, --continue fortsett nedlasting av en eksisterende fil.\n" " --dot-style=TYPE velg format for nedlastings-status.\n" -" -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn " -"eksisterende.\n" +" -N, --timestamping ikke hent filer som er eldre enn eksisterende.\n" " -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n" " --spider ikke hent filer.\n" " -T, --timeout=SEKUNDER sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n" @@ -701,15 +737,14 @@ msgstr "" " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" "\n" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:175 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" "\n" msgstr "" "Kataloger:\n" @@ -721,19 +756,25 @@ msgstr "" " katalognavn.\n" "\n" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:183 +#, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" "\n" msgstr "" "HTTP-flagg:\n" @@ -749,12 +790,14 @@ msgstr "" " «Wget/VERSJON».\n" "\n" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:201 +#, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" -" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" "\n" msgstr "" "FTP-flagg:\n" @@ -763,41 +806,41 @@ msgstr "" " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" "\n" -#: src/main.c:170 +#: src/main.c:208 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n" -" --delete-after delete downloaded files.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" "\n" msgstr "" "Rekursiv nedlasting:\n" -" -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med " -"omtanke!\n" -" -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer " -"(0=uendelig).\n" +" -r, --recursive tillat rekursiv nedlasting -- bruk med omtanke!\n" +" -l, --level=ANTALL maksimalt antall rekursjonsnivåer (0=uendelig).\n" " --delete-after slett nedlastede filer.\n" " -k, --convert-links konverter absolutte linker til relative.\n" " -m, --mirror sett passende flagg for speiling av tjenere.\n" " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" "\n" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:218 +#, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" @@ -815,22 +858,22 @@ msgstr "" " -I, --include-directories=LISTE liste med tillatte katalognavn.\n" " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke tillatte katalognavn.\n" " -nh, --no-host-lookup ikke let etter tjenernavn via DNS.\n" -" -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående " -"katalog.\n" +" -np, --no-parent ikke følg linker til ovenstående katalog.\n" "\n" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:234 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" -#: src/main.c:349 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:472 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -842,52 +885,48 @@ msgstr "" "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" -#: src/main.c:406 -msgid "" -"\n" -"Written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Skrevet av Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:478 +#, fuzzy +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nSkrevet av Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:569 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596 +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" +msgstr "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -898,18 +937,19 @@ msgstr "" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:720 +#: src/main.c:876 +#, c-format msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -924,148 +964,147 @@ msgstr "" "\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:188 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Starter WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n" -#: src/netrc.c:334 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n" -#: src/netrc.c:429 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" -#: src/netrc.c:439 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n" -#: src/recur.c:449 src/retr.c:463 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "Fjerner %s.\n" - -#: src/recur.c:450 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/recur.c:609 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:227 #, c-format -msgid "" -"\n" -" [ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ hopper over %dK ]" +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:344 +#: src/retr.c:373 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" -#: src/retr.c:355 +#: src/retr.c:387 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" -#: src/retr.c:398 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#: src/retr.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" -#: src/retr.c:484 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gir opp.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:484 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prøver igjen.\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Gir opp.\n\n" -#: src/url.c:940 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Prøver igjen.\n\n" -#: src/url.c:955 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n" - -#: src/url.c:1373 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterer %s... " -#: src/url.c:1378 src/url.c:1446 +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/url.c:1422 +#: src/url.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" + +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/utils.c:71 +#: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" -#: src/utils.c:203 +#: src/utils.c:417 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" -#: src/utils.c:206 +#: src/utils.c:420 msgid "Invalid port specification" msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" -#: src/utils.c:209 +#: src/utils.c:423 msgid "Invalid host name" msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" -#: src/utils.c:430 +#: src/utils.c:620 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" +#~ msgstr "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n\n" + +#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +#~ msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»: %s\n" + +#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +#~ msgstr "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n" + +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"