X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=0990a9f93d489d416be46182babf1bc34c865364;hp=17b68e8165768490fb40b890bc731333a6277f70;hb=695e40eb87d85429b22265a35bd842462b376a90;hpb=e7d78dd2a75d0ea21a63ac4968df6079b8018cd5 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 17b68e81..0990a9f9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,71 +1,168 @@ # Italian messages for wget. -# Copyright (C) 1998, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. -# Marco Colombo , 2004, 2005, 2007. +# Marco Colombo , 2004, 2005, 2007, 2008. # Giovanni Bortolozzo , 1998. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-24 13:01+0100\n" +"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-14 10:21+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/connect.c:195 +#: lib/error.c:125 +#, fuzzy +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n" + +#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:266 +msgid "`" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:267 +msgid "'" +msgstr "" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: src/connect.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "" "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n" -#: src/connect.c:267 +#: src/connect.c:270 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Connessione a %s|%s:%d... " +msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:270 +#: src/connect.c:273 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Connessione a %s:%d..." -#: src/connect.c:330 +#: src/connect.c:333 msgid "connected.\n" msgstr "connesso.\n" -#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "fallito: %s.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:369 src/http.c:1646 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo dell'host \"%s\"\n" + +#: src/convert.c:170 #, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n" -#: src/convert.c:196 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Conversione di %s... " -#: src/convert.c:209 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "niente da fare.\n" -#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n" -#: src/convert.c:232 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +#: src/convert.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete %s: %s\n" msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n" -#: src/convert.c:441 +#: src/convert.c:442 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n" @@ -75,31 +172,32 @@ msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n" -#: src/cookies.c:685 +#: src/cookies.c:686 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n" -#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 -#, c-format -msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n" -#: src/cookies.c:1287 -#, c-format -msgid "Error writing to `%s': %s\n" +#: src/cookies.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n" -#: src/cookies.c:1290 -#, c-format -msgid "Error closing `%s': %s\n" +#: src/cookies.c:1292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n" #: src/ftp-ls.c:836 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" -"Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n" +"Tipo di elencazione non gestito, si prova un parser di elencazioni Unix.\n" +# FIXME: su o presso? #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" @@ -123,7 +221,7 @@ msgstr "Directory " #: src/ftp-ls.c:917 #, c-format msgid "Link " -msgstr "Link " +msgstr "Collegam. " #: src/ftp-ls.c:920 #, c-format @@ -135,124 +233,122 @@ msgstr "Incerto " msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:209 +#: src/ftp.c:214 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) rimanenti" -#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s rimanenti" # FIXME -#: src/ftp.c:222 +#: src/ftp.c:227 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:298 +#: src/ftp.c:305 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Accesso come utente %s ... " -#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 -#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 -#: src/ftp.c:850 +#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559 +#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839 +#: src/ftp.c:886 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:318 +#: src/ftp.c:326 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n" -#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 -#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 +#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702 +#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:339 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Il server rifiuta il login.\n" -#: src/ftp.c:337 +#: src/ftp.c:345 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login non corretto.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:351 msgid "Logged in!\n" msgstr "Login eseguito!\n" -#: src/ftp.c:365 +#: src/ftp.c:373 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n" -#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 +#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 +#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:461 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:465 +#: src/ftp.c:473 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:471 +#: src/ftp.c:479 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD non necessaria.\n" +msgstr "==> CWD non necessario.\n" -#: src/ftp.c:564 -#, c-format +#: src/ftp.c:573 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No such directory `%s'.\n" +"No such directory %s.\n" "\n" msgstr "" "La directory \"%s\" non esiste.\n" "\n" -#. do not CWD -#: src/ftp.c:579 +#: src/ftp.c:588 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> CWD non necessaria.\n" +msgstr "==> CWD non necessario.\n" # GB: initiate = inizializzare -#: src/ftp.c:639 +#: src/ftp.c:649 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n" # GB: parse = comprendere -#: src/ftp.c:643 +#: src/ftp.c:653 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:660 +#: src/ftp.c:670 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n" -#: src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:718 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Errore di bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:714 +#: src/ftp.c:724 msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "Porta non valida.\n" +msgstr "PORT non valido.\n" -#: src/ftp.c:760 +#: src/ftp.c:770 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -260,111 +356,109 @@ msgstr "" "\n" "REST non riuscito, riavvio da capo.\n" -#: src/ftp.c:821 -#, c-format +#: src/ftp.c:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such file %s.\n" +msgstr "" +"Il file \"%s\" non esiste.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:857 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No such file `%s'.\n" +"No such file %s.\n" "\n" msgstr "" "Il file \"%s\" non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:868 -#, c-format +#: src/ftp.c:904 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" +"No such file or directory %s.\n" "\n" msgstr "" "Il file o la directory \"%s\" non esiste.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 +#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "%s è venuto ad esistenza.\n" +msgstr "%s è venuto in esistenza.\n" -#: src/ftp.c:982 +#: src/ftp.c:1018 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:991 +#: src/ftp.c:1027 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:1006 +#: src/ftp.c:1042 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:1024 +#: src/ftp.c:1060 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n" -#: src/ftp.c:1092 -#, c-format -msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n" +#: src/ftp.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s already there; not retrieving.\n" +msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n" -#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 +#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativo:%2d)" -#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 -#, c-format +#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - %s saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 +#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimozione di %s.\n" -#: src/ftp.c:1314 -#, c-format -msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n" +#: src/ftp.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using %s as listing tmp file.\n" +msgstr "Usato \"%s\" come file di elenco temporaneo.\n" -#: src/ftp.c:1329 -#, c-format -msgid "Removed `%s'.\n" +#: src/ftp.c:1369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %s.\n" msgstr "\"%s\" rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1362 +#: src/ftp.c:1405 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n" -#. Remote file is older, file sizes can be compared and -#. are both equal. -#: src/ftp.c:1432 -#, c-format -msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" -"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " -"effettuato.\n" +"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- non viene scaricato.\n" -#. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1439 -#, c-format +#: src/ftp.c:1482 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in " "corso.\n" -#. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1446 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -373,11 +467,11 @@ msgstr "" "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1464 +#: src/ftp.c:1507 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n" +msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, saltato.\n" -#: src/ftp.c:1481 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -386,341 +480,271 @@ msgstr "" "Link simbolico già esistente %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1489 +#: src/ftp.c:1533 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1499 -#, c-format -msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n" +#: src/ftp.c:1543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" +msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" saltato.\n" -#: src/ftp.c:1511 -#, c-format -msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n" +#: src/ftp.c:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping directory %s.\n" +msgstr "Directory \"%s\" saltata.\n" -#: src/ftp.c:1520 +#: src/ftp.c:1564 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1591 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n" -#: src/ftp.c:1575 +#: src/ftp.c:1619 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %" "d).\n" -#: src/ftp.c:1625 -#, c-format -msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n" +#: src/ftp.c:1669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "Non si discende nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 -#, c-format -msgid "Rejecting `%s'.\n" +#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "\"%s\" rifiutato.\n" -#. No luck. -#. #### This message SUCKS. We should see what was the -#. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1753 +#: src/ftp.c:1772 #, c-format -msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgid "Error matching %s against %s: %s\n" +msgstr "Errore nella corrispondenza di %s con %s: %s.\n" + +#: src/ftp.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1819 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1880 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n" -#: src/ftp.c:1824 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +#: src/ftp.c:1885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n" -#: src/getopt.c:670 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" - -#: src/getopt.c:695 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n" - -#: src/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n" - -#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" - -#. --option -#: src/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" - -#. +option or -option -#: src/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" - -#: src/getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" - -#: src/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" - -#: src/getopt.c:875 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n" - -#: src/host.c:347 +#: src/host.c:348 msgid "Unknown host" msgstr "Host sconosciuto" -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:351 +#: src/host.c:352 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Risoluzione del nome fallita temporaneamente" +msgstr "Risoluzione del nome temporaneamente fallita" -#: src/host.c:353 +#: src/host.c:354 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/host.c:714 +#: src/host.c:715 #, c-format msgid "Resolving %s... " -msgstr "Risoluzione di %s in corso... " +msgstr "Risoluzione di %s... " -#: src/host.c:761 +#: src/host.c:763 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "fallito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n" -#: src/host.c:784 +#: src/host.c:786 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fallito: tempo scaduto.\n" -#: src/html-url.c:288 +#: src/html-url.c:289 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n" -#: src/html-url.c:695 +#: src/html-url.c:696 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n" -#: src/http.c:367 +#: src/http.c:368 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:736 +#: src/http.c:745 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "Nessun header, si assume HTTP/0.9" +msgstr "Nessuna intestazione, si assume HTTP/0.9" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:1430 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n" -#: src/http.c:1566 -#, c-format -msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +#: src/http.c:1548 +#, fuzzy, c-format +msgid "POST data file %s missing: %s\n" msgstr "File di dati POST \"%s\" mancante: %s\n" -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1632 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1701 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:1704 +#: src/http.c:1721 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s" -#: src/http.c:1749 +#: src/http.c:1766 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... " +msgstr "%s richiesta inviata, in attesa di risposta... " -#: src/http.c:1760 +#: src/http.c:1777 msgid "No data received.\n" msgstr "Nessun dato ricevuto.\n" -#: src/http.c:1767 +#: src/http.c:1784 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n" +msgstr "Errore di lettura nelle intestazioni (%s).\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1813 -#, c-format +#: src/http.c:1831 src/http.c:2385 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"File %s already there; not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n" +"Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n" "\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1966 +#: src/http.c:1985 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:1997 +#: src/http.c:2016 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizzazione fallita.\n" -#: src/http.c:2011 +#: src/http.c:2030 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:2013 +#: src/http.c:2032 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: src/http.c:2076 +#: src/http.c:2098 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Posizione: %s%s\n" -#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 +#: src/http.c:2099 src/http.c:2209 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:2078 +#: src/http.c:2100 msgid " [following]" msgstr " [segue]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:2134 +#: src/http.c:2156 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Il file è già completamente scaricato; niente da fare.\n" +" Il file è già interamente scaricato; niente da fare.\n" "\n" -#. No need to print this output if the body won't be -#. downloaded at all, or if the original server response is -#. printed. -#: src/http.c:2164 +#: src/http.c:2189 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:2184 +#: src/http.c:2209 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:2255 -#, c-format -msgid "Saving to: `%s'\n" +#: src/http.c:2280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2361 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n" -#: src/http.c:2364 +#: src/http.c:2430 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n" -#: src/http.c:2450 -#, c-format -msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +#: src/http.c:2515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2459 +#: src/http.c:2524 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n" -#: src/http.c:2467 +#: src/http.c:2532 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n" +msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n" # FIXME -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2578 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!!!\n" -#: src/http.c:2510 +#: src/http.c:2583 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:2526 +#: src/http.c:2600 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n" +msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- timestamp disattivati.\n" -#: src/http.c:2534 +#: src/http.c:2608 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n" +msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- timestamp ignorato.\n" # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza? -#: src/http.c:2558 -#, c-format +#: src/http.c:2638 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non " -"effettuato.\n" +"Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- non viene " +"scaricato.\n" -#: src/http.c:2566 +#: src/http.c:2646 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2573 +#: src/http.c:2653 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2596 +#: src/http.c:2669 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -729,141 +753,145 @@ msgstr "" "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- " "scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2602 +#: src/http.c:2674 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- scaricamento non " -"effettuato.\n" +"Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:2610 +#: src/http.c:2684 msgid "" -"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"Remote file exists and could contain further links,\n" +"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Il file remoto esiste ma la ricorsione è disabilitata -- scaricamento non " -"effettuato.\n" +"Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n" +"ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:2652 -#, c-format +#: src/http.c:2690 +msgid "" +"Remote file exists.\n" +"\n" +msgstr "Il file remoto esiste.\n" + +#: src/http.c:2743 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2707 +#: src/http.c:2798 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. " -#: src/http.c:2722 +#: src/http.c:2813 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). " -#: src/http.c:2731 +#: src/http.c:2822 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:370 +#: src/init.c:391 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:454 src/netrc.c:265 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:472 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:478 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +#: src/init.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:507 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +#: src/init.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano " "entrambi a \"%s\".\n" -#: src/init.c:660 -#, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +#: src/init.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n" # FIXME: boolean: booleano? logico? -#: src/init.c:705 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n" -#: src/init.c:722 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +#: src/init.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:953 src/init.c:972 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +#: src/init.c:974 src/init.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:997 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +#: src/init.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1088 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n" +#: src/init.c:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgstr "%s: %s: intestazione \"%s\" non valida.\n" -#: src/init.c:1154 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +#: src/init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1213 -#, c-format +#: src/init.c:1234 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," "[nocontrol].\n" msgstr "" "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare [unix|windows],[lowercase|" -"uppercase},[nocontrol].\n" +"uppercase],[nocontrol].\n" -#: src/log.c:783 -#, c-format +#: src/log.c:784 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +"%s received, redirecting output to %s.\n" msgstr "" "\n" "%s ricevuti, output redirezionato su \"%s\".\n" -#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we -#. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:793 +#: src/log.c:794 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,17 +900,17 @@ msgstr "" "\n" "%s ricevuto.\n" -#: src/log.c:794 +#: src/log.c:795 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n" -#: src/main.c:353 +#: src/main.c:361 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:373 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -891,67 +919,72 @@ msgstr "" "corte.\n" "\n" -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:375 msgid "Startup:\n" msgstr "Avvio:\n" -#: src/main.c:369 +#: src/main.c:377 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version mostra la versione di Wget ed esce.\n" -#: src/main.c:371 +#: src/main.c:379 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto.\n" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:381 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background va in background dopo l'avvio.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:383 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" " -e, --execute=COMANDO esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc" "\".\n" -#: src/main.c:379 +#: src/main.c:387 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "File di log e di input:\n" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:389 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FILE registra i messaggi su FILE.\n" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:391 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FILE accoda i messaggi a FILE.\n" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:394 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug mostra le informazioni di debug.\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:398 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +msgstr "" +" --wdebug mostra le informazioni di debug Watt-32.\n" + +#: src/main.c:401 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet silenzioso (nessun output).\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:403 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose prolisso (predefinito).\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:405 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose meno prolisso, ma non silenzioso.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:407 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FILE scarica gli URL scritti in FILE.\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:409 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n" # NdT: tradotta consultando "man wget". -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:411 msgid "" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" @@ -959,11 +992,11 @@ msgstr "" "F \n" " sul file indicato con -i.\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:415 msgid "Download:\n" msgstr "Scaricamento:\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:417 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" @@ -971,25 +1004,25 @@ msgstr "" " -t, --tries=NUMERO imposta il NUMERO di tentativi (0 = " "illimitati).\n" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:419 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused riprova anche se la connessione è " "rifiutata.\n" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:421 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" " -O --output-document=FILE scrive tutti i documenti in un singolo " "FILE.\n" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:423 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr " -nc, --no-clobber non scaricare file già esistenti.\n" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:426 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" @@ -997,13 +1030,13 @@ msgstr "" " -c, --continue riprende a scaricare un file parzialmente\n" " scaricato.\n" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:428 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" " --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di " "progresso.\n" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:430 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -1011,41 +1044,41 @@ msgstr "" " -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli " "locali.\n" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:433 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response mostra le risposte del server.\n" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:435 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider non scarica niente.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:437 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SECONDI imposta tutti i timeout a SECONDI.\n" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:439 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del " "DNS\n" " a SECONDI.\n" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:441 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a " "SECONDI.\n" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:443 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:445 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SECONDI aspetta SECONDI tra i vari download.\n" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:447 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" @@ -1053,7 +1086,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SECONDI aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n" " scaricamento.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:449 msgid "" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " "retrievals.\n" @@ -1061,22 +1094,17 @@ msgstr "" " --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra " "scaricamenti.\n" -#: src/main.c:439 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" -" -Y, --proxy attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" - -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:451 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" " --no-proxy disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:453 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:455 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" @@ -1084,18 +1112,18 @@ msgstr "" " --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n" " all'host locale.\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:457 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" " --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:459 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" " --no-dns-cache disattiva la cache per la risoluzione del " "DNS.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:461 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" @@ -1104,7 +1132,7 @@ msgstr "" "quelli\n" " permessi dal sistema operativo SO indicato.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:463 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" @@ -1112,15 +1140,15 @@ msgstr "" " --ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei file/" "directory.\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:466 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only si connette solo a indirizzi IPv4.\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:468 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only si connette solo a indirizzi IPv6.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:470 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1130,45 +1158,51 @@ msgstr "" "della\n" " FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:474 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" " --user=UTENTE imposta il nome utente ftp e http a " "UTENTE.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:476 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:478 +#, fuzzy +msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" +msgstr "" +" --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n" + +#: src/main.c:482 msgid "Directories:\n" msgstr "Directory:\n" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:484 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories non crea directory.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:486 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories forza la creazione di directory.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:488 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories non crea directory sull'host.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:490 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" " --protocol-directories usa il nome di protocollo nelle " "directory.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:492 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFISSO salva i file in PREFISSO/...\n" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:494 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" @@ -1177,75 +1211,75 @@ msgstr "" "directory\n" " remote.\n" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:498 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opzioni HTTP:\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:500 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=UTENTE imposta l'utente http a UTENTE.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:502 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=PASS imposta la password http a PASS.\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:504 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache non permette la cache dei dati sul server.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:506 msgid "" " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" " -E, --html-extension salva con estensione \".html\" i documenti " "HTML.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:508 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" -" --ignore-length ignora il campo Content-Length degli header.\n" +" --ignore-length ignora il campo Content-Length nelle " +"intestazioni.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:510 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra gli header.\n" +msgstr " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra le intestazioni.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:512 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" " --max-redirect massimo numero di redirezioni per pagina.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:514 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=UTENTE imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:516 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" " --proxy-passwd=PASS imposta la password per il proxy a PASS.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:518 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr "" -" --referer=URL include l'header \"Referer: URL\" nella " -"richiesta\n" -" HTTP.\n" +" --referer=URL include l'intestazione \"Referer: URL\" nella\n" +" richiesta HTTP.\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:520 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers salva gli header HTTP su file.\n" +msgstr " --save-headers salva le intestazioni HTTP su file.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:522 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=AGENTE si identifica come AGENTE invece che come\n" " Wget/VERSIONE.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:524 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" @@ -1253,22 +1287,22 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n" " persistenti).\n" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:526 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies non usa i cookies.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:528 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della " "sessione.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:530 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" " --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:532 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" @@ -1276,7 +1310,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies carica e salva i cookies per la sessione\n" " (non permanenti).\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:534 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" @@ -1284,24 +1318,39 @@ msgstr "" " --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisce STRINGA come " "dati.\n" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:536 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisce i contenuti del " "FILE.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:538 msgid "" -" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" +" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" msgstr "" -" --no-content-disposition non onora l'header Content-Disposition.\n" +" --content-disposition onora l'intestazione Content-Disposition " +"quando\n" +" si scelgono nomi di file locali " +"(SPERIMENTALE).\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:541 +msgid "" +" --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge.\n" +msgstr "" +" --auth-no-challenge Invia informazioni di autenticazione Basic " +"HTTP\n" +" senza prima aspettare la richiesta dal " +"server.\n" + +#: src/main.c:548 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:550 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1309,34 +1358,34 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PROT. sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n" " SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:553 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" " --no-check-certificate non valida il certificato del server.\n" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:555 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE file di certificato del client.\n" -#: src/main.c:540 +#: src/main.c:557 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr "" " --certificate-type=TIPO tipo di certificato del client, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:559 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE file della chiave privata.\n" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:561 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TIPO tipo di chiave privata, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:563 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE file con il bundle dei CA.\n" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:565 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" @@ -1344,7 +1393,7 @@ msgstr "" " --ca-directory=DIR directory dove è memorizzata la lista dei " "CA.\n" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:567 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" @@ -1352,7 +1401,7 @@ msgstr "" " --random-file=FILE file con dati casuali per inizializzare\n" " SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:569 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" @@ -1360,34 +1409,34 @@ msgstr "" " --egd-file=FILE file col nome del socket EGD con dati " "casuali.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:574 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opzioni FTP:\n" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:576 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=UTENTE imposta l'utente ftp a UTENTE.\n" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:578 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS imposta la password ftp a PASS.\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:580 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing non elimina i file \".listing\".\n" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:582 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:584 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" " --no-passive-ftp disabilita la modalità di trasferimento " "passiva.\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:586 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" @@ -1396,19 +1445,19 @@ msgstr "" " link simbolici quando si è in modalità " "ricorsiva.\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:588 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions preserva i permessi remoti dei file.\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:592 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:594 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive scaricamento ricorsivo.\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:596 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" @@ -1416,34 +1465,34 @@ msgstr "" " -l, --level=NUMERO profondità massima di ricorsione\n" " (inf o 0 = illimitata).\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:598 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" " --delete-after elimina localmente i file dopo averli " "scaricati.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:600 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " "files.\n" msgstr " -k, --convert-links converte i link assoluti in relativi.\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:602 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di " "convertirlo.\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:604 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-" "listing.\n" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:606 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" @@ -1452,7 +1501,7 @@ msgstr "" "per\n" " visualizzare la pagina HTML.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:608 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" @@ -1460,11 +1509,11 @@ msgstr "" " --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict " "(SGML).\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:612 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:614 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -1473,7 +1522,7 @@ msgstr "" "da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:616 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -1482,7 +1531,7 @@ msgstr "" "da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:618 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -1490,7 +1539,7 @@ msgstr "" " -D, --domains=LISTA lista di domini accettati, separati da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:620 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" @@ -1499,13 +1548,13 @@ msgstr "" "da \n" " virgole.\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:622 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp segue i link FTP dai documenti HTML.\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:624 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" @@ -1515,7 +1564,7 @@ msgstr "" " che vengono seguiti nello " "scaricamento.\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:626 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" @@ -1524,46 +1573,58 @@ msgstr "" "virgole,\n" " che vengono ignorati.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:628 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" " -H, --span-hosts visita anche altri host quando si è in\n" " modalità ricorsiva.\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:630 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative segue solo i link relativi.\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:632 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista di directory permesse.\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:634 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista di directory escluse.\n" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:636 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" " -np, --no-parent non risale alla directory superiore.\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:640 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a .\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:645 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n" -#: src/main.c:668 -msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:685 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "" + +#: src/main.c:687 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character +#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:697 +msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:699 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" ".\n" @@ -1575,7 +1636,9 @@ msgstr "" "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e redistribuirlo.\n" "Non c'è ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n" -#: src/main.c:675 +#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for +#. names such as this one. See en_US.po for reference. +#: src/main.c:706 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1583,62 +1646,88 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:708 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" msgstr "Attualmente mantenuto da Micah Cowan .\n" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:821 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:879 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" -"Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n" +"Impossibile registrare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:893 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" -#: src/main.c:869 -#, c-format -msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" -msgstr "Impossibile specificare -r, -p o -N se -0 è usato.\n" - -#: src/main.c:877 -#, c-format -msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +#: src/main.c:903 +msgid "" +"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" +"with -p or -r. See the manual for details.\n" +"\n" msgstr "" "Impossibile specificare -k e -0 simultaneamente se sono forniti URL " -"multipli.\n" +"multipli\n" +"o in combinazione con -p o -r. Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n" +"\n" -#. No URL specified. -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:912 +msgid "" +"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" +"will be placed in the single file you specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: l'uso di -O con -r o -p fà sì che tutto ciò che viene scaricato\n" +"verrà messo nel singolo file specificato.\n" +"\n" + +#: src/main.c:918 +msgid "" +"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" +"for details.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: non è possibile registrare la data dei file in combinazione con -" +"O.\n" +"Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n" + +#: src/main.c:926 +#, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n" + +#: src/main.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" + +#: src/main.c:941 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mancante\n" -#: src/main.c:1005 +#: src/main.c:1075 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1093 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -1647,120 +1736,110 @@ msgstr "" "TERMINATO --%s--\n" "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n" -#: src/main.c:1032 +#: src/main.c:1102 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n" -#: src/mswindows.c:96 +#: src/mswindows.c:99 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Prosecuzione in background.\n" -#: src/mswindows.c:289 +#: src/mswindows.c:292 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" +#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n" -#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 +#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n" -#: src/netrc.c:375 +#: src/netrc.c:373 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n" # token: termine? -#: src/netrc.c:406 +#: src/netrc.c:404 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:478 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:112 +#: src/openssl.c:113 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n" -#: src/openssl.c:172 +#: src/openssl.c:173 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n" -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:487 +#: src/openssl.c:495 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/openssl.c:487 +#: src/openssl.c:495 msgid "WARNING" msgstr "AVVERTIMENTO" -#: src/openssl.c:496 +#: src/openssl.c:504 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" -#: src/openssl.c:517 -#, c-format -msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +#: src/openssl.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "" "%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da \"%s\":\n" -#: src/openssl.c:525 +#: src/openssl.c:535 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Impossibile verificare localmente l'autorità dell'emittente.\n" -#: src/openssl.c:529 +#: src/openssl.c:539 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Trovato certificato auto-firmato.\n" -#: src/openssl.c:532 +#: src/openssl.c:542 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n" -#: src/openssl.c:535 +#: src/openssl.c:545 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Il certificato rilasciato è scaduto.\n" -#: src/openssl.c:567 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +#: src/openssl.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" "%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host " "richiesto \"%s\".\n" -#: src/openssl.c:580 +#: src/openssl.c:590 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n" -#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do -#. that, insert the number of spaces equal to the number of -#. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:238 +#: src/progress.c:242 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1777,64 +1856,57 @@ msgstr "" # When using the dotted retrieval, you may also set the style by # specifying the type as dot:style. # -#: src/progress.c:452 -#, c-format -msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +#: src/progress.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n" # FIXME -#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must -#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:946 +#: src/progress.c:805 #, c-format msgid " eta %s" msgstr " est %s" -#. When the download is done, print the elapsed time. -#. Note to translators: this should not take up more room than -#. available here. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:961 +#: src/progress.c:1050 msgid " in " msgstr " in " # FIXME -#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for -#. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:160 +#: src/ptimer.c:161 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:379 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n" -#: src/res.c:392 +#: src/res.c:390 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Impossibile aprire %s: %s" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:542 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:651 +#: src/retr.c:652 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:659 +#: src/retr.c:660 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:745 +#: src/retr.c:746 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "superate %d redirezioni.\n" -#: src/retr.c:880 +#: src/retr.c:881 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1842,7 +1914,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:880 +#: src/retr.c:881 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1850,13 +1922,15 @@ msgstr "" "Altro tentativo in corso.\n" "\n" -#: src/spider.c:137 +#: src/spider.c:74 msgid "" "Found no broken links.\n" "\n" msgstr "" +"Nessun collegamento rotto trovato.\n" +"\n" -#: src/spider.c:144 +#: src/spider.c:81 #, c-format msgid "" "Found %d broken link.\n" @@ -1864,93 +1938,84 @@ msgid "" msgid_plural "" "Found %d broken links.\n" "\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/spider.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s referred by:\n" -msgstr "" -"\n" -"%s ricevuto.\n" +msgstr[0] "Trovato %d collegamento rotto.\n" +msgstr[1] "Trovati %d collegamenti rotti.\n" -# FIXME -#: src/spider.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " est %s" +#: src/spider.c:91 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" -#: src/url.c:619 +#: src/url.c:620 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:622 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schema non supportato" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:624 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome dell'host non valido" -#: src/url.c:625 +#: src/url.c:626 msgid "Bad port number" msgstr "Numero di porta non valido" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:628 msgid "Invalid user name" msgstr "Nome utente non valido" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:630 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:632 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:634 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido" -#. parent, no error -#: src/utils.c:324 +#: src/utils.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n" + +#: src/utils.c:110 #, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n" +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n" -#: src/utils.c:372 +#: src/utils.c:242 #, c-format -msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n" +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" +msgstr "" -#: src/xmalloc.c:62 +#: src/utils.c:375 #, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n" +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n" -#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#~ msgstr "Errore in Set-Cookie, campo \"%s\"" +#: src/utils.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n" #~ msgid "" -#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" -#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +#~ "Cannot specify -N if -O is given. See the manual for details.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: %s: valore logico esteso \"%s\" non valido,\n" -#~ "usare \"on\", \"off\", \"always\" o \"never\".\n" +#~ "Impossibile specificare -N se -0 è usato. Consultare il manuale per " +#~ "dettagli.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" #~ msgstr "" -#~ "Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n" -#~ "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di\n" -#~ "COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" -#~ "Si consulti la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" +#~ " -Y, --proxy attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" -#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: errore di verifica del certificato per %s: %s\n" - -#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -#~ msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s/%s. " +#~ msgid "" +#~ " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-content-disposition non onora l'header Content-Disposition.\n"