X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=9d4f5248493fb95a9eff86c4459636612298c8c1;hp=c6d46835df95d47b0388e2b43c7746ab2391a5d3;hb=4454f6ce0a4ffde97887adf2abb36833924124fe;hpb=66ced51104324c965a84a52a425b87a004dde9f1 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c6d46835..9d4f5248 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n" "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,18 +15,18 @@ msgstr "" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:346 +#: src/ftp.c:147 src/http.c:348 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..." -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363 +#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:374 +#: src/ftp.c:190 src/http.c:376 msgid "connected!\n" msgstr "connesso!\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Trasferimento dati abortito.\n" msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:896 src/http.c:959 +#: src/ftp.c:907 src/http.c:983 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166 +#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -196,38 +196,38 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1006 +#: src/ftp.c:1017 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n" -#: src/ftp.c:1018 +#: src/ftp.c:1029 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1054 +#: src/ftp.c:1065 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n" -#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103 +#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109 +#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1129 +#: src/ftp.c:1140 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n" -#: src/ftp.c:1146 +#: src/ftp.c:1157 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -236,42 +236,42 @@ msgstr "" "Ho già il link simbolico %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1154 +#: src/ftp.c:1165 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1165 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1177 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1186 +#: src/ftp.c:1197 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1214 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n" -#: src/ftp.c:1223 +#: src/ftp.c:1234 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1262 +#: src/ftp.c:1273 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1307 +#: src/ftp.c:1318 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifiuto `%s'.\n" @@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1414 +#: src/ftp.c:1425 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1419 +#: src/ftp.c:1430 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n" @@ -384,136 +384,136 @@ msgstr "Host non trovato" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/html.c:439 src/html.c:441 +#: src/html.c:473 src/html.c:475 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" -#: src/html.c:463 +#: src/html.c:497 msgid "time unknown " msgstr "data sconosciuta " -#: src/html.c:467 +#: src/html.c:501 msgid "File " msgstr "File " -#: src/html.c:470 +#: src/html.c:504 msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/html.c:473 +#: src/html.c:507 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/html.c:476 +#: src/html.c:510 msgid "Not sure " msgstr "Incerto " -#: src/html.c:494 +#: src/html.c:528 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/http.c:492 +#: src/http.c:505 msgid "Failed writing HTTP request.\n" msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n" -#: src/http.c:497 +#: src/http.c:510 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... " -#: src/http.c:536 +#: src/http.c:549 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n" -#: src/http.c:547 +#: src/http.c:560 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:600 msgid "No data received" msgstr "Nessun dato ricevuto" -#: src/http.c:589 +#: src/http.c:602 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:594 +#: src/http.c:607 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" #. If we have tried it already, then there is not point #. retrying it. -#: src/http.c:678 +#: src/http.c:691 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizzazione fallita.\n" -#: src/http.c:685 +#: src/http.c:698 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:748 +#: src/http.c:761 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Location: %s%s\n" -#: src/http.c:749 src/http.c:774 +#: src/http.c:762 src/http.c:787 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:750 +#: src/http.c:763 msgid " [following]" msgstr " [segue]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:764 +#: src/http.c:777 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:769 +#: src/http.c:782 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s per finire)" -#: src/http.c:774 +#: src/http.c:787 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:858 +#: src/http.c:871 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:886 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/http.c:1015 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1025 +#: src/http.c:1049 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n" -#: src/http.c:1048 +#: src/http.c:1072 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:1060 +#: src/http.c:1084 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n" -#: src/http.c:1068 +#: src/http.c:1092 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n" @@ -524,18 +524,18 @@ msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n" #. coding style no-no by many measures, for reasons such as #. this) we'd have to remember to free() the string at each #. one to avoid a memory leak. -#: src/http.c:1099 +#: src/http.c:1123 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:1113 +#: src/http.c:1137 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" -#: src/http.c:1147 +#: src/http.c:1171 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -544,12 +544,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1181 +#: src/http.c:1205 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. " -#: src/http.c:1189 +#: src/http.c:1213 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -558,54 +558,54 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1202 +#: src/http.c:1226 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1213 +#: src/http.c:1237 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). " -#: src/http.c:1221 +#: src/http.c:1245 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:313 src/netrc.c:250 +#: src/init.c:317 src/netrc.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:334 src/init.c:340 +#: src/init.c:338 src/init.c:344 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n" -#: src/init.c:371 +#: src/init.c:375 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n" " a `%s'.\n" -#: src/init.c:459 +#: src/init.c:463 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n" -#: src/init.c:486 +#: src/init.c:490 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856 +#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687 +#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n" @@ -675,6 +675,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:133 +#, fuzzy msgid "" "Download:\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " @@ -688,6 +689,8 @@ msgid "" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" "\n" @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scarico a NUMERO.\n" "\n" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:148 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -730,7 +733,7 @@ msgstr "" " directory remote.\n" "\n" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:155 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -759,7 +762,7 @@ msgstr "" " Wget/VERSIONE.\n" "\n" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:166 msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n" @@ -773,7 +776,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n" "\n" -#: src/main.c:170 +#: src/main.c:171 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -797,17 +800,25 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing non rimuove i file `.listing'.\n" "\n" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:180 +#, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" @@ -831,17 +842,17 @@ msgstr "" " -np, --no-parent non risale alla directory genitrice.\n" "\n" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a .\n" -#: src/main.c:349 +#: src/main.c:359 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "" "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:410 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -855,7 +866,7 @@ msgstr "" "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n" "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:416 msgid "" "\n" "Written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -863,45 +874,45 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:490 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando non valido\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596 +#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:611 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:617 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n" "i vecchi file.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:626 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manca l'URL\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:714 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Non ci sono URL in %s.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "" "\n" @@ -912,14 +923,14 @@ msgstr "" "FINITO --%s--\n" "Scaricati: %s byte in %d file\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:728 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:720 +#: src/main.c:755 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n" @@ -956,38 +967,38 @@ msgstr "Avvio WinHelp %s\n" msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Non riesco a trovare un driver utilizzabile per i socket.\n" -#: src/netrc.c:334 +#: src/netrc.c:359 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: attenzione: il token \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:390 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token \"%s\" sconosciuto\n" -#: src/netrc.c:429 +#: src/netrc.c:454 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:439 +#: src/netrc.c:464 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat su %s fallita: %s\n" -#: src/recur.c:449 src/retr.c:463 +#: src/recur.c:451 src/retr.c:464 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimuovo %s.\n" -#: src/recur.c:450 +#: src/recur.c:452 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Rimuovo %s poiché deve essere rifiutato.\n" -#: src/recur.c:609 +#: src/recur.c:611 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n" @@ -1000,21 +1011,21 @@ msgstr "" "\n" " [ salto %dK ]" -#: src/retr.c:344 +#: src/retr.c:345 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n" -#: src/retr.c:355 +#: src/retr.c:356 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:398 +#: src/retr.c:399 #, c-format msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n" -#: src/retr.c:484 +#: src/retr.c:485 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1022,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:484 +#: src/retr.c:485 msgid "" "Retrying.\n" "\n"