X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=8927d8f6b383dc101105464cec570dfe9011a325;hp=3d647c9e587f47f0c4786e3bf40af8e1aa1e5df3;hb=cdf4dced2247c3f3edbb6e7c199befe905a19b59;hpb=b77a3437a854b6feff45e676993182b3f5d46a04 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3d647c9e..8927d8f6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" +"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n" "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -13,69 +13,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/ftp-ls.c:779 +msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:848 +msgid "time unknown " +msgstr "data sconosciuta " + +#: src/ftp-ls.c:852 +msgid "File " +msgstr "File " + +#: src/ftp-ls.c:855 +msgid "Directory " +msgstr "Directory " + +#: src/ftp-ls.c:858 +msgid "Link " +msgstr "Link " + +#: src/ftp-ls.c:861 +msgid "Not sure " +msgstr "Incerto " + +#: src/ftp-ls.c:879 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s byte)" + #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:348 +#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..." -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365 +#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:376 +#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 msgid "connected!\n" msgstr "connesso!\n" -#: src/ftp.c:191 +#: src/ftp.c:195 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Accesso come utente %s ... " -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 +#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" "Errore nella risposta del server, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:208 +#: src/ftp.c:212 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server\n" -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 +#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Errore in scrittura, chiudo la connessione di controllo\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:227 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Il server rifiuta il login.\n" -#: src/ftp.c:230 +#: src/ftp.c:234 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login non corretto.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:241 msgid "Logged in!\n" msgstr "Login eseguito!\n" -#: src/ftp.c:270 +#: src/ftp.c:266 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 +msgid "done. " +msgstr "fatto. " + +#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 +msgid "done.\n" +msgstr "fatto.\n" + +#: src/ftp.c:330 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' sconosciuto, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:283 +#: src/ftp.c:343 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:289 +#: src/ftp.c:349 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" -#: src/ftp.c:317 +#: src/ftp.c:423 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -84,42 +130,34 @@ msgstr "" "La directory `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 -msgid "done.\n" -msgstr "fatto.\n" - #. do not CWD -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:441 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:475 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Non riesco ad inizializzare il trasferimento PASV.\n" -#: src/ftp.c:373 +#: src/ftp.c:479 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Non riesco a comprendere la risposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:493 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "fatto. " - -#: src/ftp.c:474 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Errore di bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:490 +#: src/ftp.c:596 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT non valido.\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:643 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -127,7 +165,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fallito, ricomincio dall'inizio.\n" -#: src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:692 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -136,7 +174,7 @@ msgstr "" "Il file `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:634 +#: src/ftp.c:740 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -145,49 +183,49 @@ msgstr "" "Il file o la directory `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699 +#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701 +#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s alla fine]" -#: src/ftp.c:703 +#: src/ftp.c:827 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" -#: src/ftp.c:729 +#: src/ftp.c:853 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:754 +#: src/ftp.c:878 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:772 +#: src/ftp.c:896 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati abortito.\n" -#: src/ftp.c:838 +#: src/ftp.c:960 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:915 src/http.c:1016 +#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:979 src/http.c:1236 +#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -196,38 +234,54 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1025 +#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Rimuovo %s.\n" + +#: src/ftp.c:1168 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n" -#: src/ftp.c:1037 +#: src/ftp.c:1180 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1073 +#: src/ftp.c:1216 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n" -#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1163 -#, c-format +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" + +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1284 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1171 +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1291 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1148 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n" -#: src/ftp.c:1165 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -236,42 +290,42 @@ msgstr "" "Ho già il link simbolico %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1173 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1184 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1196 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1205 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n" -#: src/ftp.c:1222 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n" -#: src/ftp.c:1243 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1282 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1327 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifiuto `%s'.\n" @@ -279,17 +333,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1374 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1434 +#: src/ftp.c:1605 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1439 +#: src/ftp.c:1610 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n" @@ -338,27 +392,27 @@ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: src/host.c:437 +#: src/host.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" msgstr "%s: Impossibile determinare lo user-id .\n" -#: src/host.c:449 +#: src/host.c:406 #, c-format msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" msgstr "%s: Attenzione: uname fallita: %s\n" -#: src/host.c:461 +#: src/host.c:418 #, c-format msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" msgstr "%s: Attenzione: gethostname fallita\n" -#: src/host.c:489 +#: src/host.c:446 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" msgstr "%s: Attenzione: impossibile determinare l'indirizzo IP locale.\n" -#: src/host.c:503 +#: src/host.c:460 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" msgstr "" @@ -369,159 +423,168 @@ msgstr "" #. that there can be valid reasons for the local host #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the #. annoying warning. -#: src/host.c:516 +#: src/host.c:473 #, c-format msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" msgstr "" "%s: Attenzione: la risoluzione inversa dell'indirizzo locale non ha\n" " prodotto un FQDN!\n" -#: src/host.c:544 +#: src/host.c:501 msgid "Host not found" msgstr "Host non trovato" -#: src/host.c:546 +#: src/host.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/html.c:539 src/html.c:541 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" - -#: src/html.c:563 -msgid "time unknown " -msgstr "data sconosciuta " +#. this is fatal +#: src/http.c:549 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "" -#: src/html.c:567 -msgid "File " -msgstr "File " +#: src/http.c:555 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "" -#: src/html.c:570 -msgid "Directory " -msgstr "Directory " +#: src/http.c:559 src/http.c:567 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "" -#: src/html.c:573 -msgid "Link " -msgstr "Link " +#: src/http.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "" -#: src/html.c:576 -msgid "Not sure " -msgstr "Incerto " +#: src/http.c:657 src/http.c:1470 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:594 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s byte)" +#: src/http.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n" -#: src/http.c:508 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" +#: src/http.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n" -#: src/http.c:512 +#: src/http.c:846 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... " -#: src/http.c:551 +#: src/http.c:890 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n" -#: src/http.c:562 +#: src/http.c:901 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n" -#: src/http.c:602 +#: src/http.c:941 msgid "No data received" msgstr "Nessun dato ricevuto" -#: src/http.c:604 +#: src/http.c:943 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:609 +#: src/http.c:948 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:693 +#: src/http.c:1066 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizzazione fallita.\n" -#: src/http.c:700 +#: src/http.c:1073 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:783 +#: src/http.c:1163 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Location: %s%s\n" -#: src/http.c:784 src/http.c:809 +#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:785 +#: src/http.c:1165 msgid " [following]" msgstr " [segue]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:799 +#: src/http.c:1179 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:804 +#: src/http.c:1184 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s per finire)" -#: src/http.c:809 +#: src/http.c:1189 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:903 +#: src/http.c:1290 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:924 +#: src/http.c:1311 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1462 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1094 +#: src/http.c:1480 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n" -#: src/http.c:1119 +#: src/http.c:1505 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:1132 +#: src/http.c:1518 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n" -#: src/http.c:1140 +#: src/http.c:1526 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n" -#: src/http.c:1175 +#: src/http.c:1549 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1557 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" + +#: src/http.c:1561 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" -#: src/http.c:1210 +#: src/http.c:1606 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -530,12 +593,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1654 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. " -#: src/http.c:1266 +#: src/http.c:1662 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -544,69 +607,76 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1286 +#: src/http.c:1682 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1297 +#: src/http.c:1693 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). " -#: src/http.c:1305 +#: src/http.c:1701 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:320 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:341 src/init.c:347 +#: src/init.c:354 src/init.c:360 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n" -#: src/init.c:378 +#: src/init.c:391 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n" " a `%s'.\n" -#: src/init.c:466 +#: src/init.c:483 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n" -#: src/init.c:493 +#: src/init.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "" +"%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n" +" IP locale.\n" + +#: src/init.c:532 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 +#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 +#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:113 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" @@ -614,7 +684,7 @@ msgstr "" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:118 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -624,7 +694,7 @@ msgstr "" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle\n" "corte.\n" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -641,7 +711,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMANDO esegue un comando `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -654,6 +724,8 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" "\n" msgstr "" "File di log e d'ingresso:\n" @@ -668,23 +740,26 @@ msgstr "" " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:155 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +"local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a " +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" @@ -708,7 +783,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scarico a NUMERO.\n" "\n" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:171 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -728,7 +803,7 @@ msgstr "" " directory remote.\n" "\n" -#: src/main.c:160 +#: src/main.c:178 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -761,14 +836,15 @@ msgstr "" " Wget/VERSIONE.\n" "\n" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:191 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" -" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dirs).\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" "\n" msgstr "" "Opzioni FTP:\n" @@ -777,20 +853,18 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n" "\n" -#: src/main.c:178 +#: src/main.c:197 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" -" --delete-after delete downloaded files.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " -"-nr.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" "\n" msgstr "" @@ -805,7 +879,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing non rimuove i file `.listing'.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:206 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -847,19 +921,20 @@ msgstr "" " -np, --no-parent non risale alla directory genitrice.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:221 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a .\n" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:409 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "" "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:461 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -871,54 +946,54 @@ msgstr "" "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n" "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando non valido\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:566 src/main.c:608 src/main.c:666 +#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:688 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:694 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n" "i vecchi file.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manca l'URL\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:804 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Non ci sono URL in %s.\n" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -929,18 +1004,18 @@ msgstr "" "FINITO --%s--\n" "Scaricati: %s byte in %d file\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:821 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:851 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -954,61 +1029,56 @@ msgstr "" "Wget può essere fermato premendo CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuo in background.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "L'output sarà scritto su `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Avvio WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Non riesco a trovare un driver utilizzabile per i socket.\n" -#: src/netrc.c:359 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: attenzione: il token \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n" -#: src/netrc.c:390 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token \"%s\" sconosciuto\n" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:464 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat su %s fallita: %s\n" -#: src/recur.c:463 src/retr.c:468 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "Rimuovo %s.\n" - -#: src/recur.c:464 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Rimuovo %s poiché deve essere rifiutato.\n" -#: src/recur.c:624 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:193 +#: src/retr.c:229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1017,21 +1087,21 @@ msgstr "" "\n" " [ salto %dK ]" -#: src/retr.c:349 +#: src/retr.c:421 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n" -#: src/retr.c:360 +#: src/retr.c:435 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:403 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#: src/retr.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n" -#: src/retr.c:489 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1039,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:489 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1047,56 +1117,65 @@ msgstr "" "Ritento.\n" "\n" -#: src/url.c:951 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "Errore (%s): Link %s fornito senza una base.\n" - -#: src/url.c:966 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "Errore (%s): Base %s relativa, senza URL di riferimento\n" - -#: src/url.c:1385 +#: src/url.c:1332 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converto %s... " -#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#: src/url.c:1345 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" -#: src/url.c:1453 +#: src/url.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n" + +#: src/url.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" -#: src/utils.c:71 +#: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n" -#: src/utils.c:203 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protocollo sconosciuto/non supportato" -#: src/utils.c:206 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Porta specificata non valida" -#: src/utils.c:209 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome host non valido" -#: src/utils.c:430 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Il file locale `%s' è più recente, non lo scarico.\n" #~ "\n" + +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "Errore (%s): Link %s fornito senza una base.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "Errore (%s): Base %s relativa, senza URL di riferimento\n"