X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhr.po;h=dee2f8ed81e4e805790f66992da0e82dda4b4291;hp=3d736d56b95b3862187fdde5a4da871ab99d1c41;hb=5d1908192e6791a3fc22c4d7856abb13f9508126;hpb=633727991965c070e3c938ff690134dfa5a3020c diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3d736d56..dee2f8ed 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,185 +1,220 @@ # Croatian messages for GNU Wget -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hrvoje Niksic , 2003. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Hrvoje Nik¹iæ , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-08 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-12 16:14+0200\n" -"Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" +"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-27 03:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-27 03:24+0200\n" +"Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:196 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n" -#: src/connect.c:165 +#: src/connect.c:268 #, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " -msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... " +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:168 +#: src/connect.c:271 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Spajam se na %s:%hu... " +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Spajam se na %s:%d... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:331 msgid "connected.\n" msgstr "spojen.\n" +#: src/connect.c:343 src/host.c:777 src/host.c:806 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "nije uspjelo: %s.\n" + #: src/convert.c:171 #, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n" +msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgstr "Konvertirao %d spisa za %.*f sekundi.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertiram %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:209 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nema posla.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:232 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:441 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 +#: src/cookies.c:614 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'" +msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'" -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:638 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:876 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n" + +#: src/cookies.c:1323 src/cookies.c:1472 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1484 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1487 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:837 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" -"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s Unixovim razluèiteljem ispisa.\n" +"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:883 src/ftp-ls.c:885 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:908 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "nepoznato vrijeme " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:912 +#, c-format msgid "File " msgstr "Spis " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:915 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Direktorij " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:918 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:921 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Ne znam " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:939 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" +#: src/ftp.c:215 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Duljina: %s" + +#: src/ftp.c:221 src/http.c:1847 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr ", %s (%s) preostaje" + +#: src/ftp.c:225 src/http.c:1851 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr ", %s preostaje" + +#: src/ftp.c:228 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nepouzdano)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:200 +#: src/ftp.c:304 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:213 src/ftp.c:266 src/ftp.c:297 src/ftp.c:351 src/ftp.c:466 -#: src/ftp.c:517 src/ftp.c:549 src/ftp.c:609 src/ftp.c:673 src/ftp.c:746 -#: src/ftp.c:794 +#: src/ftp.c:317 src/ftp.c:363 src/ftp.c:392 src/ftp.c:444 src/ftp.c:556 +#: src/ftp.c:602 src/ftp.c:631 src/ftp.c:689 src/ftp.c:750 src/ftp.c:810 +#: src/ftp.c:857 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:221 +#: src/ftp.c:324 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:229 src/ftp.c:360 src/ftp.c:475 src/ftp.c:558 src/ftp.c:619 -#: src/ftp.c:683 src/ftp.c:756 src/ftp.c:804 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:452 src/ftp.c:564 src/ftp.c:639 src/ftp.c:699 +#: src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 src/ftp.c:867 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:236 +#: src/ftp.c:337 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:243 +#: src/ftp.c:343 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:349 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:275 +#: src/ftp.c:371 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:285 src/ftp.c:594 src/ftp.c:657 src/ftp.c:714 +#: src/ftp.c:380 src/ftp.c:676 src/ftp.c:733 src/ftp.c:776 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:496 src/ftp.c:531 src/ftp.c:777 src/ftp.c:825 +#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:581 src/ftp.c:614 src/ftp.c:840 src/ftp.c:886 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:368 +#: src/ftp.c:459 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:471 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:477 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:570 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -187,42 +222,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:500 +#: src/ftp.c:585 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" -#: src/ftp.c:565 +#: src/ftp.c:645 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:569 +#: src/ftp.c:649 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n" +msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:667 #, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" -msgstr "nemoguæe spajanje na %s:%hu: %s.\n" +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:636 +#: src/ftp.c:715 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:643 +#: src/ftp.c:721 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:696 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:703 +#: src/ftp.c:767 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -230,7 +256,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" -#: src/ftp.c:764 +#: src/ftp.c:828 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -239,7 +265,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:812 +#: src/ftp.c:875 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -248,87 +274,82 @@ msgstr "" "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:896 src/ftp.c:904 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Duljina: %s" - -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:937 src/http.c:1902 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [jo¹ %s]" - -#: src/ftp.c:908 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nepouzdano)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "%s se nenadano pojavio.\n" -#: src/ftp.c:934 +#: src/ftp.c:1001 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:942 +#: src/ftp.c:1009 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:959 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:977 +#: src/ftp.c:1042 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:1042 +#: src/ftp.c:1107 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1715 +#: src/ftp.c:1175 src/http.c:2123 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1178 src/http.c:1974 +#: src/ftp.c:1245 src/http.c:2403 #, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1220 src/main.c:890 src/recur.c:368 src/retr.c:593 +#: src/ftp.c:1287 src/main.c:972 src/recur.c:368 src/retr.c:839 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Bri¹em %s.\n" -#: src/ftp.c:1262 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1277 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1312 +#: src/ftp.c:1377 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1382 +#: src/ftp.c:1447 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1454 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -336,18 +357,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1461 #, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n" +msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" -#: src/ftp.c:1413 +#: src/ftp.c:1479 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1430 +#: src/ftp.c:1496 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -356,42 +377,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1438 +#: src/ftp.c:1504 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1449 +#: src/ftp.c:1514 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1461 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1535 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1497 +#: src/ftp.c:1562 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1522 +#: src/ftp.c:1590 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n" -#: src/ftp.c:1572 +#: src/ftp.c:1640 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1637 src/ftp.c:1650 +#: src/ftp.c:1706 src/ftp.c:1720 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -399,192 +420,204 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1696 +#: src/ftp.c:1766 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1762 +#: src/ftp.c:1832 #, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1767 +#: src/ftp.c:1837 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n" - -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:671 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:719 src/getopt.c:892 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:778 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: src/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:811 src/getopt.c:941 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: src/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" -#: src/getopt.c:880 +#: src/getopt.c:876 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n" -#: src/host.c:644 +#: src/host.c:356 +msgid "Unknown host" +msgstr "Nepoznat host" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:360 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese" + +#: src/host.c:362 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata gre¹ka" + +#: src/host.c:739 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Tra¾im %s... " -#: src/host.c:664 src/host.c:680 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "nije uspjelo: %s.\n" +#: src/host.c:786 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n" -#: src/host.c:682 +#: src/host.c:809 msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "nije uspjelo: time out.\n" - -#: src/host.c:770 -msgid "Host not found" -msgstr "Raèunalo nije pronaðeno" +msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n" -#: src/host.c:772 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata gre¹ka" - -#: src/html-url.c:351 +#: src/html-url.c:289 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:673 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n" +#: src/html-url.c:696 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n" -#: src/http.c:679 +#: src/http.c:355 src/http.c:1537 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" + +#: src/http.c:669 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9" -#: src/http.c:683 src/http.c:691 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n" +#: src/http.c:1186 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n" -#: src/http.c:687 +#: src/http.c:1356 #, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n" -#: src/http.c:760 src/http.c:1808 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" +#: src/http.c:1405 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n" -#: src/http.c:769 +#: src/http.c:1467 #, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n" +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n" -#: src/http.c:1033 +#: src/http.c:1476 #, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n" + +#: src/http.c:1496 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s" -#: src/http.c:1038 +#: src/http.c:1543 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... " -#: src/http.c:1082 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n" +#: src/http.c:1554 +msgid "No data received.\n" +msgstr "Podaci nisu primljeni.\n" -#: src/http.c:1092 +#: src/http.c:1561 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" -#: src/http.c:1127 -msgid "No data received" -msgstr "Podaci nisu primljeni" +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1646 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" + +#: src/http.c:1670 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1684 msgid "Malformed status line" msgstr "Deformirana statusna linija" -#: src/http.c:1134 +#: src/http.c:1686 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: src/http.c:1266 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" - -#: src/http.c:1273 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" - -#: src/http.c:1313 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1314 src/http.c:1453 +#: src/http.c:1750 src/http.c:1857 msgid "unspecified" msgstr "nenaznaèen" -#: src/http.c:1315 +#: src/http.c:1751 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" -#: src/http.c:1382 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1807 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -594,70 +627,59 @@ msgstr "" " Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n" "\n" -#: src/http.c:1400 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nastavljanje dohvata nije uspjelo s ovim spisom, ¹to se kosi s `-c'.\n" -"Odbijam skratiti postojeæi spis `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1837 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1448 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (jo¹ %s)" - -#: src/http.c:1453 +#: src/http.c:1857 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:1597 +#: src/http.c:2000 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1627 +#: src/http.c:2035 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n\n" -#: src/http.c:1799 +#: src/http.c:2225 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1818 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2232 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" + +#: src/http.c:2241 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" -#: src/http.c:1850 +#: src/http.c:2271 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1863 +#: src/http.c:2284 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" -#: src/http.c:1871 +#: src/http.c:2292 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1894 +#: src/http.c:2315 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -665,125 +687,121 @@ msgid "" msgstr "" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1902 +#: src/http.c:2323 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n" +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1906 +#: src/http.c:2328 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n" -#: src/http.c:1947 +#: src/http.c:2371 src/http.c:2437 #, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:1997 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " - -#: src/http.c:2006 +#: src/http.c:2428 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. " -#: src/http.c:2027 +#: src/http.c:2463 #, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. " -#: src/http.c:2039 +#: src/http.c:2477 #, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)." +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)." -#: src/http.c:2048 +#: src/http.c:2487 #, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/init.c:341 +#: src/init.c:359 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n" -#: src/init.c:397 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:422 src/netrc.c:268 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:415 src/init.c:421 +#: src/init.c:440 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:453 +#: src/init.c:446 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n" + +#: src/init.c:451 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n" + +#: src/init.c:496 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:593 +#: src/init.c:649 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n" -#: src/init.c:629 +#: src/init.c:694 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n" -#: src/init.c:672 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n" - -#: src/init.c:690 +#: src/init.c:711 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n" -#: src/init.c:887 +#: src/init.c:942 src/init.c:961 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n" -#: src/init.c:941 +#: src/init.c:986 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" -#: src/init.c:1018 +#: src/init.c:1040 src/init.c:1130 src/init.c:1225 src/init.c:1250 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" + +#: src/init.c:1077 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" -#: src/init.c:1073 +#: src/init.c:1142 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/init.c:1124 +#: src/init.c:1193 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "" "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" -#: src/init.c:1165 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:784 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,334 +812,662 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:794 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "" +"\n" +"dobio %s.\n" + +#: src/log.c:795 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:361 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:373 msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n" +"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n" "\n" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:375 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Pokretanje:\n" + +#: src/main.c:377 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" + +#: src/main.c:379 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" + +#: src/main.c:381 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" + +#: src/main.c:383 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr " -e, --execute=NAREDBA izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n" + +#: src/main.c:387 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n" + +#: src/main.c:389 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" + +#: src/main.c:391 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" + +#: src/main.c:394 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d, --debug ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n" +" ispravljanju gre¹aka.\n" + +#: src/main.c:397 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr " -q, --quiet ti¹ina (bez ipisa).\n" + +#: src/main.c:399 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n" + +#: src/main.c:401 msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Pokretanje:\n" -" -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n" -" -h, --help ispi¹i pomoæ.\n" -" -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" -" -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:403 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" + +#: src/main.c:405 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" -" -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" -" -d, --debug ispisuj poruke za debugiranje.\n" -" -q, --quiet ti¹ina (bez ispisa).\n" -" -v, --verbose budi rjeèit (podrazumijevano).\n" -" -nv, --non-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to ispisuj.\n" -" -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" -" -F, --force-html tretiraj ulazni spis kao HTML.\n" -" -B, --base=URL temeljni URL za relativne linkove kod -F -i.\n" -"\n" +" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n" + +#: src/main.c:407 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -" +"i.\n" + +#: src/main.c:411 +msgid "Download:\n" +msgstr "Dohvat:\n" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:413 msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -"local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +msgstr "" +" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za " +"bezbroj).\n" + +#: src/main.c:415 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje " +"odbijeno.\n" + +#: src/main.c:417 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" + +#: src/main.c:419 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" + +#: src/main.c:422 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" +" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" + +#: src/main.c:424 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" +" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" + +#: src/main.c:426 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" + +#: src/main.c:429 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" + +#: src/main.c:431 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr " --spider ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n" + +#: src/main.c:433 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" + +#: src/main.c:435 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" + +#: src/main.c:437 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" + +#: src/main.c:439 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n" + +#: src/main.c:441 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" +" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n" + +#: src/main.c:443 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +msgstr "" +" --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n" +" poku¹aja dohvata.\n" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " "retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +msgstr "" +" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, " +"gdje\n" +" je s vrijeme zadano s --wait.\n" + +#: src/main.c:447 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr " -Y, --proxy ukljuèi upotrebu proxyja.\n" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr " --no-proxy iskljuèi upotrebu proxyja.\n" + +#: src/main.c:451 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" +" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +msgstr "" +" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za " +"bind.\n" + +#: src/main.c:455 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" +" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u " +"sekundi.\n" + +#: src/main.c:457 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n" + +#: src/main.c:459 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" -"\n" msgstr "" -"Dohvat:\n" -" --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime ili IP) pri bindanju.\n" -" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je " -"beskonaèno).\n" -" -O --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n" -" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n" -" -c, --continue nastavi s dohvatom na pola skinutog spisa.\n" -" --progress=TIP postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n" -" -N, --timestamping skini samo spise novije od lokalnih.\n" -" -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n" -" --spider ni¹ta ne dohvaæaj.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDE odustani od èitanja nakon SEKUNDE sekunda.\n" -" -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n" -" --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n" -" -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n" -" -Q, --quota=BROJ ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n" -" --limit-rate=BRZINA ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n" -" --dns-cache=off ne pamti DNS dohvate.\n" -" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one " -"koje\n" -" OS podr¾ava.\n" -"\n" +" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n" +" koje dopu¹ta OS.\n" + +#: src/main.c:462 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n" + +#: src/main.c:464 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" +" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, " +"jednoj\n" +" od IPv6, IPv4 ili none.\n" + +#: src/main.c:470 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" +" --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:472 msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n" + +#: src/main.c:476 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Direktoriji:\n" + +#: src/main.c:478 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" + +#: src/main.c:480 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" + +#: src/main.c:482 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu " +"poslu¾itelja.\n" + +#: src/main.c:484 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr " --protocol-directories stavi ime protokola u direktorij.\n" + +#: src/main.c:486 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n" + +#: src/main.c:488 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" -"\n" msgstr "" -"Direktoriji:\n" -" -nd --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" -" -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" -" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po raèunalima.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIKS snimaj spise u PREFIKS/...\n" -" --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n" -"\n" +" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti " +"direktorija.\n" + +#: src/main.c:492 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "Opcije HTTP-a:\n" + +#: src/main.c:494 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n" + +#: src/main.c:496 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n" + +#: src/main.c:498 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" +" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane " +"podatke.\n" + +#: src/main.c:500 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" +" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `." +"html'.\n" + +#: src/main.c:502 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" +" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:504 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" +" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#: src/main.c:506 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" +" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" + +#: src/main.c:508 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr " --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n" + +#: src/main.c:512 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" + +#: src/main.c:514 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n" +" Wget/VERZIJA.\n" + +#: src/main.c:516 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" msgstr "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n" -" --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n" -" -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na " -"poslu¾itelju\n" -" (obièno dopu¹teno).\n" -" -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s " -"nastavkom\n" -" `.html'.\n" -" --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n" -" --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n" -" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n" -" --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n" -" --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP " -"zahtjev.\n" -" -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" -" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" -" Wget/VERZIJA.\n" -" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-" +" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-" "alive).\n" -" --cookies=off ne koristi cookieje.\n" -" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" -" --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n" -" --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao " -"podatke.\n" -" --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj SPISA.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -"(DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:518 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n" + +#: src/main.c:520 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" -"HTTPS (SSL) opcije:\n" -" --sslcertfile=FILE opcionalna ovjera klijenta.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n" -" --egd-file=FILE datoteka EGD socketa.\n" -" --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n" -" --sslcafile=FILE spis s CA-ova na okupu.\n" -" --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n" -" 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog " -"CA.\n" -" --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n" + +#: src/main.c:522 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na " +"\"session\".\n" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" +" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u " +"zahtjevu.\n" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:528 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" +" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n" + +#: src/main.c:533 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n" + +#: src/main.c:535 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" +" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3 ili TLSv1.\n" + +#: src/main.c:538 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr " --certificate=SPIS datoteka s klijentovom ovjerom.\n" + +#: src/main.c:542 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" +" --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr " --private-key=FILE spis s privatnim kljuèem.\n" + +#: src/main.c:546 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr " --private-key-type=TYPE vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n" + +#: src/main.c:548 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr " --ca-certificate=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr " --ca-directory=DIR direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" +" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-" +"ovog\n" +" generatora sluèajnih brojeva.\n" + +#: src/main.c:554 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" +" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s " +"nasumiènim\n" +" podacima.\n" + +#: src/main.c:559 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "Opcije FTP-a:\n" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr " --ftp-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n" + +#: src/main.c:563 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr " --ftp-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za ftp.\n" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" +" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" + +#: src/main.c:569 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr " --no-passive-ftp onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" + +#: src/main.c:571 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dirs).\n" -"\n" +"dir).\n" msgstr "" -"FTP opcije:\n" -" -nr, --dont-remove-listing ne bri¹i `.listing' spise.\n" -" -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n" -" --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" -" --retr-symlinks pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke linkove " -"(ne\n" -" va¾i za direktorije).\n" -"\n" +" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n" +" pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n" + +#: src/main.c:573 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-" +"om.\n" + +#: src/main.c:577 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Rekurzivni dohvat:\n" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:579 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n" + +#: src/main.c:581 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" +msgstr "" +" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n" + +#: src/main.c:583 +msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n" +" pokazuju na dohvaæene spise.\n" + +#: src/main.c:587 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X." +"orig.\n" + +#: src/main.c:589 +msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" + +#: src/main.c:591 +msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-" +"a.\n" + +#: src/main.c:593 +msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekurzivni dohvat:\n" -" -r, --recursive rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n" -" -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je " -"beskonaèno).\n" -" --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n" -" -k, --convert-links pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n" -" -m, --mirror kratica za -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-a.\n" -" --strict-comments strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML komentare.\n" -"\n" +" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:597 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" + +#: src/main.c:599 msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +msgstr "" +" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " +"nastavaka.\n" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +msgstr "" +" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " +"nastavaka.\n" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +msgstr "" +" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih " +"domena.\n" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +msgstr "" +" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" +" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +msgstr "" +" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" msgstr "" -"Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n" -" -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n" -" -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n" -" -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n" -" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " -"domena.\n" -" -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" -" --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n" -" --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n" -" treba pratiti.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML " -"tagovi.\n" -" -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri rekurziji.\n" -" -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n" -" -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n" -" -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n" -"\n" +" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" + +#: src/main.c:613 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri " +"rekurzivnom\n" +" dohvatu.\n" + +#: src/main.c:615 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" + +#: src/main.c:617 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=POPIS\n" +" popis dopu¹tenih direktorija.\n" + +#: src/main.c:619 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=POPIS\n" +" popis nedopu¹tenih direktorija.\n" + +#: src/main.c:621 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" +" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad " +"trenutnog.\n" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:625 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na .\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:630 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:678 +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:680 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1138,7 +1484,7 @@ msgstr "" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:685 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1146,97 +1492,147 @@ msgstr "" "\n" "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" - #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:879 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:797 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:850 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:856 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" +#: src/main.c:864 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n" + #. No URL specified. -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:874 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:987 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:996 #, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"\n" "ZAVR©IO --%s--\n" -"Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" +"Dohvatio: %d spisa, %s u %s (%s)\n" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:1005 #, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n" +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Ogranièenje dohvata od %s je PREKORAÈENO!\n" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/mswindows.c:231 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:423 #, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n" -#: src/mswindows.c:245 +#: src/mswindows.c:425 src/utils.c:326 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n" +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:593 src/mswindows.c:600 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:376 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:407 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:471 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:481 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:113 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "UPOZORENJE: rabi se slab zametak sluèajnih brojeva.\n" + +#: src/openssl.c:173 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:411 +msgid "ERROR" +msgstr "GRE©KA" + +#: src/openssl.c:411 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORENJE" + +#: src/openssl.c:419 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n" + +#: src/openssl.c:448 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:475 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n" + +#: src/openssl.c:488 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 +#: src/progress.c:237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1245,37 +1641,55 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ preskaèem %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:404 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "" "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n" +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:883 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr " eta %s" + +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:897 +msgid " in " +msgstr " za " + #: src/recur.c:369 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:389 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s" + +#: src/res.c:539 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n" -#: src/retr.c:397 +#: src/retr.c:640 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n" +msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n" -#: src/retr.c:405 +#: src/retr.c:648 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:490 +#: src/retr.c:735 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n" -#: src/retr.c:614 +#: src/retr.c:860 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1283,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:614 +#: src/retr.c:860 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1291,50 +1705,50 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:617 msgid "No error" msgstr "Nema gre¹ke" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:619 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodr¾ana shema" -#: src/url.c:625 +#: src/url.c:621 msgid "Empty host" msgstr "Prazno ime poslu¾itelja" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:623 msgid "Bad port number" msgstr "Neispravan broj porta" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:625 msgid "Invalid user name" msgstr "Neispravno korisnièko ime" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:627 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:629 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:631 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:324 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:63 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"